395 עוֹד, הֲרֵי שָׁנִינוּ, כָּתוּב (בראשית א) וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת שְׁנֵי הַמְּאֹרֹת הַגְּדֹלִים וְגוֹ', וְאַף עַל גַּב שֶׁהֲרֵי פֵּרְשׁוּהוּ הַחֲבֵרִים וְכָךְ הוּא, אֲבָל שְׁנֵי הַמְּאוֹרוֹת הַגְּדוֹלִים הָאֵלֶּה - שֶׁמֶן הַמָּאוֹר וְשֶׁמֶן לַמָּאוֹר. עוֹלָם עֶלְיוֹן וְעוֹלָם תַּחְתּוֹן. אֶחָד זָכָר וְאֶחָד נְקֵבָה. וְכָל זְמַן שֶׁהַזָּכָר וְהַנְּקֵבָה בָּאִים כְּאֶחָד, שְׁנֵיהֶם קְרוּיִים בִּלְשׁוֹן זָכָר. וּמִשּׁוּם שֶׁהָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן נִקְרָא גָדוֹל, בִּשְׁבִילוֹ הָעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן שֶׁמִּתְחַבֵּר עִמּוֹ בִּכְלָל נִקְרָא גָדוֹל.

 395 תּוּ, הָא תָּנֵינָן, כְּתִיב (בראשית א) וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת שְׁנִי הַמְּאֹרֹת הַגְּדוֹלִים וְגוֹ', וְאַף עַל גַּב דְּהָא אוּקְמוּהָ חַבְרַיָּיא, וְהָכִי אִיהוּ. אֲבָל שְׁנֵי הַמְּאֹרֹת הַגְּדוֹלִים אִלֵּין: שֶׁמֶן הַמָּאוֹר, וְשֶׁמֶן לַמָּאוֹר. עָלְמָא עִלָּאָה, וְעָלְמָא תַּתָּאָה. חַד דְּכַר, וְחַד נוּקְבָּא. וְכָל זִמְנָא דִּדְכוּרָא וְנוּקְבָּא אַתְיָין כַּחֲדָא, (בראשית מ''ט ע''א) תַּרְוַויְיהוּ קַרְיָין בְּלִישְׁנָא דִּדְכוּרָא. וּבְגִין דְּעָלְמָא עִלָּאָה אִקְרֵי גָּדוֹל, בְּגִינֵיהּ עָלְמָא תַּתָּאָה דְּאִתְחַבָּר בַּהֲדֵיהּ בִּכְלָלָא, אִקְרֵי גָּדוֹל.

od, harei shaninu, katuv (vr'shyt ) vaya'as elohim et shenei hamme'orot hagedolim vego', ve'af al gav sheharei pereshuhu hachaverim vechach hu, aval shenei hamme'orot hagedolim ha'elleh - shemen hamma'or veshemen lamma'or. olam elyon ve'olam tachtton. echad zachar ve'echad nekevah. vechal zeman shehazzachar vehannekevah ba'im ke'echad, sheneihem keruyim bilshon zachar. umishum sheha'olam ha'elyon nikra gadol, bishvilo ha'olam hattachtton shemmitchaber immo bichlal nikra gadol

tu, ha taneinan, ketiv (vr'shyt ) vaya'as elohim et sheni hamme'orot hagedolim vego', ve'af al gav deha ukemuha chavrayay, vehachi ihu. aval shenei hamme'orot hagedolim illein: shemen hamma'or, veshemen lamma'or. alema illa'ah, ve'alema tatta'ah. chad dechar, vechad nukeba. vechal zimna didchura venukeba atyayn kachada, (vr'shyt m''t '') tarvavyeyhu karyayn belishna didchura. uvegin de'alema illa'ah ikrei gadol, begineih alema tatta'ah de'itchabar bahadeih bichlala, ikrei gadol

Translations & Notes

ויעש אלוקים את שני המאורות הגדולים. שני המאורות הגדולים הם שמן המאור ושמן למאור. עולם העליון, ז"א, ועולם התחתון, המלכות. זכר ונקבה. וכל פעם שזכר ונוקבא באים יחד, נקראים שניהם בלשון זכר. ומשום שעולם העליון נקרא גדול, בזכותו, גם עולם התחתון, המחובר ונכלל עימו, נקרא גדול. וע"כ כתוב, שני המאורות הגדולים.

