437 וּכְשֶׁמַּגִּיעַ זְמַנּוֹ לָלֶכֶת וְלָצֵאת מֵהָעוֹלָם הַזֶּה, לֹא יוֹצֵא עַד שֶׁמַּלְאַךְ הַמָּוֶת הַזֶּה מַפְשִׁיטוֹ הַלְּבוּשׁ שֶׁל הַגּוּף הַזֶּה. כֵּיוָן שֶׁנִּפְשָׁט הַגּוּף מֵאוֹתָהּ רוּחַ עַל יְדֵי אוֹתוֹ מַלְאַךְ הַמָּוֶת, הוֹלֵךְ וּמִתְלַבֵּשׁ בְּאוֹתוֹ גוּף הָאַחֵר שֶׁבְּגַן עֵדֶן שֶׁמִּמֶּנּוּ הִתְפַּשֵּׁט כְּשֶׁבָּא לָעוֹלָם הַזֶּה, וְאֵין שִׂמְחָה לָרוּחַ פְּרָט לְאוֹתוֹ הַגּוּף שֶׁל שָׁם, וְשָׂמֵחַ עַל שֶׁהִתְפַּשֵּׁט מֵהַגּוּף הַזֶּה שֶׁל הָעוֹלָם הַזֶּה וְהִתְלַבֵּשׁ בְּגוּף אַחֵר שָׁלֵם כְּמוֹ שֶׁל (אוֹתוֹ) הָעוֹלָם הַזֶּה, וּבוֹ יוֹשֵׁב וְהוֹלֵךְ וּמִתְבּוֹנֵן בַּסּוֹדוֹת הָעֶלְיוֹנִים, מַה שֶּׁלֹּא יָכֹל לָדַעַת וּלְהִתְבּוֹנֵן בָּעוֹלָם הַזֶּה בַּגּוּף הַזֶּה.

 437 וְכַד מָטֵי זִמְנֵיהּ לְמֵיהַךְ וּלְנָפְקָא מֵהַאי עָלְמָא, לָא נָפִיק עַד דְּהַאי מַלְאָךְ הַמָּוֶת אַפְשִׁיט לֵיהּ לְבוּשָׁא דְּגוּפָא דָּא. כֵּיוָן דְּאִתְפָּשַּׁט הַאי גּוּפָא מֵהַהוּא רוּחָא, עַל יְדֵי דְּהַהוּא מַלְאָךְ הַמָּוֶת, אַזְלָא וּמִתְלַּבְּשָׁא בְּהַהוּא גּוּפָא אַחֲרָא דִּבְגִנְתָּא דְּעֵדֶן, דְּאִתְפְּשִׁיט כַּד אָתֵי לְהַאי עָלְמָא. וְלֵית חִדוּ לְרוּחָא, בַּר בְּהַהוּא גּוּפָא דְּתַמָּן, וְחַדֵּי עַל דְּאִתְפָּשַּׁט מֵהַאי גּוּפָא דְּהַאי עָלְמָא, וְאִתְלָבַּשׁ בִּלְבוּשָׁא אַחֲרָא שְׁלִים, כְּגַוְונָא דְּהַאי (נ''א דההוא) עָלְמָא, וּבֵיהּ יָתִיב וְאָזִיל וְאִסְתָּכַּל לְמִנְדַּע בְּרָזִין עִלָּאִין, מַה דְּלָא יָכִיל לְמִנְדַּע וּלְאִסְתַּכְּלָא בְּהַאי עָלְמָא בְּגוּפָא דָּא.

ucheshemmagia zemanno lalechet velatze't meha'olam hazzeh, lo yotze ad shemmal'ach hammavet hazzeh mafshito hallevush shel haguf hazzeh. keivan shennifshat haguf me'otah ruach al yedei oto mal'ach hammavet, holech umitlabesh be'oto guf ha'acher shebegan eden shemmimmennu hitpashet kesheba la'olam hazzeh, ve'ein simchah laruach perat le'oto haguf shel sham, vesameach al shehitpashet mehaguf hazzeh shel ha'olam hazzeh vehitlabesh beguf acher shalem kemo shel (oto) ha'olam hazzeh, uvo yoshev veholech umitbonen bassodot ha'elyonim, mah shello yachol lada'at ulehitbonen ba'olam hazzeh baguf hazzeh

vechad matei zimneih lemeihach ulenafeka meha'y alema, la nafik ad deha'y mal'ach hammavet afshit leih levusha degufa da. keivan de'itpashat ha'y gufa mehahu rucha, al yedei dehahu mal'ach hammavet, azla umitllabesha behahu gufa achara divgintta de'eden, de'itpeshit kad atei leha'y alema. veleit chidu lerucha, bar behahu gufa detamman, vechadei al de'itpashat meha'y gufa deha'y alema, ve'itlabash bilvusha achara shelim, kegavevna deha'y (n'' dhhv) alema, uveih yativ ve'azil ve'isttakal leminda berazin illa'in, mah dela yachil leminda ule'isttakela beha'y alema begufa da

