611 לָכֵן צָרִיךְ הָאָדָם לְהִפָּרֵד מֵהֶם וְלִסְטוֹת דַּרְכּוֹ מֵהֶם, לָכֵן נִפְרַדְתִּי וְסָטִיתִי אֶת דַּרְכִּי. מִכָּאן וָהָלְאָה שֶׁמָּצָאתִי אֶתְכֶם, אֲנִי אוֹמֵר פְּסוּקִים הַלָּלוּ לִפְנֵיכֶם. פָּתַח וְאָמַר, וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה, כָּאן אָלֶ''ף קְטַנָּה לָמָּה. מִשּׁוּם שֶׁקְּרִיאָה זוֹ לֹא הָיְתָה בִּשְׁלֵמוּת. מָה הַטַּעַם? שֶׁזֶּה לֹא הָיָה אֶלָּא בַּמִּשְׁכָּן, וּבְאֶרֶץ אַחֶרֶת מִשּׁוּם שֶׁשְּׁלֵמוּת לֹא נִמְצֵאת אֶלָּא בָּאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה.

 611 בְגִין כָּךְ, בָּעֵי לֵיהּ לְבַּר נָשׁ לְאִתְפָּרְשָׁא מִנַּיְיהוּ, וּלְמִסְטֵי אוֹרְחֵיהּ מִנַּיְיהוּ, עַל דָּא אִתְפְּרָשְׁנָא וְסָטִינָא אָרְחָאי. מִכָּאן וּלְהָלְאָה דְּאַשְׁכַּחְנָא לְכוּ, אֵימָא הַנֵּי קְרָאֵי קַמֵּיכוֹן. פָּתַח וְאָמַר, וַיִּקְרָא אֶל משֶׁה, הָכָא אָלֶ''ף זְעֵירָא. אַמַּאי, בְּגִין דְּהַאי קְרִיאָה לָא הֲוָה בִּשְׁלִימוּ. מַאי טַעְמָא, דְּהָא לָא הֲוָה אֶלָּא בְּמִשְׁכְּנָא, וּבְאַרְעָא אָחֳרָא. בְּגִין דִּשְׁלִימוּ לָא אִשְׁתַּכַּח אֶלָּא בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא.

lachen tzarich ha'adam lehipared mehem velistot darko mehem, lachen nifradtti vesatiti et darki. mika'n vahale'ah shemmatza'ti etchem, ani omer pesukim hallalu lifneichem. patach ve'amar, vayikra el mosheh, ka'n ale"f ketannah lammah. mishum shekkeri'ah zo lo hayetah bishlemut. mah hatta'am? shezzeh lo hayah ella bammishkan, uve'eretz acheret mishum sheshelemut lo nimtze't ella ba'aretz hakkedoshah

vegin kach, ba'ei leih lebar nash le'itparesha minnayeyhu, ulemistei orecheih minnayeyhu, al da itperashena vesatina arecha'y. mika'n ulehale'ah de'ashkachna lechu, eima hannei kera'ei kammeichon. patach ve'amar, vayikra el msheh, hacha ale''f ze'eira. amma'y, begin deha'y keri'ah la havah bishlimu. ma'y ta'ma, deha la havah ella bemishkena, uve'ar'a achora. begin dishlimu la ishttakach ella be'ar'a kadisha

Translations & Notes

משום זה, צריך האדם להיפרד מהם, ולהטות דרכו מהם. ע"כ נפרדתי והטיתי דרכי ממנו. מכאן ולהלאה שמצאתי אתכם, אומר מקראות אלו לפניכם.
ואמר, ויקרא אל משה. במילה ויקרא, א' קטנה, להורות, שקריאה זו לא הייתה בשלמות, משום שלא הייתה אלא במשכן, שאינו מקום קבוע, ובארץ אחרת, כי לא נמצא שלמות אלא בא"י.
א' זעירא

 612 עוֹד, כָּאן שְׁכִינָה, [שָׁם, נְקֵבָה] שָׁם שְׁלֵמוּת שֶׁל זָכָר וּנְקֵבָה, אָדָם שֵׁת אֱנוֹשׁ. אָדָם - שְׁלֵמוּת זָכָר וּנְקֵבָה. כָּאן נְקֵבָה. עוֹד, סוֹף הַפָּסוּק, וַיְדַבֵּר ה' אֵלָיו מֵאֹהֶל מוֹעֵד לֵאמֹר, מִשּׁוּם כָּךְ אָלֶ''ף קְטַנָּה.

