726 גָּד גְּדוּד יְגוּדֶנּוּ וְהוּא יָגֻד עָקֵב. רַבִּי יֵיסָא אָמַר, מִגָּד נִשְׁמָע שֶׁהֲרֵי חֲיָלוֹת יֵצְאוּ לַעֲרֹךְ קְרָב, מַשְׁמָע שֶׁכָּתוּב גָּד. בְּכָל מָקוֹם גִּימֶ''ל דָּלֶ''ת, חֲיָלוֹת וּמַחֲנוֹת יוֹצְאִים מֵהֶם, שֶׁהֲרֵי גִּימֶ''ל נוֹתֵן וְדָלֶ''ת לוֹקֵחַ, וּמִכָּאן [וּמוֹשֶׁכֶת] כַּמָּה חֲיָלוֹת וְכַמָּה מַחֲנוֹת תְּלוּיִים בָּהֶם.

 726 גָּד גְּדוּד יְגוּדֶנוּ וְהוּא יָגוּד עָקֵב. רִבִּי יֵיסָא אָמַר, מִגָּד אִשְׁתְּמַע, דְּהָא חֵילִין יִפְקוּן לַאֲגָחָא קְרָבָא, מַשְׁמַע דִּכְתִיב גָּד, בְּכָל אֲתַר גִימֶ''ל (רל''ד ע''ב) דָלֶ''ת, חֵילִין וּמַשִּׁרְיָין נָפְקֵי מִנַּיְיהוּ. דְּהָא גִימֶ''ל יָהִיב, וְדָלֶ''ת לָקִיט. וּמֵהָכָא (נ''א משכא) כַּמָּה חֵילִין וְכַמָּה מַשִּׁירְיָין תַּלְיָין בְּהוּ.

gad gedud yegudennu vehu yagud akev. rabi yeisa amar, migad nishma sheharei chayalot yetze'u la'aroch kerav, mashma shekatuv gad. bechal makom gime"l dale"t, chayalot umachanot yotze'im mehem, sheharei gime"l noten vedale"t lokeach, umika'n [umoshechet] kammah chayalot vechammah machanot teluyim bahem

gad gedud yegudenu vehu yagud akev. ribi yeisa amar, migad ishttema, deha cheilin yifkun la'agacha kerava, mashma dichtiv gad, bechal atar gime''l (rl''d ''v) dale''t, cheilin umashiryayn nafekei minnayeyhu. deha gime''l yahiv, vedale''t lakit. umehacha (n'' mshch) kammah cheilin vechammah mashiryayn talyayn behu

Translations & Notes

מהשם גד נשמע, שצבאות יצאו ממנו לערוך מלחמה. גד אותיות ג' ד', יסוד ומלכות, שצבאות ומחנות יוצאות מזיווגם. כי גימל נותנת, שהוא יסוד, ודָלת לוקטת, שהיא מלכות. מכאן נשמע שכמה צבאות ומחנות תלויים בהם.

 727 בֹּא רְאֵה, אוֹתוֹ נָהָר שֶׁשּׁוֹפֵעַ וְיוֹצֵא מֵעֵדֶן, לֹא פוֹסְקִים מֵימָיו לְעוֹלָמִים, וְהוּא מַשְׁלִים לָעֲנִיִּים, וְלָכֵן עוֹמְדִים כַּמָּה חֲיָלוֹת וְכַמָּה מַחֲנוֹת וְנִזּוֹנִים מִכָּאן. וְעַל זֶה גָּד, זֶה מוֹצִיא וְנוֹתֵן, וְזֶה לוֹקֵט וְלוֹקֵחַ, וְנִזּוֹנִים הַבַּיִת וְכָל אַנְשֵׁי הַבַּיִת.

 727 תָּא חֲזֵי, הַהוּא נָהָר דְּנָגִיד וְנָפִיק מֵעֵדֶן, לָא פָּסְקִין מֵימוֹי לְעָלְמִין, וְהוּא אַשְׁלִים לְמִסְכְּנֵי, וְעַל דָּא קָיְימֵי כַּמָּה חֵילִין וְכַמָּה מַשִּׁירְיָין, וְאִתְּזָנוּ מֵהָכָא. וְעַל דָּא גָּד, דָּא אַפִּיק וְיָהִיב, וְדָא לָקִיט וְנָקִיט, וְאִתְּזָן בֵּיתָא וְכָל אַנְשֵׁי בֵּיתָא.

bo re'eh, oto nahar sheshofea veyotze me'eden, lo fosekim meimav le'olamim, vehu mashlim la'aniim, velachen omedim kammah chayalot vechammah machanot venizzonim mika'n. ve'al zeh gad, zeh motzi venoten, vezeh loket velokeach, venizzonim habayit vechal anshei habayit

ta chazei, hahu nahar denagid venafik me'eden, la pasekin meimoy le'alemin, vehu ashlim lemiskenei, ve'al da kayeymei kammah cheilin vechammah mashiryayn, ve'ittezanu mehacha. ve'al da gad, da apik veyahiv, veda lakit venakit, ve'ittezan beita vechal anshei beita

