819 וּבַמֶּה יְדוּעוֹת? כֻּלָּם בְּהַגָּדָה, שֶׁיֵּשׁ בָּהּ סוֹד הַחָכְמָה, שֶׁהֲרֵי בְּדִבּוּר וּבַאֲמִירָה לֹא יָכוֹל לְדַבֵּר לָהֶם וְלָדַעַת אוֹתָם, אֲבָל בְּהַגָּדָה הֵן יְדוּעוֹת, כַּכָּתוּב (תהלים קמה) דּוֹר לְדוֹר יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ. בְּסוֹד זֶה יוֹדְעִים, אֲבָל גְּבוּרָתֶךָ, שֶׁהִיא גְּבוּרָה תַחְתּוֹנָה, יְדַבֵּרוּ, שֶׁכָּתוּב וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ.

 819 וּבְמָּה יְדִיעָן, כֻּלְּהוּ בְּהַגָּדָה, דְּאִית בֵּיהּ רָזָא דְחָכְמְתָא, דְּהָא בְּמִלּוּלָא וּבַאֲמִירָה לָא יָכִיל לְמַלָּלָא לוֹן. לְמִנְדַע לוֹן, אֲבָל בְּהַגָּדָה יְדִיעָן, כְּמָה דִכְתִיב, (תהלים קמה) דּוֹר לְדוֹר יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרוֹתֶיךָ יַגִּידוּ, בְּרָזָא דָא יָדְעִין, אֲבָל גְּבוּרָתֶךָ דְּהִיא גְּבוּרָה תַּתָּאָה, יְדַבֵּרוּ, דִּכְתִיב וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ.

uvammeh yedu'ot? kullam behagadah, sheiesh bah sod hachachemah, sheharei bedibur uva'amirah lo yachol ledaber lahem velada'at otam, aval behagadah hen yedu'ot, kakatuv (thlym kmh) dor ledor yeshabach ma'aseicha ugevuroteicha yagidu. besod zeh yode'im, aval gevuratecha, shehi gevurah tachttonah, yedaberu, shekatuv ugevuratecha yedaberu

uvemmah yedi'an, kullehu behagadah, de'it beih raza dechachemeta, deha bemillula uva'amirah la yachil lemallala lon. leminda lon, aval behagadah yedi'an, kemah dichtiv, (thlym kmh) dor ledor yeshabach ma'aseicha ugevuroteicha yagidu, beraza da yade'in, aval gevuratecha dehi gevurah tatta'ah, yedaberu, dichtiv ugevuratecha yedaberu

Translations & Notes

ובמה ידועות כל גבורות ה'? בהגדה, שיש בה חכמה, ובחכמה הן ידועות. כי במלל ובדיבור אין מי שיכול לדבר אותן, ולדעת אותן. אבל בהגדה ידועות, כמ"ש, דור לדור ישבַח מעשיך וגבורותיך יגידו. שבהגדה, בחכמה, ידועות. אבל גבורתך, גבורה תתאה, גבורה שבנוקבא, ידברו, אפשר לדבר אותם. כמ"ש, וגבורתך ידבֵרו.

 820 יַשְׁמִיעַ כָּל תְּהִלָּתוֹ, שֶׁרַבִּים הֵם [הַדְּרָגוֹת] הַדִּינִים שֶׁנּוֹדָעִים וּמְחֻבָּרִים בִּתְהִלָּה, וְכַמָּה חֲיָלוֹת וְכַמָּה מַחֲנוֹת שֶׁמִּתְחַבְּרִים בָּהּ, כַּכָּתוּב (איוב כה) הֲיֵשׁ מִסְפָּר לִגְדוּדָיו, וְעַל זֶה מִי יָכוֹל לְהַשְׁמִיעַ כָּל תְּהִלָּתוֹ?

 820 יַשְׁמִיעַ כָּל תְּהִלָּתוֹ, דְּסַגִּיאִין אִינוּן (נ''א דרגין) דִּינִין, דְּאִשְׁתְּמוֹדְעָן וּמִתְחַבְּרָן בִּתְהִלָּה, וְכַמָּה חֵילִין, וְכַמָּה מַשִּׁירְיָין דְּמִתְחַבְּרָן בָּהּ, כְּדִכְתִיב, (איוב כה) הֲיֵשׁ מִסְפָּר לִגְדוּדָיו, וְעַל דָּא, מַאן יָכִיל לְאִשְׁתְּמַע כָּל תְּהִלָּתוֹ.

