172 בֹּא וּרְאֵה, בַּיּוֹם הַשִּׁשִּׁי כְּשֶׁמַּגִּיעַ זְמַן הָעֶרֶב, קוֹפֵץ בִּפְנִים אוֹתוֹ (מְדוּרַת) אוֹר הָאֵשׁ, וְעוֹלָה לְמַעְלָה לְהִכָּנֵס לְתוֹךְ הַגְּוָנִים. אָז מִתְתַּקְּנִים יִשְׂרָאֵל לְמַטָּה, וּמְסַדְּרִים סְעוּדוֹת וּמַתְקִינִים שֻׁלְחָנוֹת, כָּל אֶחָד וְאֶחָד אֶת שֻׁלְחָנוֹ. אָז שַׁלְהֶבֶת אַחַת יוֹצֵאת וּמַכָּה בְּאוֹתָהּ מְדוּרָה. כֵּיוָן שֶׁמַּכָּה בָּהּ, מִתְגַּלְגְּלוֹת אוֹתָהּ שַׁלְהֶבֶת וְאוֹתָהּ מְדוּרָה, וְנִכְנָסוֹת לְנֶקֶב תְּהוֹם רַבָּה, וְנִטְמָנוֹת שָׁם וְיוֹשְׁבוֹת שָׁם.

 172 תָּא חֲזֵי, בְּיוֹמָא שְׁתִיתָאָה כַּד מָטָא זִמְנָא דְּעֶרֶב, דָּלִיג לְגוֹ הַהוּא (נ''א מדורא) נְהוֹרָא דְּאֶשָּׁא, וְסַלְּקָא לְעֵילָּא לְאַעֲלָא גּוֹ גַּוְונִין. כְּדֵין מְתְתַּקְּנִין יִשְׂרָאֵל לְתַתָּא, וּמְסַדְּרִין סְעוּדָתִין, וּמַתְקְנִין פָּתוֹרִין, כָּל חַד וְחַד פָּתוֹרֵיהּ. כְּדֵין חַד שַׁלְהוֹבָא נָפִיק וּבָטַשׁ בְּהַהוּא מָדוּרָא, כֵּיוָן דְּבָטַשׁ בֵּיהּ, מִתְגַּלְגְּלָן הַהוּא שַׁלְהוֹבָא, וְהַהוּא מָדּוּרָא וְעָאלִין בְּנוּקְבָּא דִּתְהוֹמָא רַבָּא, וְאִתְטַמְּרָן וְיַתְבַת תַּמָן.

bo ure'eh, bayom hashishi keshemmagia zeman ha'erev, kofetz bifnim oto (medurat) or ha'esh, ve'olah lema'lah lehikanes letoch hagevanim. az mitettakkenim yisra'el lemattah, umesaderim se'udot umatkinim shulchanot, kal echad ve'echad et shulchano. az shalhevet achat yotze't umakah be'otah medurah. keivan shemmakah bah, mitgalgelot otah shalhevet ve'otah medurah, venichnasot lenekev tehom rabah, venitmanot sham veyoshevot sham

ta chazei, beyoma shetita'ah kad mata zimna de'erev, dalig lego hahu (n'' mdvr) nehora de'esha, vesalleka le'eilla le'a'ala go gavevnin. kedein metettakkenin yisra'el letatta, umesaderin se'udatin, umatkenin patorin, kal chad vechad patoreih. kedein chad shalhova nafik uvatash behahu madura, keivan devatash beih, mitgalgelan hahu shalhova, vehahu madura ve'a'lin benukeba dithoma raba, ve'ittammeran veyatvat taman

Translations & Notes

ביום השישי, יסוד, כשמגיע עת הערב, בסיומו, מדלג מדורת אש רוח סערה לפנים, ועולה למעלה להיכנס תוך הגוונים. אז מיתקנים ישראל למטה, ומסדרים סעודות, ועורכים שולחנות, כל אחד ואחד שולחנו. אז יוצא שלהבת אחת, הדינים דמלכות הממותקת בבינה, ומכה במדורת אש, שמתחבר עימו. כיוון שהיכה בו והתחברו, מתגלגלים יחד שלהבת ומדורה, ונכנסים בנקב תהום הגדול, ונסתרים ויושבים שם.
אחר ששלהבת מצד מלכות הממותקת בבינה, היכה והתחברה עם מדורת האש, שהוא רוח סערה ממסך המלכות דמידת דין הקשה, אז קיבלה המדורה דינים הממותקים בבינה מהשלהבת, ודיניה עצמה הקשים התבטלו, וע"כ התגלגלו שניהם לתהום הגדול, ששם מקום דינים דבינה. כי מקום דינים דמלכות נקראים תהום הקטן. וכיוון שהתבטלו דינים הקשים של מדורת האש, אז יכלו להתגלות אורות השבת.

