101

 101 רַבִּי חִיָּיא וְרַבִּי יוֹסֵי הָיוּ הוֹלְכִים מֵאוּשָׁא לִטְבֶרְיָה. אָמַר רַבִּי חִיָּיא, כָּתוּב (תהלים קלב) כִּי בָחַר ה' בְּצִיּוֹן וְגוֹ'. זֹאת מְנוּחָתִי וְגוֹ'. לִפְעָמִים קוֹרְאִים אֶת זֶה כָּל הַחֲבֵרִים זָכָר, מִשּׁוּם שֶׁהוּא (שֶׁצִּיּוֹן הוּא) רַחֲמִים, וְכָאן הַכָּתוּב קוֹרֵא אוֹתוֹ נְקֵבָה.

 101 רִבִּי חִיָּיא וְרִבִּי יוֹסֵי הֲווֹ אָזְלֵי מֵאוּשָׁא לִטְבֶרְיָה, אָמַר רִבִּי חִיָּיא, כְּתִיב (תהלים קלב) כִּי בָחַר יְיָ' בְּצִיּוֹן וְגוֹ'. זֹאת מְנוּחָתִי וְגוֹ', לְזִמְנִין קָרָאן לְהַאי חַבְרַיָּיא כֻּלְּהוּ דְּכוּרָא, בְּגִין דְּאִיהוּ (ס''א דציון איהו) רַחֲמֵי. וְהָכָא קְרָא נוּקְבָּא קָרָא לֵיהּ.

rabi chiay verabi yosei ha'u holechim me'usha litveryah. amar rabi chiay, katuv (thlym klv) ki vachar 'he betzion vego'. zo't menuchati vego'. lif'amim kore'im et zeh kal hachaverim zachar, mishum shehu (shetzion hu) rachamim, vecha'n hakatuv kore oto nekevah

ribi chiay veribi yosei havo azelei me'usha litveryah, amar ribi chiay, ketiv (thlym klv) ki vachar adonay ' betzion vego'. zo't menuchati vego', lezimnin kara'n leha'y chavrayay kullehu dechura, begin de'ihu (s'' dtzyvn yhv) rachamei. vehacha kera nukeba kara leih

Translations & Notes

כתוב, כי בחר ה' בציון איווה למושָב לו, זאת מנוחתי עַדֵי עד, פה אשב כי איוויתיהָ. לפעמים נקרא ציון, יסוד דמלכות, בלשון זכר, רחמים. ולמה כאן קורא לו בלשון נקבה? כי יש פנימיות וחיצוניות ביסוד דמלכות. הפנימיות רחמים, ציון, והחיצוניות דין, ירושלים.

102

 102 אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, כָּךְ נִשְׁמָע לִי מֵהַמְּנוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה, (אֲבָל) בְּשָׁעָה שֶׁהַזִּוּוּג מִזְדַּוֵּג כְּאֶחָד לְהַרְאוֹת שֶׁהַנְּקֵבָה נִכְלֶלֶת בּוֹ בִּכְלָל אֶחָד, הַנְּקֵבָה נִקְרֵאת בְּשֵׁם (הַזָּכָר), שֶׁהֲרֵי אָז נִמְצָאוֹת הַבְּרָכוֹת שֶׁל הַגְּבִירָה וְאֵין בָּהּ פְּרִישׁוּת כְּלָל, וְעַל כֵּן כָּתוּב לְמוֹשָׁב לוֹ. וְכָתוּב כִּי בָחַר ה' בְּצִיּוֹן, בְּצִיּוֹן בְּדִיּוּק, בְּאוֹתוֹ שֶׁיֵּשׁ בְּתוֹכוֹ שֶׁשּׁוֹרֶה בּוֹ, וְלֹא כָתוּב לְצִיּוֹן, וְהַכֹּל אֶחָד. בֵּין שֶׁקּוֹרֵא לָזֶה בְּשֵׁם שֶׁל זָכָר, וּבֵין שֶׁקּוֹרֵא לָזֶה בְּשֵׁם שֶׁל נְקֵבָה, הַכֹּל אֶחָד וְעוֹמְדִים בְּדַרְגָּה אַחַת.

 102 אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, הָכִי שְׁמִיעַ לִי מִבּוּצִינָא קַדִּישָׁא, (אבל) בְּשַׁעֲתָא דְּזִוּוּגָא אִזְדְּוַוג כַּחֲדָא, לְאַחֲזָאָה דְּהָא נוּקְבָּא אִתְכְּלִילַת בֵּיהּ בִּכְלָלָא חֲדָא, אִתְקְרֵי נוּקְבָּא בִּשְׁמָא (דדכורא), דְּהָא כְּדֵין בִּרְכָאן דְּמַטְרוֹנִיתָא אִשְׁתְּכָחוּ, וְלָא הֲוִי בָּהּ פְּרִישׁוּתָא כְּלַל. וְעַל דָּא לְמוֹשָׁב לוֹ כְּתִיב. וּכְתִיב כִּי בָחַר יְיָ' בְּצִיּוֹן, בְּצִיּוֹן דַּיְיקָא, בְּהַהוּא דְּאִית בְּגַוִּיהּ דְּשַׁרְיָא בֵּיהּ, וְלָא כְּתִיב לְצִיּוֹן. וְכֹלָּא חַד, בֵּין דְּקָרָא לְהַאי בִּשְׁמָא דִּדְכוּרָא, וּבֵין דְּקָרָא לְהַאי בִּשְׁמָא דְּנוּקְבָּא כֹּלָּא חַד וּבְדַרְגָּא חַד קַיְימִין.