 396 כֵּיוָן שֶׁנִּפְרָדִים זֶה מִזֶּה, הֵם נִזְכָּרִים בִּפְרָט, כָּל אֶחָד וְאֶחָד כָּרָאוּי לוֹ. זֶה נִקְרָא גָדוֹל, וְזֶה נִקְרָא קָטָן. וּמִשּׁוּם כָּךְ אָמְרוּ הָרִאשׁוֹנִים, שֶׁיִּהְיֶה אָדָם זָנָב לָאֲרָיוֹת, וְלֹא רֹאשׁ לַשּׁוּעָלִים. שֶׁכְּשֶׁהוּא עוֹמֵד בְּתוֹךְ הָאֲרָיוֹת, נִקְרָא הַכֹּל בִּכְלָל שֶׁל אֲרָיוֹת. זְנַב הָאַרְיֵה הוּא אַרְיֵה בְּלִי הַפְרָדָה. וְאִם בְּתוֹךְ שׁוּעָלִים, אֲפִלּוּ שֶׁהוּא רֹאשׁ - רֹאשׁ הַשּׁוּעָל הוּא שׁוּעָל בְּלִי הַפְרָדָה, וְנִקְרָא שׁוּעָל.

 396 כֵּיוָן דְּאִתְפְּרַשׁ דָּא מִן דָּא, אִדְכָּרוּ בִּפְרַט, כָּל חַד וְחַד כַּדְקָא חֲזִי לֵיהּ. דָּא אִקְרֵי גָּדוֹל, וְדָא אִקְרֵי קָטָן. וּבְּגִין כָּךְ אָמְרוּ קַדְמָאֵי, דְּלִיהֱוֵי בַּר נָשׁ זַנְבָא לְאַרְיָוָותָא, וְלָא רֵישָׁא לְשׁוּעָלַיָא. דְּכַד אִיהוּ קַיְימָא גּוֹ אַרְיְוָותָא, אִקְרֵי כֹּלָּא בִּכְלָלָא דְּאַרְיָוָותָא. זַנְבָא דְּאַרְיָא אַרְיָא אִיהוּ, בְּלָא פִּרוּדָא. וְאִי בְּגוֹ שׁוּעָלִים, אֲפִילּוּ אִיהוּ (דף קמ''ח ע''א) רֵישָׁא. רֵישָׁא דְּשׁוּעָל שׁוּעָל אִיהוּ, בְּלָא פִּרוּדָא, וְשׁוּעָל אִקְרֵי.

keivan shennifradim zeh mizzeh, hem nizkarim bifrat, kal echad ve'echad kara'uy lo. zeh nikra gadol, vezeh nikra katan. umishum kach ameru hari'shonim, sheiihyeh adam zanav la'arayot, velo ro'sh lashu'alim. shekeshehu omed betoch ha'arayot, nikra hakol bichlal shel arayot. zenav ha'aryeh hu aryeh beli hafradah. ve'im betoch shu'alim, afillu shehu ro'sh - ro'sh hashu'al hu shu'al beli hafradah, venikra shu'al

keivan de'itperash da min da, idkaru bifrat, kal chad vechad kadka chazi leih. da ikrei gadol, veda ikrei katan. ubegin kach ameru kadma'ei, delihevei bar nash zanva le'aryavavta, vela reisha leshu'alaya. dechad ihu kayeyma go aryevavta, ikrei kolla bichlala de'aryavavta. zanva de'arya arya ihu, bela piruda. ve'i bego shu'alim, afillu ihu (df km''ch '') reisha. reisha deshu'al shu'al ihu, bela piruda, veshu'al ikrei

Translations & Notes

כיוון שנפרדו זה מזה, נזכרו כל אחד ואחד בפרט כראוי לו, זה נקרא גדול וזה נקרא קטן. ומשום זה לומדים, שאדם יהיה זנב לאריות ולא ראש לשועלים, כי כשהמלכות עמדה בין האריות, הספירות דאצילות, נקרא כולה אריות, כי זנב האריה הוא אריה בלי פירוד. ואם המלכות היא בתוך שועלים, ספירות דבריאה, אחר שהתמעטה וירדה לבריאה, אפילו היא הראש של השועל, כי נעשית כתר הבריאה, הראש של השועל הוא שועל בלי פירוד, ונקרא שועל.

