281 אָמַר רַבִּי אַבָּא, כָּתוּב וַתֵּרֶב חָכְמַת שְׁלמֹה מֵחָכְמַת כָּל בְּנֵי קֶדֶם וּמִכָּל חָכְמַת מִצְרַים. מַה הִיא חָכְמַת שְׁלֹמֹה, וּמַה הִיא חָכְמַת מִצְרַיִם, וּמַה הִיא חָכְמַת כָּל בְּנֵי קֶדֶם? אָמַר לוֹ, בֹּא רְאֵה, בְּכַמָּה מְקוֹמוֹת פֵּרְשׁוּהָ בְּאוֹתוֹ שֵׁם. שֶׁהַלְּבָנָה כְּשֶׁמִּתְבָּרֶכֶת מֵהַכֹּל כָּתוּב וַתֵּרֶב, בִּימֵי שְׁלֹמֹה, שֶׁהִתְרַבְּתָה וְהִתְבָּרְכָה וְעָמְדָה בִּשְׁלֵמוּת.

 281 אָמַר רִבִּי אַבָּא, כְּתִיב וַתֵּרֶב חָכְמַת שְׁלמֹה מֵחָכְמַת כָּל בְּנֵי קֶדֶם וּמִכָּל חָכְמַת מִצְרַיִם. מַאי הִיא חָכְמַת שְׁלמֹה וּמַאי הִיא חָכְמַת מִצְרַיִם וּמַאי הִיא חָכְמַת כָּל בְּנִי קֶדֶם. אָמַר לֵיהּ, תָּא חֲזֵי, בְּכַמָּה אֲתַר אוּקְמוּהָ בְּהַהוּא שְׁמָא, דְּסִיהֲרָא כַּד אִתְבָּרְכָא מִכֹּלָּא, כְּתִיב וַתֵּרֶב. בְּיוֹמוֹי דִשְׁלֹמֹה, דְּאִתְרְבִיאַת וְאִתְבָּרְכַת וְקָיְימָא בְּאַשְׁלָמוּתָא.

amar rabi aba, katuv vatterev chachemat shelmoh mechachemat kal benei kedem umikal chachemat mitzraym. mah hi chachemat shelomoh, umah hi chachemat mitzrayim, umah hi chachemat kal benei kedem? amar lo, bo re'eh, bechammah mekomot pereshuha be'oto shem. shehallevanah keshemmitbarechet mehakol katuv vatterev, bimei shelomoh, shehitrabetah vehitbarechah ve'amedah bishlemut

amar ribi aba, ketiv vatterev chachemat shelmoh mechachemat kal benei kedem umikal chachemat mitzrayim. ma'y hi chachemat shelmoh uma'y hi chachemat mitzrayim uma'y hi chachemat kal beni kedem. amar leih, ta chazei, bechammah atar ukemuha behahu shema, desihara kad itbarecha mikolla, ketiv vatterev. beyomoy dishlomoh, de'itrevi'at ve'itbarechat vekayeyma be'ashlamuta

Translations & Notes

ותֵרֶב חכמת שלמה מחכמת כל בני קדם ומכל חכמת מצרים. מהו חכמת שלמה, ומהו חכמת מצרים, ומהו חכמת כל בני קדם? הלבנה, הנוקבא, שמתברכת מכל הספירות, כתוב, ותֵרֶב, שזה נאמר בימיו של שלמה, שהנוקבא נתגדלה ונתברכה ועמדה במילואה.

 282 וְשָׁנִינוּ, אֶלֶף הָרִים מִתְגַּדְּלִים לְפָנֶיהָ, וְכֻלָּם הָיוּ לְפָנֶיהָ שְׁאִיבָה אַחַת, וְאֶלֶף נְהָרוֹת גְּדוֹלִים לָהּ, וְגוֹמַעַת אֶת כֻּלָּם בִּגְמִיעָה אַחַת.

 282 וְתָנִינָן, אֶלֶף טוּרִין מִתְרַבְרְבִין קַמָּהּ, וְכֻלְּהוּ נְשִׁיבָא חַד הֲווּ לְקַמָּהּ. אֶלֶף נַהֲרִין סַגִּיאִין לָהּ, וּבִגְמִיעָא חָדָא גָּמְעָא לוֹן.

veshaninu, elef harim mitgadelim lefaneiha, vechullam ha'u lefaneiha she'ivah achat, ve'elef neharot gedolim lah, vegoma'at et kullam bigmi'ah achat

vetaninan, elef turin mitravrevin kammah, vechullehu neshiva chad havu lekammah. elef naharin sagi'in lah, uvigmi'a chada game'a lon

