725 לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי ה'. רַבִּי חִיָּיא אָמַר, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שופטים יג) וְהוּא יָחֵל לְהוֹשִׁיעַ אֶת יִשְׂרָאֵל מִיַּד פְּלִשְׁתִּים. אָמַר [רַבִּי אָחָא], וְכִי לָמָּה קִוִּיתִי, וַהֲרֵי הִסְתַּלֵּק יַעֲקֹב מִן הָעוֹלָם בְּאוֹתוֹ הַזְּמַן מִלִּפְנֵי שָׁנִים? לָמָּה אָמַר שֶׁהוּא מְחַכֶּה לְאוֹתָהּ הַיְשׁוּעָה? [אֶלָּא וַדַּאי] אָמַר לוֹ, וַדַּאי סוֹד הַדָּבָר כַּכָּתוּב (שמות יז) וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יָרִים מֹשֶׁה יָדוֹ וְגָבַר יִשְׂרָאֵל, יִשְׂרָאֵל סְתָם. אַף כָּאן וְהוּא יָחֵל לְהוֹשִׁיעַ אֶת יִשְׂרָאֵל - יִשְׂרָאֵל סְתָם. לָכֵן אָמַר לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי ה'. אָמַר רַבִּי חִיָּיא, וַדַּאי כָּךְ הוּא, וְיָפֶה. אַשְׁרֵי חֶלְקָם שֶׁל הַצַּדִּיקִים שֶׁיּוֹדְעִים לְהִשְׁתַּדֵּל בַּתּוֹרָה כְּדֵי לִזְכּוֹת בָּהּ בַּחַיִּים שֶׁלְּמַעְלָה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ל) כִּי הוּא חַיֶּיךָ וְאֹרֶךְ יָמֶיךָ לָשֶׁבֶת עַל הָאֲדָמָה וְגוֹ'.

 725 לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי ה', רִבִּי חִיָּיא אָמַר, (כדכתיב) כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (שופטים יג) וְהוּא יָחֵל לְהוֹשִׁיעַ אֶת יִשְׂרָאֵל מִיַּד פְּלִשְׁתִּים. אָמַר (ס''א רבי אחא), וְכִי אַמַּאי קִוִּיתִי וְהָא סָלִיק הֲוָה יַעֲקֹב מֵעַלְמָא בְּהַהוּא זִמְנָא מִכַּמָּה שְׁנִין. אַמַּאי אָמַר דְּאִיהוּ מְחַכֶּה לְהַהוּא יְשׁוּעָה. (ס''א אלא ודאי) אָמַר לֵיהּ וַדַּאי רָזָא דְמִלָּה, כְּדִכְתִיב, (שמות יז) וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יָרִים משֶׁה יָדוֹ וְגָבַר יִשְׂרָאֵל, יִשְׂרָאֵל סְתָם. אוּף הָכָא וְהוּא יָחֵל לְהוֹשִׁיעַ אֶת יִשְׂרָאֵל, יִשְׂרָאֵל סְתָם. בְּגִינֵי כָּךְ אָמַר, לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי ה'. אָמַר רִבִּי חִיָּיא. וַדַּאי הָכִי הוּא, וְשַׁפִּיר. זַכָּאָה חוּלְקֵהוֹן דְּצַדִּיקַיָיא, דְּיָדְעֵי לְאִשְׁתַּדְּלָא בְּאוֹרַיְיתָא, לְמִזְכֵּי בָּהּ לְחַיִּין דִּלְעֵילָא. כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (דברים ל) כִּי הוּא חַיֶּיךָ וְאֹרֶךְ יָמֶיךָ לָשֶׁבֶת עַל הָאֲדָמָה וְגו'.

