224 וּמִי שֶׁשּׁוֹנֶה זֶה, מִשּׁוּם שֶׁעֵץ עָבֹת זֶה יַעֲקֹב, שֶׁאוֹחֵז אֶת כָּל הַחֲלָקִים, וַדַּאי זֶה יַעֲקֹב. אֲבָל הֲרֵי בֵּאַרְנוּ, פְּרִי עֵץ הָדָר - זוֹ בְּאֵר יִצְחָק, זוֹ גְּבוּרָה תַחְתּוֹנָה. כַּפֹּת תְּמָרִים - כַּפֹּת חָסֵר, קֶשֶׁר שֶׁנִּקְשָׁר בַּבְּאֵר, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (דניאל ג) כְּפוּתִים בְּסַרְבְּלֵיהֶם, מִשּׁוּם שֶׁאֵלֶּה לֹא עוֹלִים זֶה בְּלִי זֶה. וַעֲנַף עֵץ עָבֹת, עָנָף הוּא עֶלְיוֹן שֶׁנַּעֲשֶׂה עֵץ עָבוֹת וְאוֹחֵז לְכָל צַד, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר. עַרְבֵי נָחַל - זֶה יִצְחָק, בְּכָל הַצְּדָדִים שֶׁאֲחוּזִים בְּצַד הַנַּחַל וְלֹא בְּצַד הָאָב. שֶׁשָּׁנִינוּ, אַף עַל גַּב שֶׁבַּנַּחַל הַזֶּה לֹא נִמְצָא דִין, מִתְעוֹרְרִים מִמֶּנּוּ דִּינִים.

 224 וּמַאן דְּמַתְנֵי הַאי, בְּגִין דְּעֵץ עָבוֹת דָּא יַעֲקֹב, דְּאָחִיד לְכֻלְּהוּ חֲלָקִין, וַדַּאי דָּא יַעֲקֹב. אֲבָל הָא אוֹקִימְנָא, פְּרִי עֵץ הָדָר דָּא בֵּירָא דְּיִצְחָק, דָּא גְבוּרָה תַּתָּאָה. כַּפֹּת תְּמָרִים. כַּפֹּת חָסֵר, קִשּׁוּרָא דְאִתְקַשַּׁר בְּבֵירָא, כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (דניאל ג) כְּפִיתוּ בְּסַרְבָּלֵיהוֹן, בְּגִין דְּאִלֵּין לָא סָלְקִין דָּא בְּלָא דָא. וַעֲנַף עֵץ עָבוֹת, עֲנָפָא הוּא עִלָּאָה, דְּאִתְעֲבִיד עֵץ עָבוֹת, וְאָחִיד לְכָל סִטְרָא, כְּמָה דְּאִתְּמָר. עַרְבֵי נַחַל דָּא יִצְחָק, בְּכָל סִטְרֵי, דְּאֲחִידָן בְּסִטְרָא דְנַחֲלָא, וְלָא בְּסִטְרָא דְאַבָּא. דְּתָנִינָן, אַף עַל גַּב דִּבְהַאי נַחַל דִּינָא לָא אִשְׁתַּכַּח בֵּיהּ, דִּינִין מִתְעָרִין מִנֵּיהּ.

umi sheshoneh zeh, mishum she'etz avot zeh ya'akov, she'ochez et kal hachalakim, vada'y zeh ya'akov. aval harei be'arnu, peri etz hadar - zo be'er yitzchak, zo gevurah tachttonah. kapot temarim - kapot chaser, kesher shennikshar babe'er, kemo shenne'emar (dny'l g) kefutim besarbeleihem, mishum she'elleh lo olim zeh beli zeh. va'anaf etz avot, anaf hu elyon shenna'aseh etz avot ve'ochez lechal tzad, kemo shenne'emar. arvei nachal - zeh yitzchak, bechal hatzedadim she'achuzim betzad hannachal velo betzad ha'av. sheshaninu, af al gav shebannachal hazzeh lo nimtza din, mit'orerim mimmennu dinim

uma'n dematnei ha'y, begin de'etz avot da ya'akov, de'achid lechullehu chalakin, vada'y da ya'akov. aval ha okimna, peri etz hadar da beira deyitzchak, da gevurah tatta'ah. kapot temarim. kapot chaser, kishura de'itkashar beveira, kema de'at amer, (dny'l g) kefitu besarbaleihon, begin de'illein la salekin da bela da. va'anaf etz avot, anafa hu illa'ah, de'it'avid etz avot, ve'achid lechal sitra, kemah de'ittemar. arvei nachal da yitzchak, bechal sitrei, de'achidan besitra denachala, vela besitra de'aba. detaninan, af al gav divha'y nachal dina la ishttakach beih, dinin mit'arin minneih

Translations & Notes

לומדים שפרי עץ הדר אברהם, וכפות תמרים יצחק, משום שעץ עבות הוא יעקב, שאוחז לכל החלקים, שכל שש קצות חג"ת נה"י נכללות בו. וע"כ נקרא עץ עבות.
אלא פרי עץ הדר זהו בארו של יצחק, גבורה תחתונה, הנוקבא. כפות תמרים, כפת חסר ו', קשר שנקשר בבאר. שנאמר על יסוד ונוקבא, שהם קשורים בקשריהם, ואינם עולים זה בלי זו. וענף עץ עבות, ענף העליון שנעשה עץ עבות, שאוחז לכל צד, כל חג"ת נה"י. ת"ת הגוף, אשר חו"ג זרועותיו, נו"ה רגליו, יסוד ברית קודש. ערבי נחל, יצחק בכל הצדדים שנאחזות בנחל, אמא, ולא מצד אבא, אע"פ שבנחל, בינה, לא נמצאים דינים, עכ"ז הדינים מתעוררים משם.