Translations & Notes

וכשהגיע זמנו ללכת ולצאת מעוה"ז, אינו יוצא עד שמלאך המוות מפשיט את הלבוש וגוף הזה. כיוון שנפשט הגוף מעל הרוח ע"י מלאך המוות, הולך הרוח ומתלבש בגוף האחר שבגן העדן, שהתפשט ממנו בשעה שבא לעוה"ז. ואין שמחה לרוח זולת בגוף ההוא אשר שם, והוא שמח שהתפשט מהגוף של עוה"ז, והתלבש בלבוש אחר השלם מגן עדן, שהוא כעין עוה"ז. ובו יושב והולך ומסתכל לדעת בסודות עליונים, מה שלא יכול לדעת ולהסתכל בהיותו בעוה"ז בגוף הזה.

 438 וּכְשֶׁמִּתְלַבֶּשֶׁת הַנְּשָׁמָה בְּאוֹתוֹ לְבוּשׁ שֶׁל אוֹתוֹ עוֹלָם, כַּמָּה עִדּוּנִים וְכַמָּה כִסּוּפִים שֶׁלָּהּ שָׁם. מַה גָּרַם לַגּוּף הַזֶּה לְהִתְלַבֵּשׁ בּוֹ הָרוּחַ? הֱוֵה אוֹמֵר, אוֹתוֹ מַעֲשֶׂה שֶׁהִפְשִׁיטוּ מֵהַלְּבוּשִׁים הַלָּלוּ. וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹשֶׂה טוֹב עִם הַבְּרִיּוֹת שֶׁלֹּא מַפְשִׁיט מֵהָאָדָם הַלְּבוּשִׁים הַלָּלוּ עַד שֶׁמַּתְקִין לוֹ לְבוּשִׁים אֲחֵרִים נִכְבָּדִים וְטוֹבִים מֵאֵלֶּה.

 438 וְכַד אִתְלַבְּשַׁת נִשְׁמְתָא בְּהַהוּא לְבוּשָׁא דְּהַהוּא עָלְמָא, כַּמָה עִדוּנִין, כַּמָה כִּסוּפִין דִּילָהּ תַּמָּן. מַה גָּרִים לְגוּפָא דָּא, לְאִתְלַבְּשָׁא בֵּיהּ רוּחָא. הֲוֵי אֵימָא הַהוּא דְּאַפְשִׁיט לֵיהּ לְבוּשִׁין אִלֵּין. וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָבִיד טִיבוּ עִם בִּרְיָין, דְּלָא אַפְשִׁיט לֵיהּ לְבַר נָשׁ לְבוּשִׁין אִלֵּין, עַד דְּאַתְקִין לֵיהּ לְבוּשִׁין אַחֲרָנִין יַקִּירִין וְטָבִין מֵאִלֵּין.

ucheshemmitlabeshet hanneshamah be'oto levush shel oto olam, kammah idunim vechammah chissufim shellah sham. mah garam laguf hazzeh lehitlabesh bo haruach? heveh omer, oto ma'aseh shehifshitu mehallevushim hallalu. vehakkadosh baruch hu oseh tov im haberiot shello mafshit meha'adam hallevushim hallalu ad shemmatkin lo levushim acherim nichbadim vetovim me'elleh

vechad itlabeshat nishmeta behahu levusha dehahu alema, kamah idunin, kamah kisufin dilah tamman. mah garim legufa da, le'itlabesha beih rucha. havei eima hahu de'afshit leih levushin illein. vekudesha berich hu avid tivu im biryayn, dela afshit leih levar nash levushin illein, ad de'atkin leih levushin acharanin yakkirin vetavin me'illein

Translations & Notes

וכשהנשמה מתלבשת בלבוש של עולם ההוא, כמה עידונים כמה חמודות יש לו שם. מי גרם לגוף שבגן העדן, שיתלבש בו הרוח? הוא מי שהפשיט לו הלבושים האלו של עוה"ז, מלאך המוות. הרי שמלאך המוות הוא טוב מאוד, והקב"ה עושה חסד עם הבריות, שאינו מפשיט האדם מלבושים שבעוה"ז, עד שמתקן לו לבושים אחרים מכובדים וטובים מאלו, בגן העדן.