 612 תוּ, הָכָא שְׁכִינְתָּא, (ס''א ל''ג התם וגריס נוקבא) הָתָם שְׁלִימוּ דִּדְכַר וְנוּקְבָא, (דברי הימים א א) אָדָם שֵׁת אֱנוֹשׁ. אָדָם, שְׁלִימוּ דְּכַר וְנוּקְבָא, הָכָא נוּקְבָא. תוּ סֵיפָא דִקְרָא, וַיְדַבֵּר ה' אֵלָיו מֵאֹהֶל מוֹעֵד לֵאמֹר, בְּגִין כָּךְ אָלֶ''ף זְעֵירָא.

od, ka'n shechinah, [sham, nekevah] sham shelemut shel zachar unekevah, adam shet enosh. adam - shelemut zachar unekevah. ka'n nekevah. od, sof hapasuk, vaydaber 'he elav me'ohel mo'ed le'mor, mishum kach ale"f ketannah

tu, hacha shechintta, (s'' l''g htm vgrys nvkv) hatam shelimu didchar venukeva, (dvry hymym ) adam shet enosh. adam, shelimu dechar venukeva, hacha nukeva. tu seifa dikra, vaydaber 'he elav me'ohel mo'ed le'mor, begin kach ale''f ze'eira

Translations & Notes

עוד אמר, כי בקריאה אל משה, א' קטנה היא השכינה, ובכתוב, אדם שֵׂת אֶנוש, אדם עם א' גדולה, רומזת על השלמות של זכר ונוקבא יחד. ושכתוב א' קטנה, רומזת על הנוקבא לבדה, השכינה.
עוד, ויקרא אל משה, וידבר ה' אליו מאוהל מועד לאמור. ואוהל מועד הוא הנוקבא, הרי שהדיבור היה מנוקבא לבדה, וע"כ כתוב א' קטנה. כי אותיות קטנות רומזות על הנוקבא, ורגילות על ז"א, גדולות על אמא, או על שלמות זכר ונוקבא ביחד, שהוא רק ע"י אמא.

 613 עוֹד אָלֶ''ף קְטַנָּה, מָשָׁל לְמֶלֶךְ שֶׁהָיָה יוֹשֵׁב בְּכִסְאוֹ וְכֶתֶר הַמַּלְכוּת עָלָיו, נִקְרָא מֶלֶךְ עֶלְיוֹן. כְּשֶׁיּוֹרֵד וְהוֹלֵךְ לְבֵית עַבְדּוֹ, נִקְרָא מֶלֶךְ קָטָן. כָּךְ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כָּל זְמַן שֶׁהוּא לְמַעְלָה עַל הַכֹּל, נִקְרָא מֶלֶךְ עֶלְיוֹן. כֵּיוָן שֶׁהוּרַד מְדוֹרוֹ לְמַטָּה, הוּא מֶלֶךְ, אֲבָל לֹא עֶלְיוֹן כְּמוֹ מִקֹּדֶם, וְלָכֵן אָלֶ''ף קְטַנָּה.

 613 תוּ אָלֶ''ף זְעֵירָא, מְתַל לְמַלְכָּא, דְּהֲוָה יָתִיב בְּכָרְסְיֵהּ, וְכִתְרָא דְמַלְכוּתָא עֲלֵיהּ, אִקְרֵי מֶלֶךְ עִלָּאָה. כַּד נָחִית וְאֲזַל לְבֵי עַבְדֵיהּ, מֶלֶךְ זוּטָא אִקְרֵי. כָּךְ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, כָּל זִמְנָא דְּאִיהוּ לְעֵילָא עַל כֹּלָּא, מֶלֶךְ עִלָּאָה אִקְרֵי. כֵּיוָן דְּנָחִית מָדוֹרֵיהּ לְתַתָּא, מֶלֶךְ אִיהוּ, אֲבָל לָאו עִלָּאָה כְּקַדְמִיתָא, בְּגִין כָּךְ אָלֶ''ף זְעֵירָא.

od ale"f ketannah, mashal lemelech shehayah yoshev bechis'o vecheter hammalchut alav, nikra melech elyon. kesheiored veholech leveit avdo, nikra melech katan. kach hakkadosh baruch hu, kal zeman shehu lema'lah al hakol, nikra melech elyon. keivan shehurad medoro lemattah, hu melech, aval lo elyon kemo mikkodem, velachen ale"f ketannah

tu ale''f ze'eira, metal lemalka, dehavah yativ bechareseyeh, vechitra demalchuta aleih, ikrei melech illa'ah. kad nachit ve'azal levei avdeih, melech zuta ikrei. kach kudesha berich hu, kal zimna de'ihu le'eila al kolla, melech illa'ah ikrei. keivan denachit madoreih letatta, melech ihu, aval la'v illa'ah kekadmita, begin kach ale''f ze'eira

Translations & Notes

עוד, משל למלך שהיה יושב בכיסאו, וכתר מלכות עליו, הוא נקרא מלך עליון. וכשיורד והולך לבית עבדו, מלך קטן נקרא. כך הקב"ה, כל זמן שהוא למעלה על כל, מלך עליון נקרא, כיוון שהוריד בית דירתו למטה, למשכן, הוא מלך אבל אינו עוד עליון כבתחילה. משום זה כתוב א' קטנה.