164 וְהִנֵּה נֶאֱמַר, שֶׁכַּאֲשֶׁר עָלָה מֹשֶׁה לְמַעְלָה מַה כָּתוּב? (שמות לד) וַיְהִי שָׁם עִם ה' אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לַיְלָה לֶחֶם לֹא אָכַל וּמַיִם לֹא שָׁתָה, מִשּׁוּם הַמִּנְהָג, שֶׁלֹּא לְשַׁנּוֹת מֵהַמָּקוֹם הַהוּא שֶׁהָלַךְ לְשָׁם. וְאוֹתָם הַמַּלְאָכִים, כְּשֶׁיָּרְדוּ לְמַטָּה, כָּתוּב (בראשית יח) וְהוּא עֹמֵד עֲלֵיהֶם תַּחַת הָעֵץ וַיֹּאכֵלוּ. וְכֵן כָּאן, כְּשֶׁיָּרַד לְמַטָּה הַמַּלְאָךְ הַזֶּה, לֹא נֶאֱבַק עִם יַעֲקֹב אֶלָּא מִתּוֹךְ שֶׁהָיָה מְלֻבָּשׁ בְּגוּף כְּמוֹ שֶׁל הָעוֹלָם הַזֶּה, וְעַל כֵּן נֶאֱבַק עִמּוֹ כָּל אוֹתוֹ הַלַּיְלָה.

 164 וְהָא אִתְּמָר, דְּמשֶׁה כַּד סָלִיק לְעֵילָא, מַה כְּתִיב, (שמות לה) וַיְהִי שָׁם עִם יְיָ אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לַיְלָה לֶחֶם לֹא אָכַל וּמַיִם לא שָׁתָה, בְּגִין מִנְהָגָא, דְּלָא לְהַשְׁנָאָה מֵהַהוּא אֲתַר דְּאָזִיל לְתַמָּן, וְאִינוּן מַלְאָכִין כַּד נָחֲתוּ לְתַתָּא כְּתִיב, (בראשית יח) וְהוּא עוֹמֵד עֲלֵיהֶם תַּחַת הָעֵץ וַיֹּאכֵלוּ. וְכֵן הָכָא, הַאי מַלְאָכָא כַּד נָחַת לְתַתָּא, לָא אִתְאֲבַק עִמֵּיהּ דְּיַעֲקֹב, אֶלָּא מִגּוֹ דְּהֲוָה אִתְלַבַּשׁ בְּגוּפָא כְּגַוְונָא דְהַאי עַלְמָא. וְעַל דָּא אִתְאֲבַק יַעֲקֹב בַּהֲדֵיהּ כָּל הַהוּא לֵילְיָא.

vehinneh ne'emar, sheka'asher alah mosheh lema'lah mah katuv? (shmvt ld) vayhi sham im 'he arba'im yom ve'arba'im laylah lechem lo achal umayim lo shatah, mishum hamminhag, shello leshannot mehammakom hahu shehalach lesham. ve'otam hammal'achim, kesheiaredu lemattah, katuv (vr'shyt ych) vehu omed aleihem tachat ha'etz vayo'chelu. vechen ka'n, kesheiarad lemattah hammal'ach hazzeh, lo ne'evak im ya'akov ella mittoch shehayah melubash beguf kemo shel ha'olam hazzeh, ve'al ken ne'evak immo kal oto hallaylah

veha ittemar, demsheh kad salik le'eila, mah ketiv, (shmvt lh) vayhi sham im adonay arba'im yom ve'arba'im laylah lechem lo achal umayim lo shatah, begin minhaga, dela lehashna'ah mehahu atar de'azil letamman, ve'inun mal'achin kad nachatu letatta ketiv, (vr'shyt ych) vehu omed aleihem tachat ha'etz vayo'chelu. vechen hacha, ha'y mal'acha kad nachat letatta, la it'avak immeih deya'akov, ella migo dehavah itlabash begufa kegavevna deha'y alma. ve'al da it'avak ya'akov bahadeih kal hahu leilya

Translations & Notes

וכן משה כשעלה למעלה, כתוב, ויהי שם עם ה' ארבעים יום וארבעים לילה, לחם לא אכל ומים לא שתה, כדי שלא לשנות ממנהג המקום שהלך שמה. ואלו מלאכים שבאברהם, כשירדו למטה, כתוב, והוא עומד עליהם תחת העץ ויאכלו. וכן כאן, זה המלאך כשירד למטה לא היה מתאבק עם יעקב, אלא מתוך שהיה מלובש בגוף, בדומה לעולם הזה. ועל כן היתאבק עימו יעקב כל אותו הלילה. אבל אם לא היה מתלבש, לא היה יכול יעקב להיתאבק עמו.

 165 בֹּא רְאֵה, מִשּׁוּם שֶׁהַשִּׁלְטוֹן שֶׁל אֵלּוּ אֵינוֹ אֶלָּא בַּלַּיְלָה וַדַּאי, וּמִשּׁוּם כָּךְ הַשְּׁלִיטָה שֶׁל עֵשָׂו אֵינָהּ אֶלָּא בַּגָּלוּת, שֶׁהִיא הַלַּיְלָה, וְעַל כֵּן בַּלַּיְלָה הִתְחַזֵּק עִם יַעֲקֹב וְנֶאֱבַק עִמּוֹ. וּכְשֶׁבָּא הַבֹּקֶר, נֶחֱלַשׁ כֹּחוֹ וְלֹא יָכֹל, וְאָז הִתְגַּבֵּר יַעֲקֹב, מִשּׁוּם שֶׁשִּׁלְטוֹנוֹ שֶׁל יַעֲקֹב בַּיּוֹם.

