323 רַבִּי אַבָּא אָמַר, מַה זֶּה שֶׁאָמְרוּ וַתֹּאמֶר הַבְּכִירָה אֶל הַצְּעִירָה אָבִינוּ זָקֵן? מַה זֶּה אָבִינוּ זָקֵן? זֶהוּ יֵצֶר הָרָע שֶׁנִּקְרָא זָקֵן, שֶׁנֶּאֱמַר (קהלת ד) מֶלֶךְ זָקֵן וּכְסִיל. שֶׁהוּא זָקֵן, שֶׁנּוֹלַד עִם הָאָדָם שֶׁשָּׁנִינוּ, אָמַר רַבִּי יְהוּדָה אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, אוֹתָהּ נֶפֶשׁ הַמִּתְאַוָּה אוֹמֶרֶת לָאַחֶרֶת: אָבִינוּ זָקֵן, נִרְדֹּף אַחֲרָיו וְנִדְבַּק בּוֹ כִּשְׁאָר כָּל הָרְשָׁעִים שֶׁבָּעוֹלָם. וְאִישׁ אֵין בָּאָרֶץ לָבֹא עָלֵינוּ - אֵין אִישׁ צַדִּיק בָּאָרֶץ וְאֵין אִישׁ שַׁלִּיט עַל יִצְרוֹ. הַרְבֵּה רְשָׁעִים בָּאָרֶץ, אֵין אֲנַחְנוּ בִּלְבַדֵּנוּ רְשָׁעִים, נַעֲשֶׂה כְּדֶרֶךְ כָּל הָאָרֶץ שֶׁהֵם רְשָׁעִים, שֶׁעַד הַיּוֹם דֶּרֶךְ כָּל הָאָרֶץ הוּא. לְכָה נַשְׁקֶה אֶת אָבִינוּ יַיִן - נִשְׂמַח בָּעוֹלָם הַזֶּה, נֹאכַל וְנִשְׁתֶּה וְנִרְוֶה יַיִן וְנִדְבַּק בְּאָבִינוּ, בַּיֵּצֶר הָרָע, וְנִשְׁכְּבָה עִמּוֹ. וְרוּחַ הַקֹּדֶשׁ צוֹוַחַת וְאוֹמֶרֶת: (ישעיה כח) גַּם אֵלֶּה בַּיַּיִן שָׁגוּ וּבַשֵּׁכָר תָּעוּ.

 323 רַבִּי אַבָּא אָמַר מַּהוּ דְּאֲמָּרוּ וַתֹּאמֶר הַבְּכִירָה אֶל הַצְּעִירָה אָבִינוּ זָקֵן. מַאי אָבִינוּ זָקֵן. זֶהוּ יֵצֶּר הָרָע שֶׁנִּקְרָא זָקֵן שֶׁנֶּאֱמַר (קהלת ד) מֶלֶךְ זָקֵן וּכְסִיל. שֶׁהוּא זָקֵן שֶׁנּוֹלַד עִם הָאָדָם, דְּתָנִינָן אָמַר רַבִּי יְהוּדָה אָמַר רַבִּי יוֹסֵי אוֹתָהּ נֶפֶשׁ הַמִּתְאַוָּה אוֹמֶרֶת לָאַחֶרֶת אָבִינוּ זָקֵן נִרְדֹּף אַחֲרָיו וְנִדְבַּק (דף קיא ע''א) בּוֹ כִּשְׁאָר כָּל הָרְשָׁעִים שֶׁבָּעוֹלָם. ואִישׁ אֵין בָּאָרֶץ לָבֹא עָלֵינוּ, אֵין אִישׁ צַּדִּיק בָּאָרְץ, וְאֵין אִישׁ שַׁלִּיט עַל יִצְּרוֹ, הַרְבֵּה רְשָׁעִים בָּאָרֶץ, לֵית אֲנַן בִּלְחוֹדָנָא חַיָּיבִין, נַעֲשֶׂה כְּדֶרֶךְ כָּל הָאָרֶץ שֶׁהֵם חַיָּיבִים, שֶׁעַד הַיּוֹם דֶּרֶךְ כָּל הָאָרֶץ הוּא. לְכָה נַשְׁקֶה אֶת אָבִינוּ יַיִן, נִשְׂמַח בָּעוֹלָם הַזְּה, נֹאכַל ונִשְׁתֶּה וְנִרְוְה חַמְרָא וְנִדְבַּק בְּאָבִינוּ בַּיִצֶּר הָרָע ונִשְׁכְּבָה עִמּוֹ. וְרוּחַ הַקֹּדֶשׁ צּווַֹחַת וְאוֹמֶרֶת (ישעיה כח) גַּם אֵלֶּה בַּיַּיִן שָׁגוּ וּבַשֵּׁכָר תָּעוּ.