 173 וְאוֹתָהּ שַׁלְהֶבֶת הִיא מִצַּד הַיָּמִין, וּמִשּׁוּם שֶׁהִיא מִצַּד הַיָּמִין, מַעֲבִירָה אֶת אוֹתָהּ מְדוּרָה, וּמַכְנִיסָה אוֹתָהּ לְנֶקֶב תְּהוֹם רַבָּה, וְיוֹשֶׁבֶת שָׁם עַד צֵאת הַשַּׁבָּת. כֵּיוָן שֶׁיּוֹצֵאת הַשַּׁבָּת, צָרִיךְ לְעַם יִשְׂרָאֵל לְבָרֵךְ עַל הָאֵשׁ, וְיוֹצֵאת אוֹתָהּ שַׁלְהֶבֶת בַּבְּרָכָה שֶׁלְּמַטָּה, וְשׁוֹלֶטֶת עַל אוֹתָהּ מְדוּרָה כָּל אוֹתוֹ הַלַּיְלָה, וְנִכְנַעַת אוֹתָהּ מְדוּרָה.

 173 וְהַהוּא שַׁלְהוֹבָא אִיהוּ מִסִּטְרָא דִּימִינָא, וּבְגִין דְּהוּא מִסִּטְרָא דִּימִינָא, אַעְבָּר לְהַהוּא מָדּוּרָא, וְאָעִיל לֵיהּ לְנוּקְבָּא דִּתְהוֹמָא רַבָּא, וְיָתִיב תַּמָּן עַד דְּנָפִיק שַׁבְּתָא. כֵּיוָן דְּנָפַק שַׁבְּתָא, אִצְטְרִיךְ לְהוּ לְעַמָּא דְּיִשְׂרָאֵל לְבָרְכָא עַל אֶשָּׁא, וְנָפְקָא הַהוּא שַׁלְהוֹבָא, בְּבִרְכְתָא דִּלְתַתָּא, וְשָׁלִיט עַל הַהוּא מָדּוּרָא כָּל הַהוּא לֵילְיָא, וְאִתְכַּפְיָא הַהוּא מָדּוּרָא.

ve'otah shalhevet hi mitzad hayamin, umishum shehi mitzad hayamin, ma'avirah et otah medurah, umachnisah otah lenekev tehom rabah, veyoshevet sham ad tze't hashabat. keivan sheiotze't hashabat, tzarich le'am yisra'el levarech al ha'esh, veyotze't otah shalhevet baberachah shellemattah, vesholetet al otah medurah kal oto hallaylah, venichna'at otah medurah

vehahu shalhova ihu missitra dimina, uvegin dehu missitra dimina, a'bar lehahu madura, ve'a'il leih lenukeba dithoma raba, veyativ tamman ad denafik shabeta. keivan denafak shabeta, itzterich lehu le'amma deyisra'el levarecha al esha, venafeka hahu shalhova, bevircheta diltatta, veshalit al hahu madura kal hahu leilya, ve'itkafya hahu madura

Translations & Notes

ואותה השלהבת היא מצד ימין, נקודת החולם, שבה עלתה המלכות לבינה ונמתקה. ומשום שהיא מצד ימין, העביר הדינים של אותה המדורה, והכניס אותה לנקב תהום הגדול, מטעם כי הקליפה רוצה להיאחז תמיד במקום יותר עליון.
וע"כ כיוון שניתן מקום לקליפה של מדורת האש להיאחז בבינה, ע"י החיבור שלה עם השלהבת, תכף עזבה הדינים של המלכות, ועלתה לדינים דשלהבת, שהם נאחזים בבינה, והתחברה עימה. ויושבת שם בתהום הגדול עד שיוצא השבת. כיוון שיוצא השבת, צריכים עם ישראל לברך על האש. וע"י הברכה מלמטה יוצא השלהבת, ויוצא ושולט על מדורה כל לילה של מוצאי שבת. ומדורה נכנע, שכוחה נגנז.
מהו שבת