 439 פְּרָט לְאוֹתָם רִשְׁעֵי הָעוֹלָם שֶׁלֹּא חָזְרוּ בִתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְרִבּוֹנָם, שֶׁמְּעֻרְטָלִים בָּאוּ לָעוֹלָם הַזֶּה וּמְעֻרְטָלִים יָשׁוּבוּ לְשָׁם. וְהַנְּשָׁמָה הוֹלֶכֶת בְּבוּשָׁה כְּלַפֵּי אֲחֵרוֹת, כִּי אֵין לָהּ כְּלָל לְבוּשִׁים, וְנִדּוֹנֵית בְּאוֹתוֹ גֵיהִנֹּם שֶׁבָּאָרֶץ מִתּוֹךְ אוֹתָהּ הָאֵשׁ שֶׁלְּמַעְלָה. וְיֵשׁ מֵהֶן שֶׁמְּצַפְצְפוֹת וְעוֹלוֹת, וְאֵלּוּ הֵם רִשְׁעֵי הָעוֹלָם שֶׁחָשְׁבוּ בְלִבָּם תְּשׁוּבָה וּמֵתוּ, וְלֹא יָכְלוּ לַעֲשׂוֹת אוֹתָהּ. אֵלֶּה נִדּוֹנִים שָׁם בַּגֵּיהִנֹּם, וְאַחַר כָּךְ מְצַפְצְפִים וְעוֹלִים.

 439 בַּר לְאִינּוּן חַיָּיבֵי עָלְמָא, דְּלָא אָהַדְרוּ בְּתִיּוּבְתָא שְׁלֵימָתָא לְמָארֵיהוֹן, דְּעַרְטִילָאִין אָתוּ לְהַאי עָלְמָא, וְעַרְטִילָאִין יְתוּבוּן תַּמָּן. וְנִשְׁמְתָא אַזְלָא בְּכִסּוּפָא לְגַבֵּי אַחֲרָנִין, דְּלֵית לָהּ לְבוּשִׁין כְּלַל, וְאִתְּדָנַת בְּהַהוּא גֵּיהִנָּם דִּבְאַרְעָא, מִגּוֹ הַהוּא אֶשָּׁא דִּלְעֵילָּא. וְאִית מִנְּהוֹן דִּמְצַפְצְפֵי וְסַלְקֵי, וְאִלֵּין אִינּוּן חַיָּיבֵי עָלְמָא, דְחַשְׁבִי בְּלִבַּיְיהוּ תְּשׁוּבָה, וּמִיתוּ, וְלָא יָכִילוּ לְמֶעְבַּד לָהּ. אִלֵּין אִתְדָּנוּ תַּמָּן בְּגֵיהִנָּם, וּלְבָתַר מְצַפְצְפֵי וְסַלְּקִין.

perat le'otam rish'ei ha'olam shello chazeru vitshuvah shelemah leribonam, shemme'urtalim ba'u la'olam hazzeh ume'urtalim yashuvu lesham. vehanneshamah holechet bevushah kelapei acherot, ki ein lah kelal levushim, venidoneit be'oto geihinnom sheba'aretz mittoch otah ha'esh shellema'lah. veyesh mehen shemmetzaftzefot ve'olot, ve'ellu hem rish'ei ha'olam shechashevu velibam teshuvah umetu, velo yachelu la'asot otah. elleh nidonim sham bageihinnom, ve'achar kach metzaftzefim ve'olim

bar le'innun chayayvei alema, dela ahadru betiuveta sheleimata lema'reihon, de'artila'in atu leha'y alema, ve'artila'in yetuvun tamman. venishmeta azla bechissufa legabei acharanin, deleit lah levushin kelal, ve'ittedanat behahu geihinnam div'ar'a, migo hahu esha dil'eilla. ve'it minnehon dimtzaftzefei vesalkei, ve'illein innun chayayvei alema, dechashvi belibayeyhu teshuvah, umitu, vela yachilu leme'bad lah. illein itdanu tamman begeihinnam, ulevatar metzaftzefei vesallekin

Translations & Notes

חוץ מאלו רשעי עולם, שאינם חוזרים בתשובה שלמה לאדונם, שערומים באו לעוה"ז וערומים ישובו שמה. והנשמה הולכת בבושה מנשמות אחרות, כי אין לה לבוש כלל, ונידונה בגיהינום שבארץ מהאש שלמעלה. ויש מהם שמצפצפים בגיהינום ומיד עולים. ואלו הם רשעי עולם, שחשבו בתשובה בליבם, ומתו ולא יכלו לעשות תשובה. אלו נידונו שם בגיהינום, ומצפצפים ואח"כ עולים.