303 שָׁנִינוּ, אַשְׁרֵיהֶם הַצַּדִּיקִים, שֶׁיְּמֵיהֶם צַדִּיקִים, וְנִשְׁאֲרוּ לָעוֹלָם הַבָּא [צַדִּיקִים], וְכַאֲשֶׁר יוֹצְאִים, כֻּלָּם מִתְחַבְּרִים וְנַעֲשִׂים לְבוּשֵׁי כָבוֹד לְהִתְלַבֵּשׁ בּוֹ, וּבְאוֹתוֹ לְבוּשׁ זוֹכִים לְהִתְעַנֵּג מֵעֹנֶג הָעוֹלָם הַבָּא, וּבְאוֹתוֹ לְבוּשׁ עֲתִידִים לָקוּם לִתְחִיָּה, וְכָל אוֹתָם שֶׁיֵּשׁ לָהֶם לְבוּשׁ יָקוּמוּ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (איוב לח) וַיִּתְיַצְּבוּ כְּמוֹ לְבוּשׁ. אוֹי לְאוֹתָם רְשָׁעִים שֶׁל הָעוֹלָם שֶׁיְּמֵיהֶם בַּחֲטָאֵיהֶם [עוֹלָמוֹת] חֲסֵרִים, וְלֹא נִשְׁאָר מֵהֶם בְּמַה שֶּׁיִּתְכַּסּוּ כְּשֶׁיֵּצְאוּ מִן הָעוֹלָם.

 303 תָּנָא, זַכָּאִין אִינוּן צַדִּיקַיָא, דְּיוֹמֵיהוֹן זַכָּאִין, וְאִשְׁתָּאֲרוּ לְעַלְמָא דְאָתֵי (זכאין), וְכַד נָפְקִין, מִתְחַבְּרָן כֻּלְּהוּ, וְאִתְעֲבִידוּ (דף רכד ע''ב) לְבוּשֵׁי יְקָר, לְאִתְלַבְּשָׁא בֵּיהּ. וּבְהַהוּא לְבוּשָׁא, זָכָאן לְאִתְעַנָּגָא מֵעִנּוּגָא דְעַלְמָא דְאָתֵי, וּבְהַהוּא לְבוּשָׁא, זְמִינִין לַאֲחָיָיא וּלְמֵיקַם. וְכָל אִינוּן דְּאִית לְהוּ לְבוּשָׁא יְקוּמוּן, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (איוב לח) וַיִּתְיַצְּבוּ כְּמוֹ לְבוּשׁ. וַוי לְאִינוּן חַיָּיבֵי עַלְמָא, דְּיוֹמֵיהוֹן בְּחוֹבֵיהוֹן (עלמין) חַסְרִין, וְלָא אִשְׁתָּאַר מִנַּיְיהוּ, בַּמֶּה דְאִתְכַּסְיָין, כַּד יִפְקוּן מֵעַלְמָא.

shaninu, ashreihem hatzadikim, sheiemeihem tzadikim, venish'aru la'olam haba [tzadikim], vecha'asher yotze'im, kullam mitchaberim vena'asim levushei chavod lehitlabesh bo, uve'oto levush zochim lehit'anneg me'oneg ha'olam haba, uve'oto levush atidim lakum litchiah, vechal otam sheiesh lahem levush yakumu. zehu shekatuv (yvv lch) vayityatzevu kemo levush. oy le'otam resha'im shel ha'olam sheiemeihem bachata'eihem [olamot] chaserim, velo nish'ar mehem bemah sheiitkassu kesheietze'u min ha'olam

tana, zaka'in inun tzadikaya, deyomeihon zaka'in, ve'ishtta'aru le'alma de'atei (zch'yn), vechad nafekin, mitchaberan kullehu, ve'it'avidu (df rchd ''v) levushei yekar, le'itlabesha beih. uvehahu levusha, zacha'n le'it'annaga me'innuga de'alma de'atei, uvehahu levusha, zeminin la'achayay ulemeikam. vechal inun de'it lehu levusha yekumun, hada hu dichtiv, (yvv lch) vayityatzevu kemo levush. vavy le'inun chayayvei alma, deyomeihon bechoveihon (lmyn) chasrin, vela ishtta'ar minnayeyhu, bammeh de'itkasyayn, kad yifkun me'alma

Translations & Notes

אשרי הצדיקים, שימיהם נקיים מחטא, ונשארים לעוה"ב. וכשיוצאים מן העולם, מתחברים כולם, ונעשים להם לבוש כבוד להתלבש בהם. ובלבוש ההוא זוכים להתענג בעונג עוה"ב. ובלבוש ההוא עתידים לקום בעולם ולחיות בתחיית המתים. וכל אלו שיש להם לבוש יקומו. אוֹי לרשעי העולם, שימיהם נחסרו בעוונותיהם, ולא נשאר מהם במה להתכסות כשיצאו מן העולם.