rabi aba amar, mah zeh she'ameru vatto'mer habechirah el hatze'irah avinu zaken? mah zeh avinu zaken? zehu yetzer hara shennikra zaken, shenne'emar (khlt d) melech zaken uchesil. shehu zaken, shennolad im ha'adam sheshaninu, amar rabi yehudah amar rabi yosei, otah nefesh hammit'avah omeret la'acheret: avinu zaken, nirdof acharav venidbak bo kish'ar kal haresha'im sheba'olam. ve'ish ein ba'aretz lavo aleinu - ein ish tzadik ba'aretz ve'ein ish shallit al yitzro. harbeh resha'im ba'aretz, ein anachnu bilvadenu resha'im, na'aseh kederech kal ha'aretz shehem resha'im, she'ad hayom derech kal ha'aretz hu. lechah nashkeh et avinu yayin - nismach ba'olam hazzeh, no'chal venishtteh venirveh yayin venidbak be'avinu, bayetzer hara, venishkevah immo. veruach hakkodesh tzovachat ve'omeret: (ysh'yh chch) gam elleh bayayin shagu uvashechar ta'u

rabi aba amar mahu de'ammaru vatto'mer habechirah el hatze'irah avinu zaken. ma'y avinu zaken. zehu yetzer hara shennikra zaken shenne'emar (khlt d) melech zaken uchesil. shehu zaken shennolad im ha'adam, detaninan amar rabi yehudah amar rabi yosei otah nefesh hammit'avah omeret la'acheret avinu zaken nirdof acharav venidbak (df ky '') bo kish'ar kal haresha'im sheba'olam. v'ish ein ba'aretz lavo aleinu, ein ish tzadik ba'aretz, ve'ein ish shallit al yitzero, harbeh resha'im ba'aretz, leit anan bilchodana chayayvin, na'aseh kederech kal ha'aretz shehem chayayvim, she'ad hayom derech kal ha'aretz hu. lechah nashkeh et avinu yayin, nismach ba'olam hazzeh, no'chal vnishtteh venirveh chamra venidbak be'avinu bayitzer hara vnishkevah immo. veruach hakkodesh tzvochat ve'omeret (ysh'yh chch) gam elleh bayayin shagu uvashechar ta'u

Translations & Notes

כה, השער לקבלת התפילה, שהיא הנוקבא, בה ימצא ברכה, בה יקבל האדם בקשתו. כה, הוא אותו צד הבא מצד הגבורה, הנוקבא הנבנית משמאל, גבורה. כי מצד הגבורה נולד יצחק. ואותו צד הגבורה נקרא כה. שמשם באים פירות לעולם, ולא מהצד שלמטה, שהוא הכוכבים והמזלות.