yashmia kal tehillato, sherabim hem [haderagot] hadinim shennoda'im umechubarim bithillah, vechammah chayalot vechammah machanot shemmitchaberim bah, kakatuv (yvv chh) hayesh mispar ligdudav, ve'al zeh mi yachol lehashmia kal tehillato

yashmia kal tehillato, desagi'in inun (n'' drgyn) dinin, de'ishttemode'an umitchaberan bithillah, vechammah cheilin, vechammah mashiryayn demitchaberan bah, kedichtiv, (yvv chh) hayesh mispar ligdudav, ve'al da, ma'n yachil le'ishttema kal tehillato

Translations & Notes

ישמיע כל תהילתו. כי רבים הם הדינים, הניכרים והמתחברים בתהילה. וכמה מחנות מתחברים בה. וע"כ, מי יכול להשמיע כל תהילתו.

 821 בֹּא רְאֵה, הַמִּצְרִים כֻּלָּם הָיוּ חֲכָמִים, וּמִצַּד הַגְּבוּרָה יָצְאוּ, כַּמָּה חֲיָלוֹת וְכַמָּה מַחֲנוֹת וְכַמָּה דְרָגוֹת עַל דְּרָגוֹת, עַד שֶׁמַּגִּיעִים לַדְּרָגוֹת הַתַּחְתּוֹנוֹת, וְהַמִּצְרִים הָיוּ מְכַשְּׁפִים וַחֲכָמִים בָּהֶם, וְיוֹדְעִים נִסְתְּרוֹת הָעוֹלָם, וְהִסְתַּכְּלוּ, שֶׁהֲרֵי שֶׁבִּזְמַן שֶׁיַּעֲקֹב קַיָּם בָּעוֹלָם, אֵין עַם שֶׁיִּשְׁלֹט עַל בָּנָיו, וְיָדְעוּ שֶׁהֲרֵי יִשְׁתַּעְבְּדוּ בְיִשְׂרָאֵל זְמַנִּים רַבִּים.

 821 תָּא חֲזֵי, מִצְרָאֵי כֻּלְּהוּ חַכִּימִין הֲווּ, וּמִסִּטְרָא דִגְבוּרָה קָא נָפְקֵי, כַּמָּה חֵילִין וְכַמָּה מַשִּׁירְיָין, וְכַמָּה דַרְגִּין עַל דַּרְגִּין, עַד דְּמָטוּ לְגַבֵּי דַרְגִּין תַּתָּאִין, וּמִצְרָאֵי הֲווּ חֳרָשִׁין וְחַכִּימִין בְּהוּ, וְיָדְעִין סְתִימִין דְּעַלְמָא, וְאִסְתַּכָּלוּ הָא, דְּבְּזִמְנָא דְיַעֲקֹב קַיַּים בְּעַלְמָא, לָא אִית עַמָּא דְּשָׁלְטָא עַל בְּנוֹי, וְיָדְעוּ דְּהָא יִשְׁתַּעְבְּדוּ בְּהוּ בְּיִשְׂרָאֵל זִמְנִין סַגִּיאִין.

bo re'eh, hammitzrim kullam ha'u chachamim, umitzad hagevurah yatze'u, kammah chayalot vechammah machanot vechammah deragot al deragot, ad shemmagi'im laderagot hattachttonot, vehammitzrim ha'u mechashefim vachachamim bahem, veyode'im nistterot ha'olam, vehisttakelu, sheharei shebizman sheia'akov kayam ba'olam, ein am sheiishlot al banav, veyade'u sheharei yishtta'bedu veyisra'el zemannim rabim

ta chazei, mitzra'ei kullehu chakimin havu, umissitra digvurah ka nafekei, kammah cheilin vechammah mashiryayn, vechammah dargin al dargin, ad dematu legabei dargin tatta'in, umitzra'ei havu chorashin vechakimin behu, veyade'in setimin de'alma, ve'isttakalu ha, debezimna deya'akov kayaym be'alma, la it amma deshaleta al benoy, veyade'u deha yishtta'bedu behu beyisra'el zimnin sagi'in

Translations & Notes

המצרים, כולם חכמים היו. ומצד הגבורה, קו שמאל, יוצאים כמה צבאות וכמה מחנות, וכמה מדרגות, עד שמגיעות אל מדרגות התחתונות. והמצרים היו מכשפים, והיו חכמים בהם, וידעו דברים הסתומים שבעולם. והסתכלו, שבזמן שיעקב היה חי בעולם, אין עם שימשול על בניו. וידעו, שהם ישעבדו את ישראל ימים רבים.