312 נִכְנְסוּ לְבֵיתוֹ שֶׁל רַבִּי שִׁמְעוֹן, וְרַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי אַבָּא וְרַבִּי יוֹסֵי עִמָּם. לָנוּ עַד שֶׁנֶּחֱלַק הַלַּיְלָה. כֵּיוָן שֶׁנֶּחֱלַק הַלַּיְלָה, אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן לַחֲבֵרִים, זְמַן הוּא לְעַטֵּר אֶת הַמֶּרְכָּבָה הַקְּדוֹשָׁה לְמַעְלָה בְּהִשְׁתַּדְּלוּתֵנוּ. אָמַר לְרַבִּי יוֹסֵי, אַתָּה שֶׁלֹּא נִשְׁמְעוּ דְבָרֶיךָ בַּיּוֹם הַזֶּה בֵּינֵינוּ, אַתָּה תִּהְיֶה רֵאשִׁית לְהָאִיר הַלַּיְלָה, שֶׁהֲרֵי עַכְשָׁו עֵת רָצוֹן הִיא לְהָאִיר מַעְלָה וּמַטָּה.

 312 עָאלוּ לְבֵיתֵיהּ דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן, וְרַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי אַבָּא וְרַבִּי יוֹסִי עִמְּהוֹן. בָּתּוֹ עַד דְּאִתְפְּלַג לֵילְיָא. כֵּיוָן דְּאִתְפְּלַג לֵילְיָא, אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן לְחַבְרַיָּא, עִידָּן אִיהוּ לְאַעְטְּרָא רְתִיכָא קַדִּישָׁא לְעֵילָּא, בְּאִשְׁתַּדְּלוּתָא דִּילָן. אָמַר לֵיהּ לְרַבִּי יוֹסִי, אַנְתְּ דְּלָא אִשְׁתְּמָעוּ מִילָךְ בְּהַאי יוֹמָא בֵּינָנָא, אַנְתְּ הֲוֵי שֵׁירוּתָא, לְאַנְהָרָא לֵילְיָא, דְּהָא הַשְׁתָּא עִידָּן רְעוּתָא אִיהוּ, לְאַנְהָרָא עֵילָּא וְתַתָּא.

nichnesu leveito shel rabi shim'on, verabi el'azar verabi aba verabi yosei immam. lanu ad shennechelak hallaylah. keivan shennechelak hallaylah, amar rabi shim'on lachaverim, zeman hu le'atter et hammerkavah hakkedoshah lema'lah behishttadelutenu. amar lerabi yosei, attah shello nishme'u devareicha bayom hazzeh beineinu, attah tihyeh re'shit leha'ir hallaylah, sheharei achshav et ratzon hi leha'ir ma'lah umattah

a'lu leveiteih derabi shim'on, verabi el'azar verabi aba verabi yosi immehon. batto ad de'itpelag leilya. keivan de'itpelag leilya, amar rabi shim'on lechavraya, idan ihu le'a'ttera reticha kadisha le'eilla, be'ishttadeluta dilan. amar leih lerabi yosi, ant dela ishttema'u milach beha'y yoma beinana, ant havei sheiruta, le'anhara leilya, deha hashtta idan re'uta ihu, le'anhara eilla vetatta

Translations & Notes

נכנסו לבית, לנו עד שנחלק הלילה. כיוון שנחלק הלילה, אמר רבי שמעון לחברים, עתה הוא הזמן לעטר המרכבה הקדושה למעלה בהשתדלות שלנו. אמר לרבי יוסי, אתה, שלא נשמע דבריך בינינו ביום הזה, אתה תהיה ההתחלה להאיר הלילה, כי עתה עת רצון הוא להאיר למעלה ולמטה.
שיר השירים אשר לשלמה

 313 פָּתַח רַבִּי יוֹסֵי וְאָמַר, שִׁיר הַשִּׁירִים אֲשֶׁר לִשְׁלֹמֹה. שִׁיר זֶה עוֹרֵר אוֹתָהּ שְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ כְּשֶׁנִּבְנָה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, וְכָל הָעוֹלָמוֹת נִשְׁלְמוּ, מַעְלָה וּמַטָּה, בִּשְׁלֵמוּת אַחַת. וְאַף עַל גַּב שֶׁהַחֲבֵרִים חָלְקוּ בָזֶה (מָתַי נֶאֱמַר), אֲבָל שִׁירָה זוֹ לֹא נֶאֶמְרָה אֶלָּא בִּשְׁלֵמוּת. כְּשֶׁהַלְּבָנָה הִתְמַלְּאָה בִּשְׁלֵמוּת, וּבֵית הַמִּקְדָּשׁ נִבְנָה כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה בְּשָׁעָה שֶׁנִּבְנָה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ לְמַטָּה, לֹא הָיְתָה שִׂמְחָה לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִיּוֹם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם כְּמוֹ אוֹתוֹ הַיּוֹם.