 304 שָׁנִינוּ, כָּל אוֹתָם צַדִּיקִים שֶׁזָּכוּ לְהִתְלַבֵּשׁ בִּלְבוּשׁ כָּבוֹד בִּימֵיהֶם, מִתְעַטְּרִים בְּאוֹתוֹ עוֹלָם [לְבוּשׁ] מֵהָעִטּוּרִים שֶׁבָּהֶם מִתְעַטְּרִים הָאָבוֹת, מֵאוֹתוֹ נַחַל שֶׁיּוֹצֵא וְשׁוֹפֵעַ לְגַן עֵדֶן. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וְנָחֲךָ ה' תָּמִיד וְהִשְׂבִּיעַ בְּצַחְצָחוֹת נַפְשֶׁךָ וְגוֹ'. וְאוֹתָם רִשְׁעֵי הָעוֹלָם שֶׁלֹּא זָכוּ לְהִתְלַבֵּשׁ בַּלְּבוּשׁ שֶׁל יְמֵיהֶם, עֲלֵיהֶם כָּתוּב (ירמיז יז) וְהָיָה כְּעַרְעָר בָּעֲרָבָה וְלֹא יִרְאֶה כִּי יָבֹא טוֹב וְשָׁכַן חֲרֵרִים בַּמִּדְבָּר.

 304 תָּאנָא, כָּל אִינוּן זַכָּאִין, דְּזָכוּ לְאִתְלַבְּשָׁא בִּלְבוּשׁ יְקָר בְּיוֹמֵיהוֹן, מִתְעַטְּרָן בְּהַהוּא עַלְמָא (ס''א גולמא), מֵעִטּוּרֵי דְּמִתְעַטְּרֵי בְּהוּ אֲבָהָן, מֵהַהוּא נַחַל דְּנָגִיד וְנָפִיק לְגִנְתָא דְעֵדֶן. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (ישעיה מח) וְנָחֲךָ ה' תָּמִיד וְהִשְׂבִּיעַ בְּצַחְצָחוֹת נַפְשֶׁךָ וְגו'. וְאִינוּן חַיָּיבֵי עַלְמָא, דְּלָא זָכוּ לְאִתְלַבְּשָׁא בִּלְבוּשָׁא דְּיוֹמֵיהוֹן, עֲלַיְיהוּ כְּתִיב, (ירמיה יז) וְהָיָה כְּעַרְעָר בָּעֲרָבָה וְלֹא יִרְאֶה כִּי יָבֹא טוֹב וְשָׁכַן חֲרֵרִים בַּמִּדְבָּר.

shaninu, kal otam tzadikim shezzachu lehitlabesh bilvush kavod bimeihem, mit'atterim be'oto olam [levush] meha'itturim shebahem mit'atterim ha'avot, me'oto nachal sheiotze veshofea legan eden. zehu shekatuv venachacha 'he tamid vehisbia betzachtzachot nafshecha vego'. ve'otam rish'ei ha'olam shello zachu lehitlabesh ballevush shel yemeihem, aleihem katuv (yrmyz yz) vehayah ke'ar'ar ba'aravah velo yir'eh ki yavo tov veshachan charerim bammidbar

ta'na, kal inun zaka'in, dezachu le'itlabesha bilvush yekar beyomeihon, mit'atteran behahu alma (s'' gvlm), me'itturei demit'atterei behu avahan, mehahu nachal denagid venafik leginta de'eden. hada hu dichtiv, (ysh'yh mch) venachacha 'he tamid vehisbia betzachtzachot nafshecha vegv'. ve'inun chayayvei alma, dela zachu le'itlabesha bilvusha deyomeihon, alayeyhu ketiv, (yrmyh yz) vehayah ke'ar'ar ba'aravah velo yir'eh ki yavo tov veshachan charerim bammidbar

Translations & Notes

כל אלו הצדיקים, שזכו להתלבש בלבוש כבוד מהימים שלהם, הם מתעטרים בעולם ההוא מעטָרות שנתעטרו בהם האבות, מאותו הנהר הנמשך ויוצא לגן עדן. כמ"ש, ונָחַךָ ה' תמיד והשׂביע בצחצחוֹת נפשך.

 305 אָמַר רַבִּי יִצְחָק, אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ שֶׁל יַעֲקֹב שֶׁבִּטָּחוֹן יָתֵר הָיָה לוֹ, שֶׁכָּתוּב וְשָׁכַבְתִּי עִם אֲבֹתַי, שֶׁאֶזְכֶּה בָהֶם וְלֹא בְאַחֵר. שֶׁאֶזְכֶּה בָהֶם לְהִתְלַבֵּשׁ בַּיָּמִים שֶׁלּוֹ וּבַיָּמִים שֶׁלָּהֶם.

 305 אָמַר רִבִּי יִצְחָק, זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ דְּיַעֲקֹב, דְּרָחֲצָנוּ יַתִּיר הֲוָה לֵיהּ, דִּכְתִיב וְשָׁכַבְתִּי עִם אֲבוֹתַי. דְּאֶזְכֵּי בְּהוּ וְלָא בְּאָחֳרָא. דְּאֶזְכֵּי בְּהוּ, לְאִתְלַבְּשָׁא בְּיוֹמִין דִּילֵיהּ, וּבְיוֹמִין דִּלְהוֹן.

amar rabi yitzchak, ashrei chelko shel ya'akov shebittachon yater hayah lo, shekatuv veshachavtti im avotay, she'ezkeh vahem velo ve'acher. she'ezkeh vahem lehitlabesh bayamim shello uvayamim shellahem

amar ribi yitzchak, zaka'ah chulakeih deya'akov, derachatzanu yattir havah leih, dichtiv veshachavtti im avotay. de'ezkei behu vela be'achora. de'ezkei behu, le'itlabesha beyomin dileih, uveyomin dilhon

Translations & Notes

אשרי חלקו של יעקב, שביטחון גדול היה לו, כמ"ש, ושכבתי עם אבותיי. שזכה בהם, ולא באחר. זכה בהם, להתלבש בימים של עצמו ובימים שלהם.