340 וְיֵצֶר הָרָע לֹא מִתְחַבֵּר תָּמִיד אֶלָּא בִּשְׁתֵּי אֵלֶּה כְּדֵי לְפַתּוֹת בְּנֵי אָדָם, וּכְדֵי שֶׁיַּאֲמִינוּ לוֹ [לְהוֹבִיל] לְהַאֲבִיד אוֹתָם לִמְקוֹם חִצֵּי הַמָּוֶת וְיַעַבְדוּ אוֹתוֹ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שם ז) עַד יְפַלַּח חֵץ כְּבֵדוֹ.

 340 וְיֵצֶּר הָרָע לָא אִתְּחַבַּר תָּדִיר אֶלָּא בִּתְּרֵין אִלֵּין בְּגִין לְפַּתָּאָה לִבְנֵי נָשָׁא וּבְגִין דִּיהֵמְנוּן לֵיהּ (ס''א לאובלא) לְאוֹבָדָא לְהוּ לְאֲתַּר גִּירִין דְּמותָּא ויִפְּלְחוּן לֵיהּ. כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (משלי ז) עַד יְפַּלַח חֵץ כְּבֵדו.

veyetzer hara lo mitchaber tamid ella bishttei elleh kedei lefattot benei adam, uchedei sheia'aminu lo [lehovil] leha'avid otam limkom chitzei hammavet veya'avdu oto, kemo shenne'emar (shm z) ad yefallach chetz kevedo

veyetzer hara la ittechabar tadir ella bitterein illein begin lepatta'ah livnei nasha uvegin dihemenun leih (s'' lo'vvlo) le'ovada lehu le'attar girin demvtta vyipelechun leih. kema de'at amer, (mshly z) ad yepalach chetz kevedv

Translations & Notes

ויצר הרע לא התחבר. ויצה"ר, תמיד אינו מתחבר אלא בשתי נפשות הללו, כדי לפתות לבני אדם, וכדי שיאמינו בו ויוכל להובילם למקום שזורקים בהם חצי מוות ויבקיעו אותם, כמ"ש, עד יפלח חץ כְבֵדוֹ.
אלא מדרגה זו היא ודאי המראֶה של כל מדרגות העליונות, ובמראֶה של מדרגות העליונות היא נתתקנה. וגם באותו זמן, שאברהם לא היה נימול, הייתה מדרגה זו במראֶה של מדרגות העליונות, ובכל אלו גוונים שבמדרגות העליונות הייתה עומדת. וכן המראֶה של אלו הגוונים עומדים תחתיה, מתחת הנוקבא. מימין גוון לבן, חסד. משמאל גוון אדום, גבורה. גוון הכלול מכל הגוונים, ירוק, תפארת. והנוקבא הנקראת מַחזה, המראֶה של כל גוונים העליונים, לבן אדום וירוק, העומדים עליה.
וע"ז במראֶה ההוא עמד על אברהם ודיבר עימו, אע"פ שלא נימול. כיוון שנימול, כתוב, ויירא אליו הויה. כי נתחבר בה השם הויה, עצם מדרגות העליונות נכללו בה. משא"כ מטרם שנימול, רק הגוונים לבדם נכללו בה.

 341 לְלִסְטִים שֶׁמְּקַפְּחִים בֶּהָרִים, וּמַסְתִּירִים עַצְמָם בְּמָקוֹם מַפְחִיד בֶּהָרִים, וְיוֹדְעִים שֶׁהֲרֵי בְּנֵי אָדָם שׁוֹמְרִים עַצְמָם מִלָּלֶכֶת לַמְּקוֹמוֹת הַלָּלוּ, מָה עוֹשִׂים? בּוֹחֲרִים מֵהֶם אוֹתוֹ שֶׁלְּשׁוֹנוֹ חַדָּה מִכֻּלָּם, אוֹתוֹ שֶׁיּוֹדֵעַ לְפַתּוֹת בְּנֵי אָדָם, וְיוֹצֵא מִבֵּינֵיהֶם וְיוֹשֵׁב בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה שֶׁכָּל בְּנֵי הָעוֹלָם עוֹבְרִים שָׁם. כֵּיוָן שֶׁמַּגִּיעַ אֲלֵיהֶם, מַתְחִיל לְהִתְחַבֵּר עִמָּם (וּלְפַתּוֹתָם). (עד כאן סתרי תורה).