 313 פָּתַח רַבִּי יוֹסִי וְאָמַר, שִׁיר הַשִּׁירִים אֲשֶׁר לִשְׁלֹמֹה. שִׁירָתָא דָּא אִתְּעַר לָהּ שְׁלֹמֹה מַלְכָּא, כַּד אִתְבְּנִי בֵּי מַקְדְּשָׁא, וְעָלְמִין כֻּלְּהוּ אִשְׁתְּלִימוּ, עֵילָּא וְתַתָּא בִּשְׁלְמוּתָא חֲדָא. וְאַף עַל גַּב דְּחַבְרַיָּיא פְּלִיגָּן בְּהַאי, (נ''א מתי אתמר) אֲבָל שִׁירָתָא דָּא לָא אִתְּמַר, אֶלָּא בִּשְׁלִימוּ, כַּד סִיהֲרָא אִתְמַלְיָא בִּשְׁלִימוּ, וּבֵי מַקְדְּשָׁא אִתְבְּנִי כְּגַוְונָא דִּלְעֵילָּא בְּשַׁעֲתָא דְּאִתְבְּנֵי בֵּי מַקְדְּשָׁא לְתַתָּא, לָא הֲוָה חֶדְוָה קָמֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, מִיּוֹמָא דְּאִתְבְּרֵי עָלְמָא, כְּהַהוּא יוֹמָא.

patach rabi yosei ve'amar, shir hashirim asher lishlomoh. shir zeh orer otah shelomoh hammelech keshennivnah beit hammikdash, vechal ha'olamot nishlemu, ma'lah umattah, bishlemut achat. ve'af al gav shehachaverim chaleku vazeh (matay ne'emar), aval shirah zo lo ne'emrah ella bishlemut. keshehallevanah hitmalle'ah bishlemut, uveit hammikdash nivnah kemo shellema'lah besha'ah shennivnah beit hammikdash lemattah, lo hayetah simchah lifnei hakkadosh baruch hu miom shennivra ha'olam kemo oto hayom

patach rabi yosi ve'amar, shir hashirim asher lishlomoh. shirata da itte'ar lah shelomoh malka, kad itbeni bei makdesha, ve'alemin kullehu ishttelimu, eilla vetatta bishlemuta chada. ve'af al gav dechavrayay peligan beha'y, (n'' mty tmr) aval shirata da la ittemar, ella bishlimu, kad sihara itmalya bishlimu, uvei makdesha itbeni kegavevna dil'eilla besha'ata de'itbenei bei makdesha letatta, la havah chedvah kameih kudesha berich hu, mioma de'itberei alema, kehahu yoma

Translations & Notes

שיר השירים אשר לשלמה. שירה זו העיר שלמה המלך, כשנבנה ביהמ"ק, והעולמות כולם נשלמו למעלה ולמטה בשלמות אחד. ושירה זאת נאמרה כשנבנה ביהמ"ק, ונאמרה בשלמות, כאשר הלבנה, המלכות, התמלאה בשלמות, וביהמ"ק נבנה כעין של מעלה. בשעה שנבנה ביהמ"ק למטה, לא היה שמחה לפני הקב"ה מיום שנברא העולם, כיום ההוא.

 314 הַמִּשְׁכָּן שֶׁעָשָׂה מֹשֶׁה בַּמִּדְבָּר לְהוֹרִיד שְׁכִינָה לָאָרֶץ, בְּאוֹתוֹ יוֹם הוּקַם מִשְׁכָּן אַחֵר עִמּוֹ לְמַעְלָה, כְּמוֹ שֶׁבֵּאֲרוּהָ שֶׁכָּתוּב (שמות מ) הוּקַם הַמִּשְׁכָּן. הַמִּשְׁכָּן - מִשְׁכָּן אַחֵר שֶׁהוּקַם עִמּוֹ, וְזֶה מִשְׁכַּן הַנַּעַר מטטרו''ן, וְלֹא יוֹתֵר. כְּשֶׁנִּבְנָה בַּיִת רִאשׁוֹן, בַּיִת רִאשׁוֹן אַחֵר נִבְנָה עִמּוֹ, וְהִתְקַיֵּם בְּכָל הָעוֹלָמוֹת וְהֵאִיר (בָּעוֹלָם וְהֵאִיר) לְכָל הָעוֹלָמוֹת, וְהִתְבַּשֵּׂם הָעוֹלָם, וְנִפְתְּחוּ כָּל הַמַּשְׁקוֹפִים הָעֶלְיוֹנִים לְהָאִיר, וְלֹא הָיְתָה שִׂמְחָה בְּכָל הָעוֹלָמוֹת כְּמוֹ אוֹתוֹ הַיּוֹם. אָז פָּתְחוּ עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים וְאָמְרוּ שִׁירָה, וְזֶהוּ שִׁיר הַשִּׁירִים. שִׁיר שֶׁאוֹתָם הַמְנַגְּנִים שֶׁמְּנַגְּנִים לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא.

