234 דָּבָר אַחֵר, אֲנִי חֲבַצֶּלֶת הַשָּׁרוֹן - שֶׁרוֹצָה לִהְיוֹת מֻשְׁקָה מֵהַשְׁקָיַת הַנַּחַל הֶעָמֹק, מְקוֹר הַנְּחָלִים, כַּנֶּאֱמַר וְהָיָה הַשָּׁרָב לַאֲגַם. [נ''א (ישעיה לג) וְהָיָה הַשָּׁרוֹן כָּעֲרָבָה] שׁוֹשַׁנַּת הָעֲמָקִים - שֶׁעוֹמֶדֶת בְּעֹמֶק הַכֹּל. מִי הֵם הָעֲמָקִים? כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים קל) מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ ה'. חֲבַצֶּלֶת הַשָּׁרוֹן. חֲבַצֶּלֶת - מֵאוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁל הַשְׁקָאַת הַנְּחָלִים שֶׁיּוֹצְאִים וְלֹא פוֹסְקִים לְעוֹלָמִים. שׁוֹשַׁנַּת הָעֲמָקִים - שׁוֹשַׁנָּה מֵאוֹתוֹ מָקוֹם שֶׁנִּקְרָא עֹמֶק הַכֹּל, נִסְתָּר מִכָּל הַצְּדָדִים.

 234 דָּבָר אַחֵר אֲנִי חֲבַצֶּלֶת הַשָּׁרוֹן, דְּבָעְיָא לְאַשְׁקָאָה מִשַּׁקְיוּ דְנַחֲלָא עֲמִיקָא, מַבּוּעָא דְּנַחֲלִין. כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (ישעיה לה) וְהָיָה הַשָּׁרָב לְאַגַּם. (נ''א (ישעיה לג) והיה השרון כערבה) שׁוֹשַׁנַּת הָעֲמָקִים, דְּקָיְימָא בַּעֲמִיקְתָא דְּכֹלָּא. מַאן אִינוּן עֲמָקִים. כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (תהלים קל) מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ ה'. חֲבַצֶּלֶת הַשָּׁרוֹן. חֲבַצֶּלֶת, מֵהַהוּא אֲתַר, דְּשַׁקְיוּ דְּנַחֲלִין נָפְקִין וְלָא פָּסְקִין לְעָלְמִין. שׁוֹשַׁנַּת הָעֲמָקִים, שׁוֹשַׁנָּה מֵהַהוּא אֲתַר דְּאִקְרֵי עֲמִיקָא דְכֹלָּא, סָתִים מִכָּל סִטְרִין.

davar acher, ani chavatzelet hasharon - sherotzah lihyot mushkah mehashkayat hannachal he'amok, mekor hannechalim, kanne'emar vehayah hasharav la'agam. [n" (ysh'yh lg) vehayah hasharon ka'aravah] shoshannat ha'amakim - she'omedet be'omek hakol. mi hem ha'amakim? kemo shenne'emar (thlym kl) mimma'amakkim kera'ticha 'he. chavatzelet hasharon. chavatzelet - me'oto makom shel hashka'at hannechalim sheiotze'im velo fosekim le'olamim. shoshannat ha'amakim - shoshannah me'oto makom shennikra omek hakol, nisttar mikal hatzedadim

davar acher ani chavatzelet hasharon, deva'ya le'ashka'ah mishaku denachala amika, mabu'a denachalin. kema de'at amer, (ysh'yh lh) vehayah hasharav le'agam. (n'' (ysh'yh lg) vhyh hshrvn ch'rvh) shoshannat ha'amakim, dekayeyma ba'amikta decholla. ma'n inun amakim. kema de'at amer, (thlym kl) mimma'amakkim kera'ticha 'he. chavatzelet hasharon. chavatzelet, mehahu atar, deshaku denachalin nafekin vela pasekin le'alemin. shoshannat ha'amakim, shoshannah mehahu atar de'ikrei amika decholla, satim mikal sitrin

