657 אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, וַדַּאי כָּךְ הוּא, אֲבָל בַּתִּקּוּן הָעֶלְיוֹן שֶׁל הַיּוֹבֵל אֵיךְ נִמְצָא כָּל זֶה? אָמַר לוֹ, אַרְיֵה, כֵּיוָן שֶׁסִּדֵּר רַגְלָיו לְהִכָּנֵס לַכֶּרֶם, מִיהוּ שֶׁיִּכָּנֵס עִמּוֹ?
657 אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר, וַדַּאי הָכִי הוּא, אֲבָל בְּתִקּוּנָא עִלָּאָה דְּיוֹבֵלָא, הֵיךְ אִשְׁתַּכַּח כּוּלֵּי הַאי. אָמַר לֵיהּ, אַרְיָא, כֵּיוָן דְּסַדַּר רַגְלוֹי לְמֵיעָאל בְּכַרְמָא, מַאן אִיהוּ דְּעָיִיל בַּהֲדֵיהּ.
amar rabi el'azar, vada'y kach hu, aval battikkun ha'elyon shel hayovel eich nimtza kal zeh? amar lo, aryeh, keivan shessider raglav lehikanes lakerem, mihu sheiikanes immo
amar ribi el'azar, vada'y hachi hu, aval betikkuna illa'ah deyovela, heich ishttakach kullei ha'y. amar leih, arya, keivan desadar ragloy lemei'a'l becharma, ma'n ihu de'ayil bahadeih
658 פָּתַח רַבִּי אֶלְעָזָר וְאָמַר, (איוב כג) וְהוּא בְאֶחָד וּמִי יְשִׁיבֶנּוּ וְנַפְשׁוֹ אִוְּתָה וַיָּעַשׂ. זֶה תִּקּוּן הָעֶלְיוֹן הַזֶּה, הוּא הַכֹּל אֶחָד, לֹא הָיָה בּוֹ פֵּרוּד כַּתַּחְתּוֹן הַזֶּה, שֶׁהֲרֵי כָּתוּב (בראשית ב) וּמִשָּׁם יִפָּרֵד וְהָיָה לְאַרְבָּעָה רָאשִׁים. וְאַף עַל גַּב שֶׁיֵּשׁ בּוֹ פֵּרוּד, כְּשֶׁיִּתְבּוֹנְנוּ בַדְּבָרִים, הַכֹּל עוֹלֶה לְאֶחָד.
658 פָּתַח רִבִּי אֶלְעָזָר וְאָמַר, (איוב כג) וְהוּא בְּאֶחָד וּמִי יְשִׁיבֶנּוּ וְנַפְשׁוֹ אִוְתָה וַיָּעַשׂ. הַאי תִּקּוּנָא עִלָּאָה, הוּא כֹּלָּא חַד, לָא הֲוֵי בֵּיהּ פִּירוּדָא כְּהַאי תַּתָּאָה, דְּהָא כְּתִיב, (בראשית ב) וּמִשָּׁם יִפָּרֶד וְהָיָה לְאַרְבָּעָה רָאשִׁים. וְאַף עַל גַּב דְּאִית בֵּיהּ פִּירוּדָא, כַּד יִסְתַּכְּלוּן מִלֵּי, כֹּלָּא סַלְקָא לְחַד.
patach rabi el'azar ve'amar, (yvv chg) vehu ve'echad umi yeshivennu venafsho ivetah vaya'as. zeh tikkun ha'elyon hazzeh, hu hakol echad, lo hayah bo perud kattachtton hazzeh, sheharei katuv (vr'shyt v) umisham yipared vehayah le'arba'ah ra'shim. ve'af al gav sheiesh bo perud, kesheiitbonenu vadevarim, hakol oleh le'echad
patach ribi el'azar ve'amar, (yvv chg) vehu be'echad umi yeshivennu venafsho ivtah vaya'as. ha'y tikkuna illa'ah, hu kolla chad, la havei beih piruda keha'y tatta'ah, deha ketiv, (vr'shyt v) umisham yipared vehayah le'arba'ah ra'shim. ve'af al gav de'it beih piruda, kad yisttakelun millei, kolla salka lechad
659 אֲבָל תִּקּוּן הַיּוֹבֵל הַזֶּה עוֹמֵד עַל שְׁנֵים עָשָׂר, כְּמוֹ הַתַּחְתּוֹן הַזֶּה, וְאַף עַל גַּב שֶׁהוּא אֶחָד, הָאֶחָד הַזֶּה מַשְׁלִים לְכָל צַד, בְּצַד זֶה וּבְצַד זֶה. אוֹתָם שִׁשָּׁה צְדָדִים עֶלְיוֹנִים הֵם שְׁנֵים עָשָׂר, שֶׁכָּל אֶחָד מַלְוֶה לַחֲבֵרוֹ וְנִכְלָל מִמֶּנּוּ, וְנִמְצְאוּ שְׁנֵים עָשָׂר, וְהַגּוּף וְהַכֹּל עוֹמֵד עַל שְׁנֵים עָשָׂר. מִי הַגּוּף? זֶה יַעֲקֹב, וַהֲרֵי נִתְבָּאֵר, אֶלָּא רֹאשׁ וְגוּף בְּאֶחָד עוֹמְדִים.
659 אֲבָל הַאי תִּקּוּנָא עִלָּאָה דְיוֹבֵלָא, קָיְימָא עַל תְּרֵיסַר, כְּהַאי תַּתָּאָה. וְאַף עַל גַּב דְּאִיהוּ חַד, הַאי חַד אַשְׁלִים לְכָל סְטַר, בְּהַאי סְטַר, וּבְהַאי סְטַר. אִינוּן שִׁית סִטְרִין עִלָּאִין תְּרִיסַר הֲווּ. דְּכָל חַד אוֹזִיף לְחַבְרֵיהּ, (קנ''ח ע''א) וְאִתְכְּלִיל מִנֵּיהּ, וְאִשְׁתַּכָּחוּ תְּרֵיסַר, וְגוּפָא, וְכֹלָּא קָיְימָא עַל תְּרֵיסַר. מַאן גּוּפָא, דָּא יַעֲקֹב, וְהָא אִתְּמָר, אֶלָּא רֵישָׁא וְגוּפָא בְּחַד קָיְימֵי.
aval tikkun hayovel hazzeh omed al sheneim asar, kemo hattachtton hazzeh, ve'af al gav shehu echad, ha'echad hazzeh mashlim lechal tzad, betzad zeh uvetzad zeh. otam shishah tzedadim elyonim hem sheneim asar, shekal echad malveh lachavero venichlal mimmennu, venimtze'u sheneim asar, vehaguf vehakol omed al sheneim asar. mi haguf? zeh ya'akov, vaharei nitba'er, ella ro'sh veguf be'echad omedim
aval ha'y tikkuna illa'ah deyovela, kayeyma al tereisar, keha'y tatta'ah. ve'af al gav de'ihu chad, ha'y chad ashlim lechal setar, beha'y setar, uveha'y setar. inun shit sitrin illa'in terisar havu. dechal chad ozif lechavreih, (kn''ch '') ve'itkelil minneih, ve'ishttakachu tereisar, vegufa, vecholla kayeyma al tereisar. ma'n gufa, da ya'akov, veha ittemar, ella reisha vegufa bechad kayeymei