Translations & Notes

נהר הנמשך ויוצא מעדן, בינה, אין מימיו נפסקים לעולם, והוא משלים את העניים, כי משפיע אור החסדים ע"י ג', יסוד, אל המלכות, ד', שהיא דלה ועניה. וע"כ עומדים כמה צבאות וכמה מחנות שניזונים מבינה, הנהר. וע"כ נקרא זיווג הזה בשם גד, ג' מוציא מן הבינה ונותן, וד' לוקט ומקבל ממנו, וניזון הבית, הנוקבא, וכל אנשי הבית, צבאות ומחנות המלאכים, המתפשטים ממנה.

 728 אָמַר רַבִּי יִצְחָק, אִלְמָלֵא שֶׁהָיָה גָּד מִבְּנֵי הַשְּׁפָחוֹת, הַשָּׁעָה עָמְדָה לוֹ לְהַשְׁלִים יוֹתֵר מֵהַכֹּל. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (בראשית ל) בָּא גָּד, קְרִי, וְכָתוּב בָּגָד חָסֵר אָלֶ''ף, שֶׁהֲרֵי הַשָּׁעָה עוֹמֶדֶת בִּשְׁלֵמוּת, וְהִסְתַּלְּקָה מִמֶּנּוּ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (איוב ו) אַחַי בָּגְדוּ כְמוֹ נָחַל, מִשּׁוּם שֶׁאוֹתוֹ נָהָר שֶׁשּׁוֹפֵעַ הִסְתַּלֵּק בְּאוֹתָהּ שָׁעָה, וְכָתוּב בָּגָד חָסֵר אָלֶ''ף, וְלָכֵן לֹא זָכָה בְּאָרֶץ הַקְּדוֹשָׁה וְהִסְתַּלֵּק מִמֶּנָּה.

 728 אָמַר רִבִּי יִצְחָק, אִלְּמָלֵא דְּהֲוֵי גָד מִבְּנֵי שְׁפָחוֹת, שַׁעְתָּא קַיְימָא לֵיהּ לְאַשְׁלָמָא יַתִּיר מִכֹּלָא. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (בראשית ל) בָּא גָד קְרִי, וּכְתִיב בָּגָד חָסֵר אָלֶ''ף, דְּהָא שַׁעְתָא קָיְימָא בִּשְׁלִימוּ, וְאִסְתַּלַּק מִנֵּיהּ. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (איוב ו) אַחַי בָּגְדוּ כְמוֹ נָחַל, בְּגִין דְּהַהוּא נָהָר דְּנָגִיד, אִסְתַּלַּק בְּהַהִיא שַׁעְתָא, וּכְתִיב בָּגָד חָסֵר אָלֶ''ף, וְעַל דָּא, לָא זָכָה בְּאַרְעָא קַדִּישָׁא וְאִסְתַּלַּק מִינָהּ.

amar rabi yitzchak, ilmale shehayah gad mibenei hashefachot, hasha'ah amedah lo lehashlim yoter mehakol. zehu shekatuv (vr'shyt l) ba gad, keri, vechatuv bagad chaser ale"f, sheharei hasha'ah omedet bishlemut, vehisttallekah mimmennu. zehu shekatuv (yvv v) achay bagedu chemo nachal, mishum she'oto nahar sheshofea histtallek be'otah sha'ah, vechatuv bagad chaser ale"f, velachen lo zachah be'aretz hakkedoshah vehisttallek mimmennah

amar ribi yitzchak, illemale dehavei gad mibenei shefachot, sha'tta kayeyma leih le'ashlama yattir mikola. hada hu dichtiv, (vr'shyt l) ba gad keri, uchetiv bagad chaser ale''f, deha sha'ta kayeyma bishlimu, ve'isttallak minneih. hada hu dichtiv, (yvv v) achay bagedu chemo nachal, begin dehahu nahar denagid, isttallak behahi sha'ta, uchetiv bagad chaser ale''f, ve'al da, la zachah be'ar'a kadisha ve'isttallak minah

Translations & Notes

לולא שהיה גד מבני השפחות, אחוריים, הייתה השעה עומדת לו להשתלם יותר מכל השבטים, משום המקור הגבוה והשלם, שהשם גד רומז עליו. משום שהשעה עמדה לו תחילה בשלמות, ואח"כ הסתלקה השלמות ממנו, משום שאותו נהר הנמשך, בינה הנקראת נחל, הסתלק באותה שעה, כי גד היה מבחינת אחוריים והנחל, בינה, אינו משפיע באחוריים. ולא היה לג' מה להשפיע לד'. וע"כ לא זכה בארץ הקדושה, אלא בעבר הירדן הייתה נחלתו.