 324 אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, בֹּא רְאֵה מַה כָּתוּב? וַתַּשְׁקֶיןָ אֶת אֲבִיהֶן יַיִן. דֶּרֶךְ הָרְשָׁעִים לִטְעוֹת אַחֲרֵי הַיַּיִן, לְפַנֵּק לַיֵּצֶר הָרָע וּלְעוֹרְרוֹ. וְעַד שֶׁהוּא שָׂמֵחַ בְּשִׁכְרוּתוֹ שׁוֹכֵב עַל מִטָּתוֹ, מִיָּד - וַתָּקָם הַבְּכִירָה וַתִּשְׁכַּב אֶת אָבִיהָ. הִיא מְזֻמֶּנֶת עִמּוֹ וּמִתְאַוָּה וּמְהַרְהֶרֶת בְּכָל הִרְהוּרִים רָעִים, וְיֵצֶר הָרָע מִתְחַבֵּר עִמָּהּ וְנִדְבָּק בָּהּ וְאֵינוֹ מַשְׁגִּיחַ בָּהּ [בְּאוֹתוֹ זְמַן] מַה הוּא מִמֶּנָּה. בְּשִׁכְבָהּ וּבְקוּמָהּ - בְּשִׁכְבָהּ בָּעוֹלָם הַזֶּה, וּבְקוּמָהּ לֶעָתִיד לָבֹא. בְּשִׁכְבָהּ - בָּעוֹלָם הַבָּא כְּשֶׁתִּתֵּן דִּין וְחֶשְׁבּוֹן, וּבְקוּמָהּ - לְיוֹם הַדִּין, שֶׁכָּתוּב (דניאל יב) וְרַבִּים מִיְּשֵׁנֵי אַדְמַת עָפָר יָקִיצוּ וגו'. בְּשׁוּם עִנְיָן מֵאֵלּוּ אֵין מַשְׁגִּיחַ בּוֹ יֵצֶר הָרָע, אֶלָּא דָּבֵק בָּהּ וְהִיא נִדְבֶּקֶת בּוֹ, וּלְאַחַר כֵּן מְעוֹרֶרֶת לָאַחֶרֶת. לְאַחַר שֶׁהַהִרְהוּר גָּדוֹל נִדְבַּק בַּיֵּצֶר הָרָע, בָּאָה הָאַחֶרֶת וְנִדְבֶּקֶת בּוֹ,

 324 אָמַר רַבִּי יְהוּדָה תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב ותַּשְׁקֶיןָ אֶת אֲבִיהֶן יַיִן. דֶּרֶךְ הָרְשָׁעִים לִטְעוֹת אַחֲרֵי הַיַּיִן לְפַנֵּק לַיֵצֶּר הָרָע וּלְעוֹרְרוֹ, ועַד שֶׁהוּא שָׂמֵחַ בְּשִׁכְרוּתוֹ שׁוֹכֵב עַל מִטָתוֹ, מִיָּד וַתָּקָם הַבְּכִירָה וַתִּשְׁכַּב אֶת אָבִיהָ. הִיא מְזְמֶּנֶת עִמּוֹ וּמִתְאַוָּה וּמְהַרְהֶרֶת בְּכָל הִרְהוּרִים רָעִים, ויֵצֶּר הָרָע מִתְחַבֵּר עִמָּהּ וְנִדְבַּק בָּהּ ואֵינוֹ מַשְׁגִּיחַ בָּהּ (ס''א מההוא זמנא) מַה הוּא מִמֶּנָּהּ. בְּשִׁכְבָהּ וּבְקוּמָהּ. בְּשִׁכְבָהּ בָּעוֹלָם הַזְּה וּבְקוּמָהּ לֶעָתִיד לָבֹא. בְּשִׁכְבָהּ בָּעוֹלָם הַבָּא כְּשֶׁתִּתֵּן דִּין וחֶשְׁבּוֹן. וּבְקוּמָהּ לְיוֹם הַדִּין דִּכְתִיב, (דניאל יב) וְרַבִּים מִיְּשֵׁנֵי אַדְמַת עָפָר יָקִיצּוּ וְגו'. בְּשׁוּם עִנְיָן מֵאֵלּוּ אֵין מַשְׁגִּיחַ בָּהּ יִצֶּר הָרָע, אֶלָּא דָּבֵק בָּהּ והִיא נִדְבֶּקֶת בּוֹ, וּלְאַחַר כֵּן מְעוֹרֶרֶת לְאָחֳרָא לְאַחַר שֶׁהַהִרְהוּר גָּדוֹל נִדְבַּק בַּיִּצֶּר הָרָע, בָּאָה הָאַחֶרֶת וְנִדְבֶּקֶת בּוֹ.