 225 וְרַב הַמְנוּנָא הַזָּקֵן פֵּרַשׁ, וְעַרְבֵי נָחַל - אֵלּוּ שְׁנֵי הָעַמּוּדִים שֶׁאָמַרְנוּ שֶׁיּוֹצְאִים מֵהֶם מַיִם, וְיָפֶה. אֲבָל בֹּא רְאֵה, הֲרֵי רָאִינוּ שֶׁשְּׁתֵּי דְרָגוֹת אֵלֶּה שֶׁעוֹמְדוֹת עַל דַּרְגָּה שֶׁל צַדִּיק, פְּרִי וְכִנּוּס גָּדוֹל [הַבְּרָכוֹת] יוֹצְאִים מֵהֶם, וְעַרְבֵי נַחַל לֹא יוֹצְאִים מֵהֶם לֹא פְרִי וְלֹא טַעַם וְלֹא רֵיחַ, וַהֲרֵי בֵּאַרְנוּ, וְהַכֹּל יָפֶה.

 225 וְרַב הַמְנוּנָא סָבָא פָּרִישׁ, וְעַרְבֵי נַחַל, אִינוּן תְּרֵין קָיְימִין דְּקָאֲמָרָן, דְּמַיָּיא נָפְקֵי מִנַּיְיהוּ, וְשַׁפִּיר. אֲבָל תָּא חֲזֵי, הָא חָזִינָן דִּתְרֵין דַּרְגִּין אִלֵּין דְּקָיְימֵי עַל דַּרְגָּא דְצַדִּיק, אִיבָּא וּכְנִישׁוּ רַבְרְבָא (ס''א דברכאן) נָפְקֵי מִנַּיְיהוּ, וְעַרְבֵי נַחַל לָא נָפְקֵי מִנַּיְיהוּ, אִיבָּא, וְלָא טַעְמָא, וְלָא רֵיחָא. וְהָא אוֹקִימְנָא וְכֹלָּא שַׁפִּיר.

verav hamnuna hazzaken perash, ve'arvei nachal - ellu shenei ha'ammudim she'amarnu sheiotze'im mehem mayim, veyafeh. aval bo re'eh, harei ra'inu sheshettei deragot elleh she'omedot al dargah shel tzadik, peri vechinnus gadol [haberachot] yotze'im mehem, ve'arvei nachal lo yotze'im mehem lo feri velo ta'am velo reiach, vaharei be'arnu, vehakol yafeh

verav hamnuna sava parish, ve'arvei nachal, inun terein kayeymin deka'amaran, demayay nafekei minnayeyhu, veshapir. aval ta chazei, ha chazinan ditrein dargin illein dekayeymei al darga detzadik, iba uchenishu ravreva (s'' dvrch'n) nafekei minnayeyhu, ve'arvei nachal la nafekei minnayeyhu, iba, vela ta'ma, vela reicha. veha okimna vecholla shapir

Translations & Notes

וערבי נחל, שני עמודים, נו"ה. שמים יוצאים מהם. שתי מדרגות נו"ה, העומדות על מדרגת צדיק, יסוד, פירות וקיבוץ הברכות יוצאות מהם. אבל ערבי נחל, הרומזות ג"כ על נו"ה, אין פירות יוצאים מהם, ולא טעם, ולא ריח. ערבי נחל רומזות על נו"ה רק שמקבלים גבורות דיצחק מצד שמאל. וע"כ אינם עושות פירות, כי דינים רובצים עליהן. אבל בעת שמקבלים גם חסדים כל הברכות שבעולם מהם באים.

 226 וְעַל כֵּן אֶתְרוֹג בִּשְׂמֹאל, כְּנֶגֶד הַלֵּב. לוּלָב בְּיָמִין. כַּפֹּת בַּכֹּל, וְקָשׁוּר בַּכֹּל, שֶׁהֲרֵי צַדִּיק כַּפּוֹת הוּא בְּכָל הַצְּדָדִים וְקָשׁוּר בַּכֹּל, וְזֶהוּ קֶשֶׁר הָאֱמוּנָה.

 226 וְעַל דָּא אֶתְרוֹג (דף רכא ע''א) בִּשְׂמָאלָא, לָקֳבֵיל לִבָּא. לוּלָב בִּימִינָא, כַּפֹּת בְּכֹלָּא, וְקָטִיר בְּכֹלָּא. דְּהָא צַדִּיק כַּפּוֹת הוּא בְּכָל סִטְרִין, וְקָטִיר בְּכֹלָּא, וְדָא הוּא קִשּׁוּרָא דִּמְהֵימְנוּתָא.

ve'al ken etrog bismo'l, keneged hallev. lulav beyamin. kapot bakol, vekashur bakol, sheharei tzadik kapot hu bechal hatzedadim vekashur bakol, vezehu kesher ha'emunah

ve'al da etrog (df rch '') bisma'la, lakoveil liba. lulav bimina, kapot becholla, vekatir becholla. deha tzadik kapot hu bechal sitrin, vekatir becholla, veda hu kishura dimheimnuta

Translations & Notes

וע"כ אתרוג אוחזים בשמאל כנגד הלב. לולב בימין מאוגד עם כל המינים. וקשור בכולם. כי צדיק, יסוד, מאוגד עם כל הספירות, וקשור עם כולן. וזהו קשר האמונה, להאיר אל הנוקבא הנקראת אמונה.