6

 6 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן אָבִיו, בִּזְמַן שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל אֲמִתִּיִּים וְצַדִּיקִים וְעוֹשִׂים זְכֻיּוֹת וְלֹא הָיוּ פוֹחֲדִים יִשְׂרָאֵל, אֶלָּא יַעֲקֹב לְבַדּוֹ. מִשּׁוּם הַטּוֹבוֹת שֶׁעָשׂוּ הָיָה לַעֲשׂוֹת לָהֶם טוֹבוֹת רַבּוֹת זֶה בָּזֶה.

 6 אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן אֲבוּהָ, בְּעִידְנָא דְּהֲווּ יִשְׂרָאֵל קְשִׁיטִין וְזַכָּאִין וְעָבְדִין זְכוּ, וְלָא הֲווּ רְתִיתִין יִשְׂרָאֵל, אֶלָּא יַעֲקֹב לְחוּדֵיהּ. בְּדִין טָבָאן דְּעָבְדִין, הֲוָה לְמֶעְבַּד לְהוּ טָבָאן סַגִּיאִין דָּא בְּדָא.

amar rabi shim'on aviv, bizman sheha'u yisra'el amittiim vetzadikim ve'osim zechuyot velo ha'u fochadim yisra'el, ella ya'akov levado. mishum hattovot she'asu hayah la'asot lahem tovot rabot zeh bazeh

amar ribi shim'on avuha, be'idna dehavu yisra'el keshitin vezaka'in ve'avedin zechu, vela havu retitin yisra'el, ella ya'akov lechudeih. bedin tava'n de'avedin, havah leme'bad lehu tava'n sagi'in da beda

Translations & Notes

בזמן שהיו ישראל אנשי אמת וצדיקים ועושים צדקה, לא היו מפחדים ישראל, אלא יעקב בלבד. כתוב בו שהיה מפחד, שנאמר, כי יָרֵא אנוכי אותו. כי ישראל הוא שם הגדלות, ואין בו פחד. כי בשביל המעשים טובים שעושים ישראל, היו עושים הרבה חסד זה עם זה, וע"כ לא היה בהם פחד.

7

 7 מִשֶּׁחָטְאוּ וְהֻגְלוּ עַל חֲטָאֵיהֶם וְעַל מַעֲשֵׂיהֶם הָרָעִים, לֹא הָיוּ סוֹבְלִים אוֹתוֹ שֶׁלֹּא יִשָּׁאֲרוּ בָּעוֹלָם בֶּאֱמֶת עַל חֲטָאֵיהֶם, וְעַל זֶה בָּאָה מִדַּת הָרַחֲמִים וְהַדִּין לְחוּד, יִשְׂרָאֵל, וְנָתְנָה אוֹתָם בְּאֶרֶץ גָּלוּתָם.

 7 מִדְּחָבוּ, וְאִתְגְּלִיאוּ עַל חוֹבֵיהוֹן, וְעַל עוֹבָדֵיהוֹן בִּישִׁין, לָא הֲווּ סָבְלִין יָתֵיהּ, דְּלָא יֶהֶוְיָין לְעַלְמָא, בְּקוּשְׁטָא עַל חוֹבֵיהוֹן. וְעַל דָּא אָתֵי מְכִילְתָּא דְרַחֲמֵי וְדִינָא לְחוּד, יִשְׂרָאֵל, וְיַהֲבִית (וישראל יהבית) יַתְהוֹן בְּאַרְעָא גָּלוּתְהוֹן.

mishechate'u vehuglu al chata'eihem ve'al ma'aseihem hara'im, lo ha'u sovelim oto shello yisha'aru ba'olam be'emet al chata'eihem, ve'al zeh ba'ah midat harachamim vehadin lechud, yisra'el, venatenah otam be'eretz galutam

midechavu, ve'itgeli'u al choveihon, ve'al ovadeihon bishin, la havu savelin yateih, dela yehevyayn le'alma, bekusheta al choveihon. ve'al da atei mechiltta derachamei vedina lechud, yisra'el, veyahavit (vyshr'l yhvyt) yathon be'ar'a galutehon

Translations & Notes

משחטאו והוגלו, מחמת עוונותיהם ומעשיהם הרעים, לא יכלו לסבול מפחד, שלא יישארו באמת בגלות לעולם על עוונותיהם. וע"ז באו מדה"ר ומדה"ד ביחד, שהוא הוראת השם ישראל. ונתנו אותם בארץ גלותם. שהשכינה גלתה עימהם, שעליה מורה השם ישראל. וע"כ היו בטוחים, שיגָאלו יחד עם השכינה. וע"י זה סבלו הגלות ולא פחדו. וע"כ בגלות השם ישראל, כמ"ש, וייגֶל ישראל מעל אדמתו.

8

 8 יָפֶה שָׁאַלְתָּ, בְּנִי, אֲבָל אִישׁ הַמִּסְתַּכֵּל וְיוֹדֵעַ אוֹתוֹ, יַעֲקֹב הַמְחֻבָּר עִם וַיְחִי הוּא קֹדֶשׁ, וְעַל סוֹד זֶה אוֹמְרִים, יַעֲקֹב בָּחַר אוֹתוֹ לִהְיוֹת סַפִּיר בְּכִסֵּא הַכָּבוֹד.

 8 יָאוֹת בָּעֵי בְּרִי, אֲבָל אִינִישׁ מִסְתַּכֵּל וְיִנְדַע יָתֵיהּ, יַעֲקֹב דְּמִתְלַף עִם וַיְחִי, קֹדֶשׁ. וְעַל דְּנָא רָזָא אָמְרִין, יַעֲקֹב בָּחַר יָתֵיהּ סַפִּירָא בְּכוּרְסֵי יְקָרָא.

yafeh sha'alta, beni, aval ish hammisttakel veyodea oto, ya'akov hamchubar im vaychi hu kodesh, ve'al sod zeh omerim, ya'akov bachar oto lihyot sapir bechisse hakavod

ya'ot ba'ei beri, aval inish misttakel veyinda yateih, ya'akov demitlaf im vaychi, kodesh. ve'al dena raza amerin, ya'akov bachar yateih sapira bechuresei yekara

Translations & Notes

וימכור את בכורתו ליעקב. היה לו לומר, לישראל, כי בכורה הוא מוחין דגדלות. אבל האיש המסתכל ידע אותו, שיעקב המחובר עם ויחי הוא קודש, כמו השם ישראל. כלומר, זה הכלל, שיעקב הוא שם הקטנות, אינו בהכרח במקום שמפורש אצלו הגדלות שהשיג. וע"כ כתוב כאן, ויחי יעקב, ואינו צריך לומר, ישראל. וכן, וימכור את בכורתו ליעקב, אינו צריך לומר, ישראל. כי יעקב זה המחובר עם הגדלות, קודש הוא בהכרח כמו ישראל. וע"ז אמרו, יעקב בחר בו הקב"ה, להיות ספיר בכיסא הכבוד. ולא אמרו, ישראל, משום שמפורש הגדלות.