337 מִלְכֹּם דַּרְגַּת בְּנֵי עַמּוֹן הוּא, שֶׁכָּתוּב וַתְּהִי עַל רֹאשׁ דָּוִד, וּמִשָּׁם הָיְתָה עֵדוּת לְבָנָיו לְעוֹלָמִים, וּבָהּ נוֹדַע מִי הוּא מִן בְּנֵי דָוִד הַמֶּלֶךְ שֶׁרָאוּי לִמְלֹךְ וַדַּאי שֶׁאוֹמְרִים מִן דָּוִד הוּא [הַגּוּף]. שֶׁאֲפִלּוּ שֶׁנּוֹלַד בְּאוֹתוֹ הַיּוֹם, יָכוֹל הָיָה לִסְבֹּל בָּעֲטָרָה הַהִיא עַל רֹאשׁוֹ [שֶׁהֲרֵי הוּא] שֶׁהָיָה מִשְׁקַל כִּכַּר זָהָב וְאֶבֶן יְקָרָה הָיְתָה, וּבֶן אָדָם אַחֵר לֹא יָכוֹל לִסְבֹּל אוֹתָהּ. וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב בְּיוֹאָשׁ, וַיִּתֵּן עָלָיו אֶת הַנֵּזֶר וְאֶת הָעֵדוּת.

 337 מִלְכֹּם דַּרְגָּא דִּבְנֵי עַמּוֹן הוּא דִּכְתִּיב וַתְּהִי עַל רֹאשׁ דָּוִד וּמִתַּמָּן הֲוָה סַהֲדוּתָּא לִבְנוֹי לְעָלְמִין, וּבָהּ אִשְׁתְּמוֹדָע מַאן דְּאִיהוּ מִן בְּנוֹי דְדָוִד דְּאִתְּחֲזִי לְמַלְכָּא ודַּאי דְּאָמְרִין מִן דָּוִד הוּא (הגוף). דְאֲפִּילּוּ אִתְּיְלִיד בְּהַהוּא יוֹמָא יָכִיל הֲוָה לְמִסְבַּל הַהִיא עִטְרָא עַל רֵישֵׁיהּ (דהא איהו) דְּהֲוַתּ מִשְקַל כִּכַּר זָהָב וְאֶבֶן יְקָרָה הֲוַתּ. וּבַּר נָש אָחֳרָא לָא יָכִיל לְמִסְבְּלָא. וְדָא הוּא דִּכְתִּיב בְּיוֹאָשׁ וַיִּתֵּן עָלָיו אֶתּ הַנֵּזֶר וְאֶתּ הָעֵדוּתּ.

milkom dargat benei ammon hu, shekatuv vattehi al ro'sh david, umisham hayetah edut levanav le'olamim, uvah noda mi hu min benei david hammelech shera'uy limloch vada'y she'omerim min david hu [haguf]. she'afillu shennolad be'oto hayom, yachol hayah lisbol ba'atarah hahi al ro'sho [sheharei hu] shehayah mishkal kikar zahav ve'even yekarah hayetah, uven adam acher lo yachol lisbol otah. vezehu shekatuv beyo'ash, vayitten alav et hannezer ve'et ha'edut

milkom darga divnei ammon hu dichttiv vattehi al ro'sh david umittamman havah sahadutta livnoy le'alemin, uvah ishttemoda ma'n de'ihu min benoy dedavid de'ittechazi lemalka vda'y de'amerin min david hu (hgvf). de'apillu itteyelid behahu yoma yachil havah lemisbal hahi itra al reisheih (dh yhv) dehavat mishkal kikar zahav ve'even yekarah havat. ubar nash achora la yachil lemisbela. veda hu dichttiv beyo'ash vayitten alav et hannezer ve'et ha'edut