 165 תָּא חֲזֵי, בְּגִין דְּשָׁלְטָנוּתָא דְּהַנֵּי, לָאו אִיהוּ אֶלָּא בְּלֵילְיָא וַדַּאי. וּבְגִין כָּךְ, שָׁלְטָנוּתָא דְּעֵשָׂו לָאו אִיהוּ אֶלָּא בְּגָלוּתָא, דְּאִיהוּ לַיְלָה. וְעַל דָּא בְּלֵילְיָא אִתְתַּקַּף עִמֵּיהּ דְּיַעֲקֹב, וְאִתְאֲבַק עִמֵּיהּ. וְכַד אֲתָא צַפְרָא, אִתְחֲלָשׁ חֵילֵיהּ, וְלָא יָכִיל, וּכְדֵין אִתְתַּקַּף יַעֲקֹב, בְּגִין דְּיַעֲקֹב, שָׁלְטָנוּתֵיהּ בִּימָמָא.

bo re'eh, mishum shehashilton shel ellu eino ella ballaylah vada'y, umishum kach hashelitah shel esav einah ella bagalut, shehi hallaylah, ve'al ken ballaylah hitchazzek im ya'akov vene'evak immo. uchesheba haboker, nechelash kocho velo yachol, ve'az hitgaber ya'akov, mishum sheshiltono shel ya'akov bayom

ta chazei, begin deshaletanuta dehannei, la'v ihu ella beleilya vada'y. uvegin kach, shaletanuta de'esav la'v ihu ella begaluta, de'ihu laylah. ve'al da beleilya itettakkaf immeih deya'akov, ve'it'avak immeih. vechad ata tzafra, itchalash cheileih, vela yachil, uchedein itettakkaf ya'akov, begin deya'akov, shaletanuteih bimama

Translations & Notes

בשביל ששליטה של הס"א אינה אלא בלילה, משום זה השליטה של עשו אינה אלא בגלות, שהוא לילה. כלומר, שאז חושך לנו כבלילה. ועל כן בלילה נלחם המלאך עם יעקב ונתאבק עמו. וכשהבוקר בא, נחלש חילו של המלאך ולא יכול לו. ואז נתגבר יעקב, משום ששליטתו של יעקב ביום.

 166 וּמִשּׁוּם כָּךְ כָּתוּב, (ישעיה כא) מַשָּׂא דּוּמָה אֵלַי קֹרֵא מִשֵּׂעִיר שֹׁמֵר מַה מִּלַּיְלָה שֹׁמֵר מַה מִּלֵּיל. שֶׁהֲרֵי אָז הַשִּׁלְטוֹן הוּא שֶׁל עֵשָׂו, שֶׁהוּא שֵׂעִיר, הוּא בַּלַּיְלָה. וּמִשּׁוּם כָּךְ נֶחֱלַשׁ כְּשֶׁבָּא הַבֹּקֶר, וְאָז וַיֹּאמֶר שַׁלְּחֵנִי כִּי עָלָה הַשָּׁחַר.

 166 וּבְגִין כָּךְ, כְּתִיב, (ישעיה כא) מַשָּׂא דּוּמָה אֵלַי קֹרֵא מִשֵּׂעִיר שֹׁמֵר מַה מִּלַּיְלָה שֹׁמֵר מַה מִּלֵּיל. דְּהָא כְדֵין שׁוּלְטָנוּתֵיהּ דִּידֵיהּ דְּעֵשָׂו, דְּאִיהִי שֵׂעִיר בַּלַּיְלָה אִיהוּ, וּבְגִין כָּךְ אִתְחֲלָשׁ כַּד אֲתָא צַפְרָא, וּכְדֵין (בראשית לב) וַיֹּאמֶר שַׁלְחֵנִי כִּי עָלָה הַשָּׁחַר.

umishum kach katuv, (ysh'yh ch) masa dumah elay kore mise'ir shomer mah millaylah shomer mah milleil. sheharei az hashilton hu shel esav, shehu se'ir, hu ballaylah. umishum kach nechelash kesheba haboker, ve'az vayo'mer shallecheni ki alah hashachar

uvegin kach, ketiv, (ysh'yh ch) masa dumah elay kore mise'ir shomer mah millaylah shomer mah milleil. deha chedein shuletanuteih dideih de'esav, de'ihi se'ir ballaylah ihu, uvegin kach itchalash kad ata tzafra, uchedein (vr'shyt lv) vayo'mer shalcheni ki alah hashachar

Translations & Notes

וע"כ כתוב, משא דּוּמָה אֵלַי קורא משעיר, שומר מה מלילה שומר מה מִּליל. כי השליטה של עשו הנקרא שעיר, הוא בלילה. ומשום זה, נחלש המלאך כשבא הבוקר, ואז, ויאמר, שלחני כי עלה השחר.