370 וְאָז כָּל מַה שֶּׁהָיוּ רוֹאִים יִשְׂרָאֵל בְּאוֹתוֹ זְמַן, הָיוּ רוֹאִים בְּתוֹךְ אוֹר אֶחָד שֶׁקִּבֵּל כָּל אוֹתָם הָאוֹרוֹת הָאֲחֵרִים, וְהָיוּ מִשְׁתּוֹקְקִים לִרְאוֹת. אָמַר לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: אוֹתוֹ הָאוֹר שֶׁרְאִיתֶם בְּהַר סִינַי שֶׁקִּבֵּל כָּל אוֹתָם גּוֹנֵי הָאוֹרוֹת וּתְשׁוּקַתְכֶם עָלָיו, תְּקַבְּלוּ אוֹתָהּ וְתִקְחוּ אוֹתָהּ אֲלֵיכֶם, וְאוֹתָם גְּוָנִים שֶׁהִיא מְקַבֶּלֶת, אֵלֶּה הֵם זָהָב וָכֶסֶף וּנְחֹשֶׁת וְגוֹ'.

 370 וּכְדֵין כָּל מָה דַּהֲווֹ חֲמָאן יִשְׂרָאֵל בְּהַהוּא זִמְנָא, הֲווֹ חֲמָאן גּוֹ חַד נְהוֹרָא, דְּקַבִּיל כָּל אִינּוּן נְהוֹרִין אַחֲרָנִין, וַהֲווּ תָּאָבִין לְמֵחמֵי. אָמַר לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, הַהוּא נְהוֹרָא דְּחָמִיתוּ בְּטוּרָא דְּסִינַי, דְּקַבִּיל כָּל אִינּוּן גְּוָונֵי נְהוֹרִין, וְתִיאוּבְתָּא דִּלְכוֹן עָלֵיהּ, תְּקַבְּלוּן לָהּ וְתִסְבוּן לָהּ לְגַּבַּיְיכוּ, וְאִינּוּן גַּוְונִין דְּאִיהִי מְקַבְּלָא, אִלֵּין אִינּוּן זָהָב וָכֶסֶף וּנְחֹשֶׁת וְגוֹ'.

ve'az kal mah sheha'u ro'im yisra'el be'oto zeman, ha'u ro'im betoch or echad shekkibel kal otam ha'orot ha'acherim, veha'u mishttokekim lir'ot. amar lahem hakkadosh baruch hu: oto ha'or sher'item behar sinay shekkibel kal otam gonei ha'orot uteshukatchem alav, tekabelu otah vetikchu otah aleichem, ve'otam gevanim shehi mekabelet, elleh hem zahav vachesef unechoshet vego

uchedein kal mah dahavo chama'n yisra'el behahu zimna, havo chama'n go chad nehora, dekabil kal innun nehorin acharanin, vahavu ta'avin lemechmei. amar lon kudesha berich hu, hahu nehora dechamitu betura desinay, dekabil kal innun gevavnei nehorin, veti'uvetta dilchon aleih, tekabelun lah vetisvun lah legabayeychu, ve'innun gavevnin de'ihi mekabela, illein innun zahav vachesef unechoshet vego

Translations & Notes

ואז כל מה שראו ישראל בזמן ההוא, היו רואים תוך אור אחד, מלכות, שקיבל לתוכו כל אורות אחרים, חג"ת. והיו חומדים לראות אותו. אמר להם הקב"ה, אור שראיתם בהר סיני, שקיבל כל אלו גווני האורות, והיה השתוקקותכם אליו, שהוא המלכות, תקבלו אותה ותיקחו אותה אצלכם. הגוונים שהאור מקבל: זהב גבורה, כסף חסד, נחושת ת"ת. והם ג' קווים.