Translations & Notes

אלף הרים מגדילים חציר לפניה, וכולם הם בליעה אחת לפניה, אלף נהרות גדולים לה, ובגמיעה אחת גומעת אותם. הזוהר מביא כאן סדר גדלות המוחין של הנוקבא שבימי שלמה. ממוחין דחכמה נמשכים בגדלות הנוקבא רק ו"ק דע"ב ולא ג"ר דע"ב.
אמנם אי אפשר להמשיך חצי מדרגה, ומתחילה צריכים להמשיך מדרגה שלמה ג"ר וו"ק דע"ב. ואח"כ מניחים ג"ר במקומן בנוקבא, וממשיכים רק הו"ק. שזה כמ"ש, מצמיח חציר לבהמה, ג"ר דע"ב, שחצי אור הזה נשאר למאכל הנוקבא עצמה, המכונה בהמה. וחצי אור הנשאר, ו"ק דע"ב, נמשך לבני אדם, שזה כמ"ש, ועשב לעבודת האדם.
ג"ר דע"ב יש בהן אכילה, חלק החסדים שבהם. ויש בהם שתייה, חלק החכמה שבהם. וכלולים זה מזה. אלף הרים, אכילה. אלף נהרות, שתייה. מספר אלף מורה על חכמה. ולפי שגם האכילה כלולה מחכמה, ע"כ נאמר גם בהם מספר אלף.
ושכתוב, וכולם הם בליעה אחת לפניה ובגמיעה אחת גומעת אותם, הוא משום שהמוחין האלו הם מן האורַח שמתחת חוטם א"א, שנתקן לאורַח לעבור בה ולא לעצור בה, ע"כ המוחין הללו מקובלים תמיד בחיפזון, שלא לתת יניקה לדינים, וע"כ גם הנוקבא מקבלת אותם בחיפזון.

 283 צִפָּרְנֶיהָ אוֹחֲזוֹת בְּאֶלֶף וְשִׁבְעִים עֲבָרִים. יָדֶיהָ אֲחוּזוֹת לְעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה [וַחֲמִשָּׁה] אֶלֶף עֲבָרִים, אֵין יוֹצֵא מִמֶּנָּה לְצַד זֶה, וְאֵין יוֹצֵא מִמֶּנָּה לְצַד אַחֵר. כַּמָּה וְכַמָּה אַלְפֵי מָגִנִּים אֲחוּזִים בְּשַׂעֲרוֹתֶיהָ.

 283 טוּפְרָהָא מֵאַחֲדָא לְאֶלֶף וְשִׁבְעִין עֵיבַר. (דף רכג ע''ב) יְדָהָא אֲחִידָן לְאַרְבַּע וְעֶשְׂרִין (וחמש) אֶלֶף עֵיבַר, לֵית דְּנָפִיק מִנָּהּ לִסְטַר הַאי, וְלֵית דְּנָפִיק מִנָּהּ לִסְטַר אָחֳרָא. כַּמָּה וְכַמָּה אֶלֶף תְּרֵיסִין, מִתְאַחֲדִין בְּשַׂעֲרָהָא.

tzipareneiha ochazot be'elef veshiv'im avarim. yadeiha achuzot le'esrim ve'arba'ah [vachamishah] elef avarim, ein yotze mimmennah letzad zeh, ve'ein yotze mimmennah letzad acher. kammah vechammah alfei maginnim achuzim besa'aroteiha

tuferaha me'achada le'elef veshiv'in eivar. (df rchg ''v) yedaha achidan le'arba ve'esrin (vchmsh) elef eivar, leit denafik minnah listar ha'y, veleit denafik minnah listar achora. kammah vechammah elef tereisin, mit'achadin besa'araha

Translations & Notes

ציפורניה מחברות אלף ושבעים צדדים. ידיה אחוזות ב-24,000 צדדים, ואין יוצא ממנה לימין ולשמאל, אלא באמצע, וכמה אלפי מגנים נאחזים בשערותיה.
האצבעות הם חכמה. ויש בהם ע"ס: ג"ר ז"ת ופרסא באמצע. ג"ר הבשר שבהם, פנים. עליהם כתוב, לא תוכל לראות את פניי. הציפורניים הפרסא שבין ג"ר וז"ת, אחוריים. ז"ת נכללים בפרסא, הציפורניים. ועליהן כתוב, וראית את אחוריי.
בגדלות יורדת הפרסא ומעלה ומחבר את הכלים דאחוריים למדרגתם יחד עם הכלים דפנים. כלים דפנים, בשר האצבעות, אלף, כי אלף רומז על חכמה. כלים דאחוריים, ז"ת, כל אחת כלולה מעשרה, מספר ע'. ושכתוב, ציפורניה מחברות אלף ושבעים צדדים, שהציפורניים, הפרסא, מחַברות לאֶלף, הפנים דאצבעות, ושבעים, אחוריים דאצבעות. ומתחברים שניהם ע"י הציפורניים למדרגה אחת, הפנים.
וכתוב, ידיה אחוזות ב-24,000 צדדים, כי מספר י"ב רומז על חכמה. יש י"ב דז"א, י"ב שעות של יום. יש י"ב דנוקבא, י"ב שעות של לילה. כשהנוקבא בגדלות בזיווג פב"פ עם ז"א, כוללת בעצמה גם י"ב דז"א, ואז י"ב דז"א הם ביד ימין שלה וי"ב שלה עצמה ביד שמאל שלה. וכשהלבנה במילואה הם אלפים, כלומר 24,000 צדדים, י"ב אלף ביד ימין, וי"ב אלף ביד שמאל. וכמה אלפי מגנים נאחזים בשערותיה. מגנים הם מלאכים, שאינם עולים לקבל ג"ר, אלא נשארים תמיד למטה במקום ג"ר דו"ק, ושומרים על המוחין, שלא יגיע מהם אל החיצוניים. והם נאחזים בשערות הנוקבא, דינים.