lishu'atecha kiviti 'he. rabi chiay amar, kemo shenne'emar (shvftym yg) vehu yachel lehoshia et yisra'el miad pelishttim. amar [rabi acha], vechi lammah kiviti, vaharei histtallek ya'akov min ha'olam be'oto hazzeman millifnei shanim? lammah amar shehu mechakeh le'otah hayshu'ah? [ella vada'y] amar lo, vada'y sod hadavar kakatuv (shmvt yz) vehayah ka'asher yarim mosheh yado vegavar yisra'el, yisra'el setam. af ka'n vehu yachel lehoshia et yisra'el - yisra'el setam. lachen amar lishu'atecha kiviti 'he. amar rabi chiay, vada'y kach hu, veyafeh. ashrei chelkam shel hatzadikim sheiode'im lehishttadel battorah kedei lizkot bah bachayim shellema'lah, kemo shenne'emar (dvrym l) ki hu chayeicha ve'orech yameicha lashevet al ha'adamah vego

lishu'atecha kiviti 'he, ribi chiay amar, (chdchtyv) kema de'at amer, (shvftym yg) vehu yachel lehoshia et yisra'el miad pelishttim. amar (s'' rvy ch), vechi amma'y kiviti veha salik havah ya'akov me'alma behahu zimna mikammah shenin. amma'y amar de'ihu mechakeh lehahu yeshu'ah. (s'' lo vd'y) amar leih vada'y raza demillah, kedichtiv, (shmvt yz) vehayah ka'asher yarim msheh yado vegavar yisra'el, yisra'el setam. uf hacha vehu yachel lehoshia et yisra'el, yisra'el setam. beginei kach amar, lishu'atecha kiviti 'he. amar ribi chiay. vada'y hachi hu, veshapir. zaka'ah chulekehon detzadikayay, deyade'ei le'ishttadela be'orayeyta, lemizkei bah lechayin dil'eila. kema de'at amer, (dvrym l) ki hu chayeicha ve'orech yameicha lashevet al ha'adamah vegv

Translations & Notes

לישועתך קיוויתי ה'. כמ"ש, והוא יחל להושיע את ישראל מיד פלישתים. לישועה זו של שמשון אמר יעקב, לישועתך. למה נאמר קיוויתי, הרי כבר היה יעקב נפטר מן העולם, ולמה אמר שמחכה לאותה ישועה? אלא, כמ"ש, והיה כאשר ירים משה את ידו, וגבר ישראל. ישראל סתם, ז"א. אף כאן, והוא יחל להושיע את ישראל. ישראל סתם, ז"א, מידתו של יעקב. ונמצא, שישועה זו של שמשון נגע ליעקב, אע"פ שכבר היה נפטר מן העולם. משום זה אמר, לישועתך קיוויתי ה'.
גד גדוד יגוּדֶנו

 726 גָּד גְּדוּד יְגוּדֶנּוּ וְהוּא יָגֻד עָקֵב. רַבִּי יֵיסָא אָמַר, מִגָּד נִשְׁמָע שֶׁהֲרֵי חֲיָלוֹת יֵצְאוּ לַעֲרֹךְ קְרָב, מַשְׁמָע שֶׁכָּתוּב גָּד. בְּכָל מָקוֹם גִּימֶ''ל דָּלֶ''ת, חֲיָלוֹת וּמַחֲנוֹת יוֹצְאִים מֵהֶם, שֶׁהֲרֵי גִּימֶ''ל נוֹתֵן וְדָלֶ''ת לוֹקֵחַ, וּמִכָּאן [וּמוֹשֶׁכֶת] כַּמָּה חֲיָלוֹת וְכַמָּה מַחֲנוֹת תְּלוּיִים בָּהֶם.

 726 גָּד גְּדוּד יְגוּדֶנוּ וְהוּא יָגוּד עָקֵב. רִבִּי יֵיסָא אָמַר, מִגָּד אִשְׁתְּמַע, דְּהָא חֵילִין יִפְקוּן לַאֲגָחָא קְרָבָא, מַשְׁמַע דִּכְתִיב גָּד, בְּכָל אֲתַר גִימֶ''ל (רל''ד ע''ב) דָלֶ''ת, חֵילִין וּמַשִּׁרְיָין נָפְקֵי מִנַּיְיהוּ. דְּהָא גִימֶ''ל יָהִיב, וְדָלֶ''ת לָקִיט. וּמֵהָכָא (נ''א משכא) כַּמָּה חֵילִין וְכַמָּה מַשִּׁירְיָין תַּלְיָין בְּהוּ.