 371 דָּבָר אַחֵר יִשָּׁקֵנִי מִנְּשִׁיקוֹת פִּיהוּ - מָה רָאָה שְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ שֶׁהִכְנִיס דִּבְרֵי אַהֲבָה בֵּין הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן לָעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן, וְרֵאשִׁית הַתִּשְׁבַּחַת שֶׁל הָאַהֲבָה שֶׁהִכְנִיס בֵּינֵיהֶם הוּא יִשָּׁקֵנִי? אֶלָּא הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ וְכָךְ הוּא, שֶׁאֵין אַהֲבָה שֶׁל דְּבֵקוּת רוּחַ בְּרוּחַ פְּרָט לִנְשִׁיקָה, וּנְשִׁיקָה הִיא בַּפֶּה, שֶׁהִיא מַבּוּעַ שֶׁל הָרוּחַ וְהַמּוֹצָא שֶׁלּוֹ. וּכְשֶׁנּוֹשְׁקִים זֶה לָזֶה, נִדְבָּקוֹת הָרוּחוֹת אֵלֶּה בְאֵלֶּה וְנִהְיִים אֶחָד, וְאָז זוֹהִי אַהֲבָה אַחַת.

 371 דָּבָר אַחֵר יִשָּׁקֵנִי מִנְּשִׁיקוֹת פִּיהוּ, מַאי קָא חָמָא שְׁלֹמֹה מַלְכָּא, דְּאִיהוּ אָעִיל מִלֵּי דִּרְחִימוּ בֵּין עָלְמָא עִלָּאָה לְעָלְמָא תַּתָּאָה, וְשֵׁירוּתָא דְּתוּשְׁבַּחְתָּא דִּרְחִימוּ דְּאָעִיל בֵּינַיְיהוּ, יִשָּׁקֵנִי אִיהוּ. אֶלָּא הָא אוּקְמוּהָ (קכ''ד ע''ב) וְהָכִי אִיהוּ, דְּלֵית רְחִימוּ דִּדְבֵיקוּת דְּרוּחָא (דף קמ''ו ע''ב) בְּרוּחָא, בַּר (רנ''ו ע''ב) נְשִׁיקָה. וּנְשִׁיקָה בְּפוּמָא, דְּאִיהִי מַבּוּעָא דְּרוּחָא, וּמַפְקָנוּ דִּילֵיהּ. וְכַד נַשְׁקִין דָּא לְדָא, מִתְדַּבְּקָן רוּחִין אִלֵּין בְּאִלֵּין, וַהֲווּ חַד, וּכְדֵין אִיהוּ רְחִימוּ חַד.

davar acher yishakeni minneshikot pihu - mah ra'ah shelomoh hammelech shehichnis divrei ahavah bein ha'olam ha'elyon la'olam hattachtton, vere'shit hattishbachat shel ha'ahavah shehichnis beineihem hu yishakeni? ella harei pereshuha vechach hu, she'ein ahavah shel devekut ruach beruach perat linshikah, uneshikah hi bapeh, shehi mabua shel haruach vehammotza shello. ucheshennoshekim zeh lazeh, nidbakot haruchot elleh ve'elleh venihyim echad, ve'az zohi ahavah achat

davar acher yishakeni minneshikot pihu, ma'y ka chama shelomoh malka, de'ihu a'il millei dirchimu bein alema illa'ah le'alema tatta'ah, vesheiruta detushebachtta dirchimu de'a'il beinayeyhu, yishakeni ihu. ella ha ukemuha (kch''d ''v) vehachi ihu, deleit rechimu didveikut derucha (df km''v ''v) berucha, bar (rn''v ''v) neshikah. uneshikah befuma, de'ihi mabu'a derucha, umafkanu dileih. vechad nashkin da leda, mitdabekan ruchin illein be'illein, vahavu chad, uchedein ihu rechimu chad

Translations & Notes

מה ראה שלמה המלך, שהביא דברי אהבה בין עולם העליון, ז"א, ובין עולם התחתון, המלכות? והתחלת שבח האהבה, שהביא ביניהם, יישקני. אלא אין אהבה של דבקות רוח ברוח זולת נשיקה, ונשיקה בפה, מעיין של הרוח והמוצא שלו, וכשנושקים זה לזה מתדבקים הרוחות אלו באלו ונעשו אחד. ואז הוא אהבה אחת.