 397 וְזֶה סוֹד הַפָּסוּק הַזֶּה, שֶׁהֲרֵי בָּרִאשׁוֹנָה כְּשֶׁיּוֹשְׁבִים כְּאֶחָד, שְׁנֵי הַמְּאֹרֹת הַגְּדֹלִים נִקְרְאוּ, אַף עַל גַּב שֶׁזֶּה זָנָב אֶל הָעֶלְיוֹן. כֵּיוָן שֶׁזֶּה נִפְרָד מֵהָעֶלְיוֹן כִּבְיָכוֹל לִהְיוֹת רֹאשׁ לַשּׁוּעָלִים, אָז נִקְרָא קָטָן. וְעַל סוֹד זֶה שֶׁמֶן הַמָּאוֹר, שֶׁלֹּא פוֹסֵק לְעוֹלָמִים וְעוֹמֵד בַּעֲלִיָּה עֶלְיוֹנָה לִשְׁלֹט בַּיּוֹם. שֶׁמֶן לַמָּאוֹר פּוֹסֵק, וְנִקְרָא קָטָן, וְשׁוֹלֵט בַּלַּיְלָה.

 397 וְרָזָא דָּא הַאי קְרָא, דְּהָא בְּקַדְמִיתָא כַּד יַתְבִין כַּחֲדָא, שְׁנֵי הַמְּאוֹרוֹת הַגְּדוֹלִים אִתְקְרוּן, אַף עַל גַּב דְּדָא זַּנְבָא לְגַבֵּי דְּעִלָּאָה. כֵּיוָן דְּדָא אִתְפְּרַשׁ מֵעִלָּאָה, כִּבְיָכוֹל לְמֶהוֵי רֵישָׁא לְשׁוּעָלִים, כְּדֵין אִקְרֵי קָטָן. וְעַל רָזָא דָּא שֶׁמֶן הַמָּאוֹר, דְּלָא פָּסִיק לְעָלְמִין, וְקַיְּימָא בִּסְלִיקוּ עִלָּאָה לְמִשְׁלַט בִּימָמָא. שֶׁמֶן לַמָּאוֹר פָּסִיק, וְאִקְרֵי קָטָן, וְשָׁלְטָא בְּלֵילְיָא.

vezeh sod hapasuk hazzeh, sheharei bari'shonah kesheioshevim ke'echad, shenei hamme'orot hagedolim nikre'u, af al gav shezzeh zanav el ha'elyon. keivan shezzeh nifrad meha'elyon kivyachol lihyot ro'sh lashu'alim, az nikra katan. ve'al sod zeh shemen hamma'or, shello fosek le'olamim ve'omed ba'aliah elyonah lishlot bayom. shemen lamma'or posek, venikra katan, vesholet ballaylah

veraza da ha'y kera, deha bekadmita kad yatvin kachada, shenei hamme'orot hagedolim itkerun, af al gav deda zanva legabei de'illa'ah. keivan deda itperash me'illa'ah, kivyachol lemehvei reisha leshu'alim, kedein ikrei katan. ve'al raza da shemen hamma'or, dela pasik le'alemin, vekayeyma bisliku illa'ah lemishlat bimama. shemen lamma'or pasik, ve'ikrei katan, veshaleta beleilya

Translations & Notes

מתחילה, שהיו יושבים ז"א ומלכות יחד, נקראו שני המאורות הגדולים, אע"פ שהמלכות זנב אל העליון ז"א. כיוון שהמלכות נפרדה מהעליון, כביכול להיות ראש לשועלים, אז נקראת קטן. וע"ז, שמן המאור אינו פוסק לעולם ועומד במעלת העליון, לשלוט ביום, ז"א. שמן למאור, הארתו נפסקת, ונקראת קטן, ושולטת בלילה, המלכות.