gad gedud yegudennu vehu yagud akev. rabi yeisa amar, migad nishma sheharei chayalot yetze'u la'aroch kerav, mashma shekatuv gad. bechal makom gime"l dale"t, chayalot umachanot yotze'im mehem, sheharei gime"l noten vedale"t lokeach, umika'n [umoshechet] kammah chayalot vechammah machanot teluyim bahem

gad gedud yegudenu vehu yagud akev. ribi yeisa amar, migad ishttema, deha cheilin yifkun la'agacha kerava, mashma dichtiv gad, bechal atar gime''l (rl''d ''v) dale''t, cheilin umashiryayn nafekei minnayeyhu. deha gime''l yahiv, vedale''t lakit. umehacha (n'' mshch) kammah cheilin vechammah mashiryayn talyayn behu

Translations & Notes

מהשם גד נשמע, שצבאות יצאו ממנו לערוך מלחמה. גד אותיות ג' ד', יסוד ומלכות, שצבאות ומחנות יוצאות מזיווגם. כי גימל נותנת, שהוא יסוד, ודָלת לוקטת, שהיא מלכות. מכאן נשמע שכמה צבאות ומחנות תלויים בהם.

 727 בֹּא רְאֵה, אוֹתוֹ נָהָר שֶׁשּׁוֹפֵעַ וְיוֹצֵא מֵעֵדֶן, לֹא פוֹסְקִים מֵימָיו לְעוֹלָמִים, וְהוּא מַשְׁלִים לָעֲנִיִּים, וְלָכֵן עוֹמְדִים כַּמָּה חֲיָלוֹת וְכַמָּה מַחֲנוֹת וְנִזּוֹנִים מִכָּאן. וְעַל זֶה גָּד, זֶה מוֹצִיא וְנוֹתֵן, וְזֶה לוֹקֵט וְלוֹקֵחַ, וְנִזּוֹנִים הַבַּיִת וְכָל אַנְשֵׁי הַבַּיִת.

 727 תָּא חֲזֵי, הַהוּא נָהָר דְּנָגִיד וְנָפִיק מֵעֵדֶן, לָא פָּסְקִין מֵימוֹי לְעָלְמִין, וְהוּא אַשְׁלִים לְמִסְכְּנֵי, וְעַל דָּא קָיְימֵי כַּמָּה חֵילִין וְכַמָּה מַשִּׁירְיָין, וְאִתְּזָנוּ מֵהָכָא. וְעַל דָּא גָּד, דָּא אַפִּיק וְיָהִיב, וְדָא לָקִיט וְנָקִיט, וְאִתְּזָן בֵּיתָא וְכָל אַנְשֵׁי בֵּיתָא.

bo re'eh, oto nahar sheshofea veyotze me'eden, lo fosekim meimav le'olamim, vehu mashlim la'aniim, velachen omedim kammah chayalot vechammah machanot venizzonim mika'n. ve'al zeh gad, zeh motzi venoten, vezeh loket velokeach, venizzonim habayit vechal anshei habayit

ta chazei, hahu nahar denagid venafik me'eden, la pasekin meimoy le'alemin, vehu ashlim lemiskenei, ve'al da kayeymei kammah cheilin vechammah mashiryayn, ve'ittezanu mehacha. ve'al da gad, da apik veyahiv, veda lakit venakit, ve'ittezan beita vechal anshei beita

Translations & Notes

נהר הנמשך ויוצא מעדן, בינה, אין מימיו נפסקים לעולם, והוא משלים את העניים, כי משפיע אור החסדים ע"י ג', יסוד, אל המלכות, ד', שהיא דלה ועניה. וע"כ עומדים כמה צבאות וכמה מחנות שניזונים מבינה, הנהר. וע"כ נקרא זיווג הזה בשם גד, ג' מוציא מן הבינה ונותן, וד' לוקט ומקבל ממנו, וניזון הבית, הנוקבא, וכל אנשי הבית, צבאות ומחנות המלאכים, המתפשטים ממנה.