 174 בֹּא וּרְאֵה, כֵּיוָן שֶׁנִּכְנֶסֶת שַׁבָּת וְנִטְמֶנֶת אוֹתָהּ מְדוּרָה, כָּל הָאִשִּׁים שֶׁל הָאֵשׁ הַקָּשָׁה נִטְמָנוֹת וְנִכְנָעוֹת, וַאֲפִלּוּ אֵשׁ הַגֵּיהִנֹּם וְהָרְשָׁעִים שֶׁבַּגֵּיהִנֹּם יֵשׁ לָהֶם מְנוּחָה, וְכֻלָּם מַעְלָה וּמַטָּה יֵשׁ לָהֶם מְנוּחָה. כְּשֶׁיּוֹצֵאת שַׁבָּת וְיִשְׂרָאֵל מְבָרְכִים עַל הָאֵשׁ, אָז יוֹצְאִים כָּל הָאִשִּׁים שֶׁטְּמוּנִים, כָּל אֶחָד וְאֶחָד לִמְקוֹמוֹ. וּכְדֵי שֶׁלֹּא לְעוֹרֵר אֵשׁ אַחֶרֶת, כָּתוּב לֹא תְבַעֲרוּ אֵשׁ בְּכֹל מֹשְׁבֹתֵיכֶם בְּיוֹם הַשַּׁבָּת, וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ, וְאֵשׁ הַמִּזְבֵּחַ לָמָּה?

 174 תָּא חֲזֵי, כֵּיוָן דְּעָאל שַׁבְּתָא, וְאִתְטָמַּר הַהוּא מָדּוּרָא, כָּל אֶשִּׁין דְּאֶשָּׁא קַשְׁיָא אִתְטְמָרוּ וְאִתְכַּפְיָין, וַאֲפִילּוּ אֶשָּׁא דְּגֵיהִנָּם, וְחַיָּיבִין דְּגֵיהִנָּם, אִית לוֹן נַיְיחָא. וְכֹלָּא תַּתָּא וְעֵילָּא אִית לְהוּ נַיְיחָא. כַּד נָפַק שַׁבְּתָא, וּמְבָרְכִין יִשְׂרָאֵל עַל נוּרָא, כְּדֵין נָפְקִין כָּל אֶשִּׁין דְּמִתְטַמְּרָן, כָּל חַד וְחַד לְאַתְרֵיהּ. וּבְגִין דְּלָא לְאִתְּעָרָא אֶשָּׁא אַחֲרָא, כְּתִיב (שמות לה) לֹא תְבַעֲרוּ אֵשׁ בְּכָל מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם בְּיוֹם הַשַּׁבָּת, וְהָא אוּקְמוּהָ, אֶשָּׁא דְּמַדְבְּחָא אֲמַאי.

bo ure'eh, keivan shennichneset shabat venitmenet otah medurah, kal ha'ishim shel ha'esh hakkashah nitmanot venichna'ot, va'afillu esh hageihinnom veharesha'im shebageihinnom yesh lahem menuchah, vechullam ma'lah umattah yesh lahem menuchah. kesheiotze't shabat veyisra'el mevarechim al ha'esh, az yotze'im kal ha'ishim shettemunim, kal echad ve'echad limkomo. uchedei shello le'orer esh acheret, katuv lo teva'aru esh bechol moshevoteichem beyom hashabat, vaharei pereshuha, ve'esh hammizbeach lammah

ta chazei, keivan de'a'l shabeta, ve'ittammar hahu madura, kal eshin de'esha kashya ittemaru ve'itkafyayn, va'afillu esha degeihinnam, vechayayvin degeihinnam, it lon nayeycha. vecholla tatta ve'eilla it lehu nayeycha. kad nafak shabeta, umevarechin yisra'el al nura, kedein nafekin kal eshin demittammeran, kal chad vechad le'atreih. uvegin dela le'itte'ara esha achara, ketiv (shmvt lh) lo teva'aru esh bechal moshevoteichem beyom hashabat, veha ukemuha, esha demadbecha ama'y

Translations & Notes

כיוון שנכנס השבת ומדורה ההיא הסתתרה בתהום הגדול, אז כל האִשוֹת דאש קשה הסתתרו ונכנעו, כי המדורה, רוח סערה, היא שורש כל הדינים הקשים. ואפילו האש של גיהינום, והרשעים שבגיהינום, יש להם מנוחה, והכול שלמעלה ושלמטה יש להם מנוחה. כשיוצא השבת, וישראל מברכים על האש, אז יוצאות כל האשות שהסתתרו, כל אחת ואחת למקומה. וכדי שלא לעורר אש אחרת מאלו שהסתתרו, כתוב, לא תבערו אש בכל מושבותיכם ביום השבת.