 372 בְּסִפְרוֹ שֶׁל רַב הַמְנוּנָא סָבָא הָרִאשׁוֹן הָיָה אוֹמֵר עַל הַפָּסוּק הַזֶּה, נְשִׁיקָה שֶׁל אַהֲבָה מִתְפַּשֶּׁטֶת לְאַרְבַּע רוּחוֹת, וְאַרְבַּע רוּחוֹת נִדְבָּקוֹת כְּאֶחָד, וְהֵן בְּתוֹךְ סוֹד הָאֱמוּנָה, וְעוֹלוֹת בְּאַרְבַּע אוֹתִיּוֹת. וְאוֹתָן הָאוֹתִיּוֹת שֶׁל הַשֵּׁם הַקָּדוֹשׁ תְּלוּיִים בָּהֶם, וְעֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים תְּלוּיִים בָּהֶם, וְתִשְׁבַּחַת שִׁיר הַשִּׁירִים תְּלוּיָה בָהֶם. וּמַה הוּא? אַהֲבָ''ה. וְהֵן מֶרְכָּבָה עֶלְיוֹנָה. וְהֵם חֲבֵרוּת וּדְבֵקוּת וּשְׁלֵמוּת הַכֹּל.

 372 בְּסִפְרָא דְּרַב הַמְנוּנָא סָבָא קַדְמָאָה, הֲוָה אָמַר עַל הַאי קְרָא, נְשִׁיקָה דִּרְחִימוּ אִתְפָּשַׁט לְד' רוּחִין, וְד' רוּחִין מִתְדַּבְּקָן כַּחֲדָא, וְאִינּוּן גּוֹ רָזָא דִּמְהֵימְנוּתָא וְסַלְּקִין בְּד' אַתְוָון, וְאִינּוּן אַתְוָון דִּשְׁמָא קַדִּישָׁא תָּלֵי בְּהוּ, וְעִלָּאִין וְתַתָּאִין תַּלְיָין בְּהוּ. וְתוּשְׁבַּחְתָּא דְּשִׁיר הַשִּׁירִים תָּלֵי בְּהוּ. וּמַאן אִיהוּ. אַהֲבָ''ה. וְאִינּוּן רְתִיכָא עִלָּאָה. וְאִינּוּן חַבְרוּתָא וּדְבֵקוּתָא וּשְׁלִימוּ דְּכֹלָּא.

besifro shel rav hamnuna sava hari'shon hayah omer al hapasuk hazzeh, neshikah shel ahavah mitpashetet le'arba ruchot, ve'arba ruchot nidbakot ke'echad, vehen betoch sod ha'emunah, ve'olot be'arba otiot. ve'otan ha'otiot shel hashem hakkadosh teluyim bahem, ve'elyonim vetachttonim teluyim bahem, vetishbachat shir hashirim teluyah vahem. umah hu? ahava"h. vehen merkavah elyonah. vehem chaverut udevekut ushelemut hakol

besifra derav hamnuna sava kadma'ah, havah amar al ha'y kera, neshikah dirchimu itpashat led' ruchin, ved' ruchin mitdabekan kachada, ve'innun go raza dimheimnuta vesallekin bed' atvavn, ve'innun atvavn dishma kadisha talei behu, ve'illa'in vetatta'in talyayn behu. vetushebachtta deshir hashirim talei behu. uma'n ihu. ahava''h. ve'innun reticha illa'ah. ve'innun chavruta udevekuta ushelimu decholla

Translations & Notes

נשיקת אהבה מתפשטת לד' רוחות, וד' רוחות מתדבקים יחד, והם תוך האמונה, המלכות, וד' רוחות עולים בד' אותיות, והן האותיות שהשם הקדוש תלוי בהן, ועליונים ותחתונים תלויים בהן, והשבח של שה"ש תלוי בהן. והן ד' אותיות אהב"ה. והן מרכבה עליונה חו"ג תו"מ, והן חיבור ודבקות ושלמות הכול.