amar rabi yehudah, bo re'eh mah katuv? vattashkeina et avihen yayin. derech haresha'im lit'ot acharei hayayin, lefannek layetzer hara ule'orero. ve'ad shehu sameach beshichruto shochev al mittato, miad - vattakam habechirah vattishkav et aviha. hi mezummenet immo umit'avah umeharheret bechal hirhurim ra'im, veyetzer hara mitchaber immah venidbak bah ve'eino mashgiach bah [be'oto zeman] mah hu mimmennah. beshichvah uvekumah - beshichvah ba'olam hazzeh, uvekumah le'atid lavo. beshichvah - ba'olam haba keshettitten din vecheshbon, uvekumah - leyom hadin, shekatuv (dny'l yv) verabim mieshenei admat afar yakitzu vgv'. beshum inyan me'ellu ein mashgiach bo yetzer hara, ella davek bah vehi nidbeket bo, ule'achar ken me'oreret la'acheret. le'achar shehahirhur gadol nidbak bayetzer hara, ba'ah ha'acheret venidbeket bo

amar rabi yehudah ta chazei, mah ketiv vttashkeina et avihen yayin. derech haresha'im lit'ot acharei hayayin lefannek layetzer hara ule'orero, v'ad shehu sameach beshichruto shochev al mitato, miad vattakam habechirah vattishkav et aviha. hi mezemmenet immo umit'avah umeharheret bechal hirhurim ra'im, vyetzer hara mitchaber immah venidbak bah v'eino mashgiach bah (s'' mhhv zmn) mah hu mimmennah. beshichvah uvekumah. beshichvah ba'olam hazzeh uvekumah le'atid lavo. beshichvah ba'olam haba keshettitten din vcheshbon. uvekumah leyom hadin dichtiv, (dny'l yv) verabim mieshenei admat afar yakitzu vegv'. beshum inyan me'ellu ein mashgiach bah yitzer hara, ella davek bah vhi nidbeket bo, ule'achar ken me'oreret le'achora le'achar shehahirhur gadol nidbak bayitzer hara, ba'ah ha'acheret venidbeket bo

Translations & Notes

אז כמ"ש, והאמין בה', שנתדבק למעלה בקדושה בשם כה, ולא נתדבק למטה בס"א. והאמין בה', ולא בכוכבים ומזלות. והאמין בה', שהבטיח לו ששכרו הרבה מאוד לעוה"ב. והאמין בה', באותו המדרגה שניתן לו השם כה. האמין שמשם יִמָשֵך לו להוליד בנים בעולם.

 325 וַתַּשְׁקֶיןָ אֶת אֲבִיהֶן יַיִן. כְּמוֹ כֵן לְעוֹרֵר לַיֵּצֶר הָרָע וְנִדְבֶּקֶת בּוֹ, וַאֲזַי תַּשְׁלוּם הָרָעוֹת לַעֲשׂוֹת, וּמִתְעַבְּרוֹת שְׁתֵּיהֶן מִיֵּצֶר הָרָע. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַתַּהֲרֶיןָ שְׁתֵּי בְנוֹת לוֹט מֵאֲבִיהֶן. עַד שֶׁיָּצָא לַפֹּעַל מַעֲשֵׂיהֶן - זוֹ יוֹלֶדֶת רִשְׁעָתָהּ, וְזוֹ יוֹלֶדֶת רִשְׁעָתָהּ. וְכֵן דַּרְכָּם שֶׁל רְשָׁעִים בְּעִנְיָן זֶה עִם יֵצֶר הָרָע, עַד שֶׁהוֹרֵג לָאָדָם וּמוֹלִיכוֹ לַגֵּיהִנֹּם וּמַכְנִיסוֹ שָׁם, וְאַחַר כָּךְ עוֹלֶה מִשָּׁם לְפַתּוֹת לִבְנֵי אָדָם כְּמוֹ כֵן. וּמִי שֶׁמַּכִּיר בּוֹ, נִצּוֹל מִמֶּנּוּ וְאֵינוֹ מִתְחַבֵּר עִמּוֹ.

