723 פָּתַח רַבִּי יוֹסֵי וְאָמַר, יְהִי דָן נָחָשׁ עֲלֵי דֶרֶךְ, מָתַי הָיָה דָּן נָחָשׁ? בִּימֵי יָרָבְעָם, שֶׁכָּתוּב (מלכים-א יב) וְאֶת הָאֶחָד נָתַן בְּדָן. לָמָּה נִתַּן שָׁם עֲלֵי דֶרֶךְ, עַל אוֹתוֹ הַדֶּרֶךְ? כְּדֵי לִמְנֹעַ [אוֹתוֹ דֶרֶךְ שֶׁעוֹלִים] שֶׁלֹּא יַעֲלוּ לִירוּשָׁלַיִם [וְלֹא יַעֲלוּ שָׁם]. וְזֶה דָּן הָיָה לָהֶם נָחָשׁ לְיִשְׂרָאֵל עֲלֵי דֶרֶךְ, עֲלֵי דֶרֶךְ וַדַּאי, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וַיִּוָּעַץ הַמֶּלֶךְ וְגוֹ'. שְׁפִיפֹן עֲלֵי אֹרַח, שֶׁעָקַץ אֶת יִשְׂרָאֵל. וְהַכֹּל לֹא הָיָה אֶלָּא עֲלֵי דֶרֶךְ וַעֲלֵי אֹרַח, לִמְנֹעַ מִיִּשְׂרָאֵל שֶׁלֹּא יַעֲלוּ לִירוּשָׁלַיִם לַחְגֹּג חַגֵּיהֶם וּלְהַקְרִיב קָרְבָּנוֹת וְעוֹלוֹת וְלַעֲבֹד שָׁם.

 723 פָּתַח רִבִּי יוֹסֵי וְאָמַר, יְהִי דָן נָחָשׁ עֲלֵי דֶרֶךְ. אֵימָתַי הֲוָה דָן נָחָשׁ, בְּיוֹמוֹי דִירָבְעָם, דִּכְתִיב, (מלכים א יב) וְאֶת הָאֶחָד נָתַן בְּדָן אַמַּאי אִתְיְיהִיב תַּמָּן עֲלֵי דֶרֶךְ. עַל הַהוּא אֹרַח, דְּיִתְמְנַע (ההוא דרך דסלקין) דְלָא יִסְלְקוּן לִירוּשָׁלַם (ולא יסלקון תמן). וְדָא דָן, הֲוָה לוֹן נָחָשׁ לְיִשְׂרָאֵל עֲלֵי דֶרֶךְ, עֲלֵי דֶרֶךְ וַדַּאי, כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (מלכים א יב) וַיִּוָּעַץ הַמֶּלֶךְ וְגו'. שְׁפִיפוֹן עֲלֵי אֹרַח. דְּעָקִיץ לוֹן לְיִשְׂרָאֵל. וְכֹלָּא לָא הֲוָה אֶלָּא עֲלֵי דֶרֶךְ, וַעֲלֵי אוֹרְחָא, לְאִתְמְנָעָא מִיִּשְׂרָאֵל דְּלָא יִסְלְקוּן לִירוּשָׁלַם, לְמֵיחַג חֲגַיְיהוּ, וּלְקָרָבָא קָרְבָּנִין וְעִלַּוָּון, לְמִפְלַח תַּמָּן. (דף רמד ע''ב)

patach rabi yosei ve'amar, yehi dan nachash alei derech, matay hayah dan nachash? bimei yarave'am, shekatuv (mlchym- yv) ve'et ha'echad natan bedan. lammah nittan sham alei derech, al oto haderech? kedei limnoa [oto derech she'olim] shello ya'alu lirushalayim [velo ya'alu sham]. vezeh dan hayah lahem nachash leyisra'el alei derech, alei derech vada'y, kemo shenne'emar vayiva'atz hammelech vego'. shefifon alei orach, she'akatz et yisra'el. vehakol lo hayah ella alei derech va'alei orach, limnoa miisra'el shello ya'alu lirushalayim lachgog chageihem ulehakriv karebanot ve'olot vela'avod sham