Translations & Notes

מלכם הוא מדרגת בני עמון, שכתוב, ותהי על ראש דוד, ומשם היה עדות לבניו לעולם, ובה ניכר מי שהוא מן בניו של דוד הראוי למלוכה, אם היה יכול לישׂא הכתר על ראשו, ודאי אמרו שהוא מזרע דוד, שאפילו באותו יום שנולד היה יכול לסבול את כתר על ראשו, אעפ"י שמשקל כיכר זהב ואבן יקרה הייתה. ואדם אחר חוץ מזרעו לא היה יכול לסבלו. וזהו שכתוב ביואש, ויתן עליו את הנזר ואת העדות.
כי מי אל, הנוקבא, שנקראת אל, שהיא כלל. כי היא כלולה מכל המדרגות. הן ממדרגות הימין, שהן חסדים, והן ממדרגות השמאל, שהן גבורות. הכתוב מדבר בעת שהויה אלקים מיוחדים, כמ"ש, הויה הוא האלקים. ואז הנוקבא כלולה מכל המדרגות מימין ומשמאל. הימין שבה מקבלת מהויה, והשמאל שבה, היא בחינתה עצמה, השם אלקים. וכמ"ש, מי אל, הנוקבא בימין שבה. מבלעדי ה', שמקבלת מהשם הויה, ז"א. ומי צור, הנוקבא בשמאל שבה. מבלעדי אלקינו, זאת בחינתה עצמה של הנוקבא הנקראת אלקינו.
והלוא השם אל, הוא מדרגה אחרת ואינו בחינת ימין, משום שכתוב, ואל זועם בכל יום, שמשמע, שמידת השם אל, הוא זעם וגבורות? בכתוב, כי מי אל מבלעדי הויה, הנוקבא אינה בלבדה, אלא מיוחדת עם הויה, ז"א, בזיווג שאינו נפסק לעולם. כי הכתוב מדבר בעת שזו"ן עלו והלבישו לאו"א עילאין, שאז נבחנים בזיווג שאינו נפסק לעולם, כמו או"א. כי התחתון שעלה לעליון נעשה כמוהו.
וע"ז כתוב, כי מי אל מבלעדי הויה, ומי צור מבלעדי אלקינו. כי צור, השמאל שבנוקבא, אינו בלבדו אלא הכל אחד, כמ"ש, וידעת היום וַהֲשֵבוֹתָ אל לבבך כי הויה הוא האלקים. כשזו"ן עולים ומלבישים לאו"א, אז נעשה היחוד הזה של הויה הוא האלקים. ואז כל המדרגות כלולות בנוקבא, הימין שם אל, השמאל שם צור. ומיוחדים כאחד. אבל הכתוב, אל זועם בכל יום, מדבר בנוקבא במקומה, מטרם שעלתה לאו"א, ואז יש בה גבורות תמיד.
מַחזה שדי - מַחזה סתם

 338 וּבִשְׁתֵּי דְרָגוֹת נֶאֱחַז דָּוִד הַמֶּלֶךְ, וְהֵם תֹּקֶף מַלְכוּתוֹ לְהִתְחַזֵּק עַל שְׁאָר הָעַמִּים, שֶׁאִם לֹא נִכְלָל בַּצַּד שֶׁלָּהֶם, לֹא יָכוֹל לְהִתְגַּבֵּר עֲלֵיהֶם כָּל [הַגְּוָנִים] הַדְּרָגוֹת שֶׁל שְׁאָר הָעַמִּים כְּלוּלִים בְּדָוִד לְהִתְגַּבֵּר וּלְהִתְחַזֵּק עֲלֵיהֶם.

 338 וּבִתְּרֵין דַּרְגִּין אִתְּאֲחִיד דָּוִד מַלְכָּא, וְאִנּוּן תּוּקְפָּא דְּמַלְכוּתֵּיהּ לְאִתְּתַּקְּפָּא עַל שְׁאָר עַמִּין, דְּאִי לָא אִתְּכְּלִיל בְּסִטְרָא דִלְהוֹן לָא יָכִיל לְאִתְּתַּקְּפָּא עֲלַיְיהוּ, כּל (גוונין) דַּרְגִּין דִּשְׁאָר עַמִּין כְּלִילָן בֵּיהּ בְּדָוִד לְאִתְּגַּבְּרָא וּלְאִתְּתַּקְּפָּא עֲלַיְיהוּ:

uvishttei deragot ne'echaz david hammelech, vehem tokef malchuto lehitchazzek al she'ar ha'ammim, she'im lo nichlal batzad shellahem, lo yachol lehitgaber aleihem kal [hagevanim] haderagot shel she'ar ha'ammim kelulim bedavid lehitgaber ulehitchazzek aleihem

uvitterein dargin itte'achid david malka, ve'innun tukepa demalchutteih le'ittettakkepa al she'ar ammin, de'i la ittekelil besitra dilhon la yachil le'ittettakkepa alayeyhu, kl (gvvnyn) dargin dish'ar ammin kelilan beih bedavid le'ittegabera ule'ittettakkepa alayeyhu

Translations & Notes

ובשתי מדרגות הללו נאחז דוד המלך, והם תוקפה של מלכותו להתגבר על כל שאר האומות, שאם לא היה נכלל בצד שלהם לא היה יכול להתגבר עליהם. וכל המדרגות של שאר אומות העולם היו כלולות בדוד, כדי להתגבר ולהתחזק עליהם.
כל עוד שלא נימול אברהם, היה הקב"ה מדבר עימו מתוך מַחזה בלבד, שהוא הנוקבא במקומה. שעליה נאמר, ואל זועם בכל יום. כמ"ש, היה דבר ה' אל אברם במַחזה, פירושו, באותה המראֶה, הנוקבא, שהיא מדרגה שכל הצורות נראות בה, כל ג' הקווים ימין שמאל אמצע. ומַחזה הזה הוא הברית, הנוקבא שהברית מאיר בה.