 314 מִשְׁכָּן דְּעָבַד מֹשֶׁה בְּמַדְבְּרָא, לְנַחְתָּא שְׁכִינְתָּא לְאַרְעָא, בְּהַהוּא יוֹמָא מִשְׁכָּן אַחֲרָא אִתּוּקַם עִמֵּיהּ לְעֵילָּא, כְּמָה דְּאוּקְמוּהָ דִּכְתִּיב, (שמות מ) הוּקַם הַמִּשְׁכָּן, הַמִּשְׁכָּן: מִשְׁכָּן אַחֲרָא (קנ''ט ע''א) דְּאִתְקַם עִמֵּיהּ, וְדָא מִשְׁכָּן דְּנַעַר מְטַטְרוֹ''ן, וְלָא יַתִּיר. בַּיִת רִאשׁוֹן כַּד אִתְבְּנֵי, בַּיִת רִאשׁוֹן אַחֲרָא אִתְבְּנֵי עִמֵּיהּ, וְאִתְקָיַּים בְּעָלְמִין כֻּלְּהוּ, וְאַנְהִיר (ד''א בעלמא ואנהיר) לְכָל עָלְמִין, וְאִתְבָּסַם עָלְמָא, וְאִתְפָּתְחוּ כָּל מַשְׁקוֹפֵי עִלָּאִין לְאַנְהָרָא, וְלָא הֲוָה חֶדְוָה בְּכָל עָלְמִין כְּהַהוּא יוֹמָא, כְּדֵין פָּתְחוּ עִלָּאֵי וְתַתָּאֵי וְאָמְרוּ שִׁירָתָא, וְהַיְינוּ שִׁיר הַשִּׁירִים. שִׁירָתָא דְּאִינּוּן מְנַגְּנִין דִּמְנַגְנָן לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

hammishkan she'asah mosheh bammidbar lehorid shechinah la'aretz, be'oto yom hukam mishkan acher immo lema'lah, kemo shebe'aruha shekatuv (shmvt m) hukam hammishkan. hammishkan - mishkan acher shehukam immo, vezeh mishkan hanna'ar mttrv"n, velo yoter. keshennivnah bayit ri'shon, bayit ri'shon acher nivnah immo, vehitkayem bechal ha'olamot vehe'ir (ba'olam vehe'ir) lechal ha'olamot, vehitbasem ha'olam, venifttechu kal hammashkofim ha'elyonim leha'ir, velo hayetah simchah bechal ha'olamot kemo oto hayom. az patechu elyonim vetachttonim ve'ameru shirah, vezehu shir hashirim. shir she'otam hamnagenim shemmenagenim lakkadosh-baruch-hu

mishkan de'avad mosheh bemadbera, lenachtta shechintta le'ar'a, behahu yoma mishkan achara ittukam immeih le'eilla, kemah de'ukemuha dichttiv, (shmvt m) hukam hammishkan, hammishkan: mishkan achara (kn''t '') de'itkam immeih, veda mishkan dena'ar metatro''n, vela yattir. bayit ri'shon kad itbenei, bayit ri'shon achara itbenei immeih, ve'itkayaym be'alemin kullehu, ve'anhir (d'' v'lm v'nhyr) lechal alemin, ve'itbasam alema, ve'itpatechu kal mashkofei illa'in le'anhara, vela havah chedvah bechal alemin kehahu yoma, kedein patechu illa'ei vetatta'ei ve'ameru shirata, vehayeynu shir hashirim. shirata de'innun menagenin dimnagnan lekudesha berich hu

Translations & Notes

המשכן שעשה משה במדבר, שתרד השכינה לארץ, ביום ההוא משכן אחר הוקם למעלה, המשכן של נער מט"ט, ולא יותר גבוה. המשכן הוא בניין המלכות בערך מוחין דו"ק, וביהמ"ק הוא המלכות במוחין פב"פ. וכשהמלכות במוחין דו"ק, שומר אותה מט"ט. וע"כ נקראת אז משכן של מט"ט. בית ראשון כשנבנה, נבנה עימו בית ראשון אחר, המלכות, במעלת הבינה, והתקיים בעולמות כולם, והאיר לכל העולמות, והתבשם העולם, ונפתחו כל מסגרים העליונים להאיר, ולא היה שמחה בכל העולם כיום ההוא, אז פתחו העליונים והתחתונים ואמרו שירה, שה"ש, שירה שהמנגנים מנגנים להקב"ה.