patach ribi yosei ve'amar, yehi dan nachash alei derech. eimatay havah dan nachash, beyomoy dirave'am, dichtiv, (mlchym yv) ve'et ha'echad natan bedan amma'y ityeyhiv tamman alei derech. al hahu orach, deyitmena (hhv drch dslkyn) dela yislekun lirushalam (vlo yslkvn tmn). veda dan, havah lon nachash leyisra'el alei derech, alei derech vada'y, kema de'at amer, (mlchym yv) vayiva'atz hammelech vegv'. shefifon alei orach. de'akitz lon leyisra'el. vecholla la havah ella alei derech, va'alei orecha, le'itmena'a miisra'el dela yislekun lirushalam, lemeichag chagayeyhu, ulekarava karebanin ve'illavavn, lemiflach tamman. (df rmd ''v

Translations & Notes

יהי דן נחש עלֵי דרך. דן היה נחש בימיו של ירבעם, כי נחש הוא עבודה זרה. עלֵי דרך, שימָנעו מלעלות עליו לירושלים. ודן זה היה נחש לישראל עלֵי דרך, למנוע עליית הרגל, לחוג חגיהם ולהקריב קרבנות ועולות ולעבוד שם.

 724 בֹּא רְאֵה, בְּשָׁעָה שֶׁהִגִּיעוּ הַבְּרָכוֹת לְיַד מֹשֶׁה לְבָרֵךְ אֶת כָּל הַשְּׁבָטִים, רָאָה אֶת דָּן שֶׁהָיָה קָשׁוּר בְּנָחָשׁ, חָזַר וְקָשַׁר אוֹתוֹ בְּאַרְיֵה, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (דברים לג) וּלְדָן אָמַר דָּן גּוּר אַרְיֵה יְזַנֵּק מִן הַבָּשָׁן. מָה הַטַּעַם? כְּדֵי [שֶׁהוּא] שֶׁיִּהְיֶה רֵאשִׁית וָסוֹף, שֶׁל אַרְבָּעָה הַדְּגָלִים קָשׁוּר בִּיהוּדָה, שֶׁהוּא מֶלֶךְ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר גּוּר אַרְיֵה יְהוּדָה, וְהוּא רֵאשִׁית הַדְּגָלִים, וְסוֹף הַדְּגָלִים הוּא דָּן, שֶׁכָּתוּב דָּן גּוּר אַרְיֵה וְגוֹ', לִהְיוֹת רֵאשִׁית וָסוֹף קְשׁוּרִים בְּמָקוֹם אֶחָד.

 724 תָּא חֲזֵי, בְּשַׁעְתָּא דְּמָטוּ בִּרְכָאן לִידָא דְמשֶׁה, לְבָרְכָא לְכֻלְּהוּ שְׁבָטִים, חָמָא לְדָן דְּהֲוָה קָטִיר בְּחִוְיָא, אַהֲדַר קָטַר לֵיהּ בְּאַרְיָא. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (דברים לג) וּלְדָן אָמַר דָּן גּוּר אַרְיֵה יְזַנֵּק מִן הַבָּשָׁן. מַאי טַעְמָא, בְּגִין (דאיהו) דִּיהֵא שֵׁירוּתָא וְסוֹפָא דְּד' דִּגְלִין קָטִיר בִּיהוּדָה דְּאִיהוּ מַלְכָּא, כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, גּוּר אַרְיֵה יְהוּדָה, וְהוּא שֵׁירוּתָא דְּדִגְלִין. וְסוֹפָא דְּדִגְלִין דָּן, דִּכְתִיב דָּן גּוּר אַרְיֵה וְגו', לְמֶהֱוִי שֵׁירוּתָא וְסוֹפָא קָטִיר בְּחַד אֲתַר:

bo re'eh, besha'ah shehigi'u haberachot leyad mosheh levarech et kal hashevatim, ra'ah et dan shehayah kashur benachash, chazar vekashar oto be'aryeh, zehu shekatuv (dvrym lg) uledan amar dan gur aryeh yezannek min habashan. mah hatta'am? kedei [shehu] sheiihyeh re'shit vasof, shel arba'ah hadegalim kashur bihudah, shehu melech, kemo shenne'emar gur aryeh yehudah, vehu re'shit hadegalim, vesof hadegalim hu dan, shekatuv dan gur aryeh vego', lihyot re'shit vasof keshurim bemakom echad

ta chazei, besha'tta dematu bircha'n lida demsheh, levarecha lechullehu shevatim, chama ledan dehavah katir bechivya, ahadar katar leih be'arya. hada hu dichtiv, (dvrym lg) uledan amar dan gur aryeh yezannek min habashan. ma'y ta'ma, begin (d'yhv) dihe sheiruta vesofa ded' diglin katir bihudah de'ihu malka, kema de'at amer, gur aryeh yehudah, vehu sheiruta dediglin. vesofa dediglin dan, dichtiv dan gur aryeh vegv', lemehevi sheiruta vesofa katir bechad atar

Translations & Notes

בשעה שהגיעו הברכות ליד משה, לברך את כל השבטים, ראה את דן, שהיה קשור בנחש, חזר וקשר אותו באריה, חסד. כמ"ש, ולדן אמר, דן גור אריה יזנק מן הבשן. כדי שיהיה ההתחלה והסוף של ד' הדגלים קשורים: ביהודה, שהוא מלך, כמ"ש, גור אריה יהודה, התחלה של הדגלים, ובסוף הדגלים, שהוא דן, כמ"ש, דן גור אריה. כדי שיהיה ההתחלה והסוף קשורים במקום אחד, באריה, חסד.

 725 לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי ה'. רַבִּי חִיָּיא אָמַר, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שופטים יג) וְהוּא יָחֵל לְהוֹשִׁיעַ אֶת יִשְׂרָאֵל מִיַּד פְּלִשְׁתִּים. אָמַר [רַבִּי אָחָא], וְכִי לָמָּה קִוִּיתִי, וַהֲרֵי הִסְתַּלֵּק יַעֲקֹב מִן הָעוֹלָם בְּאוֹתוֹ הַזְּמַן מִלִּפְנֵי שָׁנִים? לָמָּה אָמַר שֶׁהוּא מְחַכֶּה לְאוֹתָהּ הַיְשׁוּעָה? [אֶלָּא וַדַּאי] אָמַר לוֹ, וַדַּאי סוֹד הַדָּבָר כַּכָּתוּב (שמות יז) וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יָרִים מֹשֶׁה יָדוֹ וְגָבַר יִשְׂרָאֵל, יִשְׂרָאֵל סְתָם. אַף כָּאן וְהוּא יָחֵל לְהוֹשִׁיעַ אֶת יִשְׂרָאֵל - יִשְׂרָאֵל סְתָם. לָכֵן אָמַר לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי ה'. אָמַר רַבִּי חִיָּיא, וַדַּאי כָּךְ הוּא, וְיָפֶה. אַשְׁרֵי חֶלְקָם שֶׁל הַצַּדִּיקִים שֶׁיּוֹדְעִים לְהִשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה כְּדֵי לִזְכּוֹת בָּהּ בַּחַיִּים שֶׁלְּמַעְלָה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ל) כִּי הוּא חַיֶּיךָ וְאֹרֶךְ יָמֶיךָ לָשֶׁבֶת עַל הָאֲדָמָה וְגוֹ'.