 339 וַיַּעַל לוֹט מִצּוֹעַר וַיֵּשֶׁב בָּהָר. כָּתוּב (משלי ל) לַעֲלוּקָה שְׁתֵּי בָנוֹת הַב הַב. אֵלּוּ שְׁתֵּי בָנוֹת שֶׁל יֵצֶר הָרָע מְעוֹרְרוֹת אוֹתוֹ [כְּדֵי] לִשְׁלֹט עַל הַגּוּף. אַחַת הִיא נֶפֶשׁ שֶׁמִּתְרַבָּה תָּמִיד בַּגּוּף, וְאַחַת הִיא נֶפֶשׁ שֶׁכּוֹסֶפֶת לְתַאֲווֹת רָעוֹת [ד''א שֶׁל הָעוֹלָם הַזֶּה] וּבְכָל הַכִּסּוּפִים הָרָעִים שֶׁל הָעוֹלָם הַזֶּה. זוֹהִי הַבְּכִירָ''ה, וְזוֹ [וְאַחֶרֶת] הַצְּעִירָ''ה.

 339 ויעל לוט מצוער וַיֵּשֶׁב בָּהָר. כְּתִּיב, (משלי ל) לַעֲלוּקָה שְׁתֵּי בָנוֹתּ הַב הַב. אִלֵּין שְׁתֵּי בָנוֹתּ דְּיֵצֶּר הָרָע דְּאִנּוּן מִתְּעָרִין לֵיהּ (ד''א ל''ג בגין) לְשָׁלָטָא בְּגוּפָּא, חָדָא אִיהִי נְפֶּשׁ דְּאִתְּרְבִיאַתּ תָּדִיר בְּגוּפָּא. וְחָדָא אִיהִי נְפֶּשׁ דִּכְסִיפַּתּ בְּתִּיאוּבְתִּין בִּישִׁין (ד''א ל''ג דהאי עלמא) וּבְכָל כִּסּוּפִּין בִּישִׁין דְּהַאי עָלְמָא. דָּא אִיהִי בְּכִירָ''ה וְדָא (ד''א ואחרא) אִיהִי צְּעִירָ''ה.

vaya'al lot mitzo'ar vayeshev bahar. katuv (mshly l) la'alukah shettei vanot hav hav. ellu shettei vanot shel yetzer hara me'orerot oto [kedei] lishlot al haguf. achat hi nefesh shemmitrabah tamid baguf, ve'achat hi nefesh shekosefet leta'avot ra'ot [d" shel ha'olam hazzeh] uvechal hakissufim hara'im shel ha'olam hazzeh. zohi habechira"h, vezo [ve'acheret] hatze'ira"h

vy'l lvt mtzv'r vayeshev bahar. kettiv, (mshly l) la'alukah shettei vanot hav hav. illein shettei vanot deyetzer hara de'innun mitte'arin leih (d'' l''g vgyn) leshalata begupa, chada ihi nepesh de'itterevi'at tadir begupa. vechada ihi nepesh dichsipat betti'uvettin bishin (d'' l''g dh'y lm) uvechal kissupin bishin deha'y alema. da ihi bechira''h veda (d'' v'chr) ihi tze'ira''h

Translations & Notes

ויעל לוט מצוֹער וישב בהר. כתוב, לעלוקה שתי בנות הב הב. אלו הן שתי בנות של יצר הרע, שהן מעוררות את היצר הרע לשלוט בגוף. אחת היא נפש שמגודלת תמיד בגוף, ואחת היא נפש המתאווה לתאוות רעות ולכל תאוות הרעות שבעולם הזה, זו היא בכירה, והראשונה היא צעירה.
ונקראת הנוקבא בשם מחזה, משום שהוא מראֶה שכל הצורות נראות בה. ומקודם נאמר, שכל עוד שלא נימול אברהם, לא היה מדבר עימו, אלא רק מדרגת המחזה בלבדה, שמדרגות אחרות אינן שורות עליה. ועתה אומר, שמחזה, הוא מראֶה שכוללת בה כל מדרגות העליונות. והרי מטרם שנימול, נאמר, היה דבר ה' אל אברם במחזה?