Translations & Notes

אני חבצלת השרון, שצריכה להישקות משיקוי של הנחל העמוק, מקור הנחלים, בינה, כמ"ש, והיה השָרב לאגם. וע"כ נקראת הנוקבא השרון, מלשון שרב, שהיא צמאה לשתות מי הבינה. ונקראת שושנת העמקים, משום שנמצאת בתכלית העומק. עמקים, כמ"ש, ממעמקים קראתיך ה'. חבצלת השרון, חבצלת ממקום ששיקויי הנחלים יוצאים ואינם פוסקים לעולם. שושנת העמקים, שושנה ממקום עמק וסתום מכל הצדדים.
ב' מצבים בנוקבא:
א. רביעי לאבות, כשעולה למעלה מחזה דז"א, ונעשתה לרגל רביעי לכיסא עליון, בינה. ואז הם ב' מאורות הגדולים במדרגה אחת, כי שניהם מקבלים מבינה: חג"ת דז"א מקבל מקו ימין דבינה, והנוקבא מקבלת מקו שמאל דבינה חכמה בלי חסדים. ואז היא צמאה ומשתוקקת מאוד לקבל החסדים, כי חכמה בלי חסדים אינה מאירה. ובמצב הזה נקראת חבצלת השרון. שרון מלשון, יָשׂוֹרוּ על אנשים, שפירושו ראייה, קבלת חכמה. חבצלת, מורה חבוי מצל, שאין לה צל, הממשיך חסדים.
ב. שביעי לבניין, לאחר שמתמעטת ויורדת מחזה ולמטה דז"א, ומקבלת מנה"י דז"א, כלומר, לאחר שנתקנה בב' נקודות הכלולות במסך דחיריק, הנקראות מנעולא ומפתחא, כי אז נכללת מחכמה וחסדים יחדיו. החכמה מעת שהייתה רביעי לאבות, בחג"ת דז"א, והחסדים ממה שעתה שביעי לבניין, בנה"י דז"א.
ע"כ כתוב, אני חבצלת השרון, שצריכה להישקות משיקוי של הנחל העמוק, כי צריכה לקבל חכמה וחסדים יחדיו ממסך דחיריק אחר שנכלל בבינה, שאז נקראת הבינה נחל עמוק. נחל בינה, מקור כל השפּעות והמוחין. עמוק, ע"ש התכללותה במסך דחיריק מקו אמצעי. ואז נאמר על הנוקבא, והיה השָרב לאגם. כי כשהייתה חבצלת, הייתה יבשה בלי מים, בחוסר חסדים. אבל אחר שקיבלה חסדים מנחל עמוק, נעשתה לאגם.
ושכתוב, ונקראת שושנת העמקים, משום שנמצאת בתכלית העומק, זהו מצב הב', שנמצאת כלולה במנעולא, הנבחנת לעמוק מכל עמוק, שאין מי שישיגה. אבל אם הייתה כנקודה דמנעולא בלבדה, לא הייתה ראויה לקבל מוחין, אלא שצריכה להימתק בבינה, ולקבל נקודה דמפתחא, שבזה נמתקת וראויה למוחין. ואז נבחנת שיש בה ב' נקודות, הנבחנות לב' עמקים, שאז נאמר עליה, ממעמקים קראתיך ה'.
וכתוב, חבצלת השרון, חבצלת ממקום ששיקויי הנחלים יוצאים ואינם פוסקים לעולם. חבצלת, שהיא חבויה מצל, צל הבינה, שמשם יוצאים חסדים בזיווג שאינו נפסק. וע"כ אין לה אלא חכמה בלי חסדים. וכתוב, שושנת העמקים, שושנה ממקום עמק וסתום מכל הצדדים, שהשם עמקים נמשך לה ממנעולא הכלולה בה במצב הב', שהיא עמוקה מכל וסתומה מכל הצדדים.

 235 בֹּא רְאֵה, בַּתְּחִלָּה יְרֻקָּה כַּחֲבַצֶּלֶת, שֶׁהֶעָלִים שֶׁלָּהּ יְרֻקִּים, אַחַר כָּךְ שׁוֹשַׁנָּה אֲדֻמָּה בִּגְוָנִים לְבָנִים. שׁוֹשַׁנָּה בְּשִׁשָּׁה עָלִים. שׁוֹשַׁנַּת - שֶׁמִּשְׁתַּנֵּית מִגָּוֶן לְגָוֶן וּמְשַׁנָּה אֶת גְּוָנֶיהָ.

 235 תָּא חֲזֵי, בְּקַדְמִיתָא יְרוּקָא כַּחֲבַצֶּלֶת, דְּטַרְפִּין דִּילָהּ יְרוּקִין. לְבָתַר שׁוֹשַׁנַּת, סוּמְקָא בִּגְוָונִין חִוְורִין. שׁשַׁנָּה בְּשִׁית טַרְפִּין, שֹׁשַׁנַּת, דְּאִשְׁתְּנִיאַת מִגּווָֹנָא לְגווָֹנָא, וְשַׁנִּיאַת גְּוַונָהָא.