 725 לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי ה', רִבִּי חִיָּיא אָמַר, (כדכתיב) כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (שופטים יג) וְהוּא יָחֵל לְהוֹשִׁיעַ אֶת יִשְׂרָאֵל מִיַּד פְּלִשְׁתִּים. אָמַר (ס''א רבי אחא), וְכִי אַמַּאי קִוִּיתִי וְהָא סָלִיק הֲוָה יַעֲקֹב מֵעַלְמָא בְּהַהוּא זִמְנָא מִכַּמָּה שְׁנִין. אַמַּאי אָמַר דְּאִיהוּ מְחַכֶּה לְהַהוּא יְשׁוּעָה. (ס''א אלא ודאי) אָמַר לֵיהּ וַדַּאי רָזָא דְמִלָּה, כְּדִכְתִיב, (שמות יז) וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יָרִים משֶׁה יָדוֹ וְגָבַר יִשְׂרָאֵל, יִשְׂרָאֵל סְתָם. אוּף הָכָא וְהוּא יָחֵל לְהוֹשִׁיעַ אֶת יִשְׂרָאֵל, יִשְׂרָאֵל סְתָם. בְּגִינֵי כָּךְ אָמַר, לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי ה'. אָמַר רִבִּי חִיָּיא. וַדַּאי הָכִי הוּא, וְשַׁפִּיר. זַכָּאָה חוּלְקֵהוֹן דְּצַדִּיקַיָיא, דְּיָדְעֵי לְאִשְׁתַּדְּלָא בְּאוֹרַיְיתָא, לְמִזְכֵּי בָּהּ לְחַיִּין דִּלְעֵילָא. כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (דברים ל) כִּי הוּא חַיֶּיךָ וְאֹרֶךְ יָמֶיךָ לָשֶׁבֶת עַל הָאֲדָמָה וְגו'.

lishu'atecha kiviti 'he. rabi chiay amar, kemo shenne'emar (shvftym yg) vehu yachel lehoshia et yisra'el miad pelishttim. amar [rabi acha], vechi lammah kiviti, vaharei histtallek ya'akov min ha'olam be'oto hazzeman millifnei shanim? lammah amar shehu mechakeh le'otah hayshu'ah? [ella vada'y] amar lo, vada'y sod hadavar kakatuv (shmvt yz) vehayah ka'asher yarim mosheh yado vegavar yisra'el, yisra'el setam. af ka'n vehu yachel lehoshia et yisra'el - yisra'el setam. lachen amar lishu'atecha kiviti 'he. amar rabi chiay, vada'y kach hu, veyafeh. ashrei chelkam shel hatzadikim sheiode'im lehishttadel battorah kedei lizkot bah bachayim shellema'lah, kemo shenne'emar (dvrym l) ki hu chayeicha ve'orech yameicha lashevet al ha'adamah vego

lishu'atecha kiviti 'he, ribi chiay amar, (chdchtyv) kema de'at amer, (shvftym yg) vehu yachel lehoshia et yisra'el miad pelishttim. amar (s'' rvy ch), vechi amma'y kiviti veha salik havah ya'akov me'alma behahu zimna mikammah shenin. amma'y amar de'ihu mechakeh lehahu yeshu'ah. (s'' lo vd'y) amar leih vada'y raza demillah, kedichtiv, (shmvt yz) vehayah ka'asher yarim msheh yado vegavar yisra'el, yisra'el setam. uf hacha vehu yachel lehoshia et yisra'el, yisra'el setam. beginei kach amar, lishu'atecha kiviti 'he. amar ribi chiay. vada'y hachi hu, veshapir. zaka'ah chulekehon detzadikayay, deyade'ei le'ishttadela be'orayeyta, lemizkei bah lechayin dil'eila. kema de'at amer, (dvrym l) ki hu chayeicha ve'orech yameicha lashevet al ha'adamah vegv

Translations & Notes

לישועתך קיוויתי ה'. כמ"ש, והוא יחל להושיע את ישראל מיד פלישתים. לישועה זו של שמשון אמר יעקב, לישועתך. למה נאמר קיוויתי, הרי כבר היה יעקב נפטר מן העולם, ולמה אמר שמחכה לאותה ישועה? אלא, כמ"ש, והיה כאשר ירים משה את ידו, וגבר ישראל. ישראל סתם, ז"א. אף כאן, והוא יחל להושיע את ישראל. ישראל סתם, ז"א, מידתו של יעקב. ונמצא, שישועה זו של שמשון נגע ליעקב, אע"פ שכבר היה נפטר מן העולם. משום זה אמר, לישועתך קיוויתי ה'.
גד גדוד יגוּדֶנו