 325 וַתַּשְׁקֶיןָ אֶת (דף קיא ע''ב) אֲבִיהֶן יָיִן. כְּמוֹ כֵן לְעוֹרֵר לַיִּצֶּר הָרָע וְנִדְבֶּקֶת בּוֹ ואֲזַי תַּשְׁלוּם הָרָעוֹת לַעֲשׂוֹת וּמִתְעַבְּרוֹת שְׁתֵּיהֶן מִיִּצֶּר הָרָע, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וַתַּהֲרֶין שְׁתֵּי בְנוֹת לוֹט מֵאֲבֵיהֶן. עַד שֶׁיָּצָּא לַפֹּעַל מַעֲשֵׂיהֶן זוֹ יוֹלֶדֶת רִשְׁעָתָהּ וזוֹ יוֹלֶדֶת רִשְׁעָתָהּ, וְכֵן דַּרְכָּם שֶׁל רְשָׁעִים בְּעִנְיַן זְה עִם יִצֶּר הָרָע, עַד שֶׁהוֹרֵג לָאָדָם וּמוֹלִיכוֹ לַגֵּיהִנֹּם וּמַכְנִיסוֹ שָׁם, וְאַחַר כָּךְ עוֹלֶה מִשָּׁם לְפַתּוֹת לִבְנֵי אָדָם כְּמוֹ כֵן. וּמִי שֶׁמַּכִּיר בּוֹ נִצֹּל מִמֶּנּוּ וְאֵינוֹ מִתְחַבֵּר עִמּוֹ.

vattashkeina et avihen yayin. kemo chen le'orer layetzer hara venidbeket bo, va'azay tashlum hara'ot la'asot, umit'aberot shetteihen mietzer hara. zehu shekatuv vattahareina shettei venot lot me'avihen. ad sheiatza lapo'al ma'aseihen - zo yoledet rish'atah, vezo yoledet rish'atah. vechen darkam shel resha'im be'inyan zeh im yetzer hara, ad shehoreg la'adam umolicho lageihinnom umachniso sham, ve'achar kach oleh misham lefattot livnei adam kemo chen. umi shemmakir bo, nitzol mimmennu ve'eino mitchaber immo

vattashkeina et (df ky ''v) avihen yayin. kemo chen le'orer layitzer hara venidbeket bo v'azay tashlum hara'ot la'asot umit'aberot shetteihen miitzer hara, hada hu dichtiv vattaharein shettei venot lot me'aveihen. ad sheiatza lapo'al ma'aseihen zo yoledet rish'atah vzo yoledet rish'atah, vechen darkam shel resha'im be'inyan zeh im yitzer hara, ad shehoreg la'adam umolicho lageihinnom umachniso sham, ve'achar kach oleh misham lefattot livnei adam kemo chen. umi shemmakir bo nitzol mimmennu ve'eino mitchaber immo

Translations & Notes

וַיַחְשְבֶהָ לו צדקה. וַיַחְשְבֶהָ לו להשם כה הזה, אע"פ שהוא דין, יַחְשְבֶהָ כאילו הוא רחמים.
פירוש אחר. וַיַחְשְבֶהָ לו צדקה, שקשר קשר לייחד העליונה, הבינה, בתחתונה, הנוקבא, לחבר אותן יחד. הנוקבא נקראת צדק. ובעת שנתיחדה לאחת עם בינה, ממשיכה ממנה ה"ר שבשם הויה. ואז נקראת הנוקבא צדקה, שהוא צדק עם ה' מבינה. ושכתוב, וַיַחְשְבֶהָ לו צדקה, שקשר קשר עליון בתחתון, כי ע"כ יַחְשְבֶהָ עתה בשם, צדקה.