bo re'eh, battechillah yerukkah kachavatzelet, shehe'alim shellah yerukkim, achar kach shoshannah adummah bigvanim levanim. shoshannah beshishah alim. shoshannat - shemmishttanneit migaven legaven umeshannah et gevaneiha

ta chazei, bekadmita yeruka kachavatzelet, detarpin dilah yerukin. levatar shoshannat, sumeka bigvavnin chivevrin. shshannah beshit tarpin, shoshannat, de'ishtteni'at migvona legvona, veshanni'at gevavnaha

Translations & Notes

בתחילה היא ירוקה כחבצלת, שהעלים שלה ירוקים. במצב א', שנקראת חבצלת, היא במדרגה אחת עם ז"א, שהגוון שלו ירוק, וע"כ גם היא ירוקה. ואח"כ, במצב הב' היא שושנת אדומה בגוונים לבנים. כי במצב ב' יש לה ב' נקודות, מנעולא ומפתחא, דין ורחמים, טוב ורע, כי זכה הרי טוב, לא זכה הרי רע. שושנה בשישה עלים, להיותה שביעי, המקבלת מחג"ת נה"י. שושנת מלשון שינוי, כי הוא משתנה מגוון לגוון, משנה את הגוונים שלה, משתנה מדין לרחמים, מאדום ללבן, וכן מרחמים לדין, וע"כ נקראת שושנה מלשון שינוי.

 236 שׁוֹשַׁנַּת - בַּתְּחִלָּה חֲבַצֶּלֶת. בִּזְמַן שֶׁרוֹצָה לְהִזְדַּוֵּג בַּמֶּלֶךְ נִקְרֵאת חֲבַצֶּלֶת, אַחַר שֶׁנִּדְבְּקָה עִם הַמֶּלֶךְ בְּאוֹתָן נְשִׁיקוֹת הִיא נִקְרֵאת שׁוֹשַׁנַּת, מִשּׁוּם שֶׁכָּתוּב (שיר ה) שִׂפְתוֹתָיו שׁוֹשַׁנִּים. שׁוֹשַׁנַּת הָעֲמָקִים - שֶׁהִיא מְשַׁנָּה אֶת גְּוָנֶיהָ לִפְעָמִים לְטוֹב וְלִפְעָמִים לְרַע, לִפְעָמִים לְרַחֲמִים וְלִפְעָמִים לְדִין.

 236 שֹׁשַׁנַּת, בְּקַדְמִיתָא חֲבַצֶּלֶת, בְּעִדָּנָא דְּבָעְיָא לְאִזְדַּוָּוגָא בֵּיהּ בְּמַלְכָּא, אִקְרֵי חֲבַצֶּלֶת. בָּתַר דְּאִתְדַּבְּקַת בֵּיהּ בְּמַלְכָּא בְּאִינוּן נְשִׁיקִין, אִקְרֵי שֹׂשַׁנַּת. בְּגִין דִּכְתִיב, (שיר השירים ה) שִׂפְתוֹתָיו שׁוֹשַׁנִּים. שׁשַׁנַּת הָעֲמָקִים דְּהִיא מְשַׁנְיָיא גְּוָונָהָא, זִמְנִין לְטַב, וְזִמְנִין לְבִישׁ, זִמְנִין לְרַחֲמֵי, זִמְנָא לְדִינָא.

shoshannat - battechillah chavatzelet. bizman sherotzah lehizdaveg bammelech nikre't chavatzelet, achar shennidbekah im hammelech be'otan neshikot hi nikre't shoshannat, mishum shekatuv (shyr h) siftotav shoshannim. shoshannat ha'amakim - shehi meshannah et gevaneiha lif'amim letov velif'amim lera, lif'amim lerachamim velif'amim ledin

shoshannat, bekadmita chavatzelet, be'idana deva'ya le'izdavavga beih bemalka, ikrei chavatzelet. batar de'itdabekat beih bemalka be'inun neshikin, ikrei soshannat. begin dichtiv, (shyr hshyrym h) siftotav shoshannim. shshannat ha'amakim dehi meshanyay gevavnaha, zimnin letav, vezimnin levish, zimnin lerachamei, zimna ledina

Translations & Notes

נקראת שושנת, משום שבתחילה היא חבצלת, בעת שמבקשת להזדווג עם המלך, נקראת חבצלת. כי במצב הא' אין לה זיווג עם ז"א, אלא הכנה לזיווג. ואחר שנזדווגה עם המלך באלו הנשיקות, במצב הב', נקראת שושנת, משום שכתוב, שפתותיו שושנים. שושנת העמקים נקראת, משום שמשנה את צבעיה, פעם לטוב ופעם לרע, פעם לרחמים ופעם לדין. כי זכה הרי טוב, לא זכה הרי רע.