amar rabi yosei, kach nishma li mehammenorah hakkedoshah, (aval) besha'ah shehazziuug mizdaveg ke'echad lehar'ot shehannekevah nichlelet bo bichlal echad, hannekevah nikre't beshem (hazzachar), sheharei az nimtza'ot haberachot shel hagevirah ve'ein bah perishut kelal, ve'al ken katuv lemoshav lo. vechatuv ki vachar 'he betzion, betzion bediuk, be'oto sheiesh betocho sheshoreh bo, velo chatuv letzion, vehakol echad. bein shekkore lazeh beshem shel zachar, uvein shekkore lazeh beshem shel nekevah, hakol echad ve'omedim bedargah achat

amar ribi yosei, hachi shemia li mibutzina kadisha, (vl) besha'ata deziuuga izdevavg kachada, le'achaza'ah deha nukeba itkelilat beih bichlala chada, itkerei nukeba bishma (ddchvr), deha kedein bircha'n dematronita ishttechachu, vela havi bah perishuta kelal. ve'al da lemoshav lo ketiv. uchetiv ki vachar adonay ' betzion, betzion dayeyka, behahu de'it begavih desharya beih, vela ketiv letzion. vecholla chad, bein dekara leha'y bishma didchura, uvein dekara leha'y bishma denukeba kolla chad uvedarga chad kayeymin

Translations & Notes

בשעת הזיווג ז"א ומלכות, כדי להראות שהנוקבא נכללת בז"א, נקראת הנוקבא בשם הזכר, כי אז נמצאות הברכות של המלכות ואין בה פירוד כלל. כי המלכות, נוקבא, נקבה, מטעם שחסרת השלמות. אבל בעת הזיווג עם ז"א, היא מלאה ברכות וכל השלמות, וע"כ נבחנת בבחינת זכר. וע"כ כתוב, למושב לו, ולא כתוב למושבה, לשון נקבה. כי למושב לו, סובב על זמן הזיווג, שאז היא זכר. וכתוב, כי בחר ה' בציון, שפירושו בתוך ציון, יסוד הפנימי של המלכות. וע"כ לא כתוב לציון, שהיה משמע לחיצוניות שלה. וע"כ הכל אחד, בין שקורא לזה בשם זכר, ובין שקורא לזה בשם נקבה, כי במדרגה אחת עומדים. שע"כ כתוב פעם בלשון זכר, למושב לו, ופעם בלשון נקבה, כי איוויתיהָ.

103

 103 (פָּתַח רַבִּי יוֹסֵי וְאָמַר,) וְעַל זֶה כָּתוּב, (שם פז) וּלְצִיּוֹן יֵאָמֵר אִישׁ וְאִישׁ יוּלַד בָּהּ. אֶחָד לְדִין, וְאֶחָד לְרַחֲמִים. כְּשֶׁמִּזְדַּוְּגִים כְּאֶחָד בְּזִוּוּג אֶחָד, אָז נִקְרָא צִיּוֹן, וְצִיּוֹן וִירוּשָׁלַיִם יְדוּעִים, וְנִמְצָא שֶׁזֶּה תָלוּי בָּזֶה.

 103 (פתח רבי יוסי ואמר), וְעַל דָּא כְּתִיב, (תהלים פז) וּלְצִיּוֹן יֵאָמֵר אִישׁ וְאִישׁ יוּלַּד בָּהּ. חַד לְדִינָא, וְחַד לְרַחֲמֵי. כַּד מִזְדַּוְּוגֵי כַּחֲדָא בְּזִוּוּגָא חַד, כְּדֵין צִיּוֹן אִקְרֵי, וְצִיּוֹן וִירוּשָׁלַים אִשְׁתְּמוֹדַע, וְאִשְׁתְּכַח דְּדָא בְּדָא תַּלְיָיא.

(patach rabi yosei ve'amar,) ve'al zeh katuv, (shm fz) uletzion ye'amer ish ve'ish yulad bah. echad ledin, ve'echad lerachamim. keshemmizdavegim ke'echad beziuug echad, az nikra tzion, vetzion virushalayim yedu'im, venimtza shezzeh taluy bazeh

(ftch rvy yvsy v'mr), ve'al da ketiv, (thlym fz) uletzion ye'amer ish ve'ish yullad bah. chad ledina, vechad lerachamei. kad mizdavevgei kachada beziuuga chad, kedein tzion ikrei, vetzion virushalaym ishttemoda, ve'ishttechach deda beda talyay

Translations & Notes

ע"כ כתוב, ולציון יֵאָמַר, איש ואיש יוּלד בה. ב"פ איש. איש אחד דין, ואחד רחמים. שיש ביסוד המלכות, שנקרא ציון, דין ורחמים. הדין מכונה ירושלים. אבל כשמזדווגים ז"א ומלכות, נקרא יסוד דמלכות בשם ציון לבד. וציון וירושלים נודעות, שציון פנימיות היסוד דמלכות, וירושלים חיצוניות היסוד דמלכות. ונמצא שזה בזה תלויים.
במעשה שלמטה מתעורר מעשה למעלה [בעובדא דלתתא אתער דלעילא]