 341 לְלִסְטִים דִּמְקַפְּחֵי בְּטוּרָיָא (וכמינו) וּטְמִירוּ גַּרְמַיְיהוּ בְּאֲתַּר דָּחִיל דְּטוּרַיָא, וְיָדְעִין דְּהָא בְּנֵי נָשָׁא אִתְּטַמְרָן גַּרְמַיְיהוּ לְמֵיהַךָ בְּאִנּוּן דּוּכְתֵּי, מָה עָבְדֵי בְּרִירוּ מִנַּיְיהוּ הַהוּא דְּחֲדִידָא בְּלִישְׁנֵיהּ מִכֹּלָּא הַהוּא דְּיָדַע לְמִפְּתֵּי בְּנֵי נָשָׁא וְיִפּוּק מִבֵּינַיְיהוּ וְיָתִּיב בְּאֹרַח מֵישָׁר דְּכָל בְּנֵי עָלְמָא עָבְרִין תַּמָּן, כֵּיוָן דְּמָטָא לְגַבַּיְיהוּ שָׁרֵי לְאִתְּחַבְּרָא תַּמָּן, (עד כאן סתרי תורה)

lelistim shemmekapechim beharim, umasttirim atzmam bemakom mafchid beharim, veyode'im sheharei benei adam shomerim atzmam millalechet lammekomot hallalu, mah osim? bocharim mehem oto shelleshono chadah mikullam, oto sheiodea lefattot benei adam, veyotze mibeineihem veyoshev bederech yesharah shekal benei ha'olam overim sham. keivan shemmagia aleihem, matchil lehitchaber immam (ulefattotam). (d ch'n stry tvrh

lelistim dimkapechei beturaya (vchmynv) utemiru garmayeyhu be'attar dachil deturaya, veyade'in deha benei nasha ittetamran garmayeyhu lemeihacha be'innun duchettei, mah avedei beriru minnayeyhu hahu dechadida belishneih mikolla hahu deyada lemipettei benei nasha veyipuk mibeinayeyhu veyattiv be'orach meishar dechal benei alema averin tamman, keivan demata legabayeyhu sharei le'ittechabera tamman, (d ch'n stry tvrh

Translations & Notes

וזה דומה לשודדים החומסים בהרים, ומסתירים עצמם במקום איום שבהרים. ויודעים שבני אדם מונעים את עצמם ללכת במקומות אלו. מה עשו? בחרו מהם אותו אשר יש לו לשון חדה יותר מכולם, אותו היודע לפתות אנשים, שיצא מהם וישב בדרך הישר במקום שכל בני העולם עוברים שמה. כיוון שהגיע לבני העולם, מתחיל להתחבר שם עימהם עד שמושך אותם לרשתו ומביאם למקום האיום שהשודדים שמה והורגים אותם. כן דרך היצר הרע, שמפתה את בני העולם עד שמאמינים בו, ואז מביאם למקום חיצי מות.
ויאמר, אחותי היא
מַחזה שדי, כתוב בבלעם. ובאברהם כתוב, מַחזה, סתם. אלא, מחזה שדי, הגוונים שמתחת הנוקבא, והם המראֶה שלה. מחזה סתם, זהו ה' של השם הויה, הנוקבא, שכל הצורות העליונות, שהם ג' הגוונים, נראות בה. ומשום זה כתוב באברהם מחזה סתם. ובבלעם מחזה שדי, שנכללת בעצמה מג' הגוונים לבן אדום ירוק, וע"כ כתוב, המראֶה של אלו הגוונים עומדים תחתיה, מתחת הנוקבא. ובזה מחלק בין נבואת אברהם, שהיה מג' גוונים שבעצם הנוקבא, שנקראת מחזה סתם. לבין נבואת בלעם, שהיה ממראֶה ג' הגוונים שמתחת הנוקבא, שנקראת מחזה שדי.

 342 וַיִּסַּע מִשָּׁם אַבְרָהָם אַרְצָה הַנֶּגֶב. כָּל מַסְעוֹתָיו הָיוּ לְצַד דָּרוֹם יוֹתֵר מִלְּצַד אַחֵר, מִשּׁוּם שֶׁהֲרֵי בְּחָכְמָה עָשָׂה לְהִדָּבֵק בַּדָּרוֹם.

 342 וַיִּסַּע מִשָּׁם אַבְרָהָם אַרְצָה הַנֶּגֶב. כָּל מַטְלָנוֹי הֲווּ לְסִטְרָא דְּדָרוֹמָא (דף קיא ע''ב) יַתִּיר מִסִּטְרָא אָחֳרָא, בְּגִין דְּהָא בְּחָכְמָתָא עֲבַד לְאִתְדַּבְּקָא בְּדָרוֹמָא:

vayissa misham avraham artzah hannegev. kal mas'otav ha'u letzad darom yoter milletzad acher, mishum sheharei bechachemah asah lehidavek badarom

vayissa misham avraham artzah hannegev. kal matlanoy havu lesitra dedaroma (df ky ''v) yattir missitra achora, begin deha bechachemata avad le'itdabeka bedaroma

Translations & Notes

ויסע משם אברהם ארצה הנגב. כל מסעותיו היו לצד דרום, חסד, יותר מלצד אחר. כי בחכמה עשה זה כדי להתדבק בדרום, חסד.
ע"כ, מטרם שנימול אברהם, היה לו אותה המדרגה מחזה סתם. כיוון שנימול, מיד, ויירא הויה אליו, שכל המדרגות של הויה נראות על מדרגה זו, הנוקבא, כלומר עצם המדרגות. ומדרגה זו דיברה עימו בשלמות, כי הנוקבא היא הדיבור. ואברהם נתקשר ממדרגה למדרגה, ונכנס באות ברית הקדוש כראוי, בשלמות.