398 אָמַר רַבִּי יִצְחָק, מַה זֶּה שֶׁכָּתוּב (זכריה ח) עֹד יֵשְׁבוּ זְקֵנִים וּזְקֵנוֹת בִּרְחֹבוֹת יְרוּשָׁלִָם וְאִישׁ מִשְׁעַנְתּוֹ בְּיָדוֹ מֵרֹב יָמִים? מַה טּוֹבָה הִיא זוֹ [כְּדֵי] לָלֶכֶת אָז שֶׁכָּתוּב וְאִישׁ מִשְׁעַנְתּוֹ בְּיָדוֹ? אֶלָּא, אָמַר רַבִּי יִצְחָק, עֲתִידִים הַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא לְהַחֲיוֹת מֵתִים כֶּאֱלִישָׁע הַנָּבִיא, שֶׁכָּתוּב (מלכים-ב ד) וְקַח מִשְׁעַנְתִּי בְיָדְךָ וָלֵךְ, וְכָתוּב וְשַׂמְתָּ מִשְׁעַנְתִּי עַל פְּנֵי הַנָּעַר. אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: דָּבָר שֶׁעֲתִידִים לַעֲשׂוֹת הַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא אַתָּה רוֹצֶה לַעֲשׂוֹת עַכְשָׁו לַעֲשׂוֹת? מַה כָּתוּב? וַיָּשֶׂם אֶת הַמִּשְׁעֶנֶת עַל פְּנֵי הַנַּעַר וְאֵין קוֹל וְאֵין עוֹנֶה וְאֵין קָשֶׁב. אֲבָל הַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא עָלָה בְיָדָם הַבְטָחָה זוֹ, שֶׁכָּתוּב (זכריה ח) וְאִישׁ מִשְׁעַנְתּוֹ בְּיָדוֹ, כְּדֵי לְהַחֲיוֹת בּוֹ אֶת הַמֵּתִים. [מִי הֵם הַמֵּתִים?] אוֹתָם מֵהַגֵּרִים שֶׁנִּתְגַּיְּרוּ מֵאֻמּוֹת הָעוֹלָם, שֶׁכָּתוּב בָּהֶם (ישעיה סה) כִּי הַנַּעַר בֶּן מֵאָה שָׁנָה יָמוּת וְהַחוֹטֶא בֶּן מֵאָה שָׁנָה יְקֻלָּל. אָמַר רַבִּי יִצְחָק, סוֹף הַפָּסוּק מוֹכִיח, שֶׁכָּתוּב מֵרֹב יָמִים.

 398 אָמַר רַבִּי יצְּחָק מַאי דִכְתִיב, (זכריה ח) עוֹד יֵשְׁבוּ זְקֵנִים וּזְקֵנוֹת בִּרְחוֹבוֹת יְרוּשָׁלַם וְאִישׁ מִשְׁעַנְתּוֹ בְּיָדוֹ מֵרוֹב ימִים. מַאי טִיבוּתָא דָא (כדי) לְמֵיזַל כְּדֵין דִּכְתִיב וְאִישׁ מִשְׁעַנְתּוֹ בְּיָדוֹ. אֶלָּא אָמַר רַבִּי יִצְּחָק (קלה א) עֲתִידִים הַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא לְהַחֲיוֹת מֵתִים כֶּאֱלִישָׁע הַנָּבִיא, דִּכְתִיב, (מלכים ב ד) וְקַח מִשְׁעַנְתִּי בְּיָדְךָ וָלֵךְ. וּכְתִיב וְשַׂמְתָּ מִשְׁעַנְתִּי עַל פְּנֵי הַנַּעַר. אָמַר לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דָּבָר שֶׁעֲתִידִים לַעֲשׂוֹת הַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא אַתָּה רוֹצֶּה עַכְשָׁיו לַעֲשׂוֹת, מַה כְּתִיב וַיָּשֶׂם אֶת הַמִּשְׁעֶנֶת עַל פְּנֵי הַנַּעַר ואֵין קוֹל וְאֵין עוֹנֶה וְאֵין קָשֶׁב. אֲבָל הַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא עָלָה בְּיָדָם הַבְטָחָה זוֹ, דִּכְתִיב, (זכריה י) וְאִישׁ מִשְׁעַנְתּוֹ בְּיָדוֹ כְּדֵי לְהַחֲיוֹת בּוֹ אֶת הַמֵּתִים (מה מתים אותם) מֵהַגֵּרִים שֶׁנִּתְגַיְּירוּ מֵאוּמּוֹת הָעוֹלָם דִּכְתִיב בְּהוּ (ישעיה סה) כִּי הַנַּעַר בֶּן מֵאָה שָׁנָה יָמוּת וְהַחוֹטֵא בֶּן מֵאָה שָׁנָה יְקוּלָל. אָמַר רַבִּי יִצְּחָק סוֹפֵיהּ דִּקְרָא מוֹכִיחַ דִּכְתִיב מֵרוֹב יָמִים.

amar rabi yitzchak, mah zeh shekatuv (zchryh ch) od yeshevu zekenim uzekenot birchovot yerushalam ve'ish mish'antto beyado merov yamim? mah tovah hi zo [kedei] lalechet az shekatuv ve'ish mish'antto beyado? ella, amar rabi yitzchak, atidim hatzadikim le'atid lavo lehachayot metim ke'elisha hannavi, shekatuv (mlchym-v d) vekach mish'antti veyadecha valech, vechatuv vesamta mish'antti al penei hanna'ar. amar lo hakkadosh baruch hu: davar she'atidim la'asot hatzadikim le'atid lavo attah rotzeh la'asot achshav la'asot? mah katuv? vayasem et hammish'enet al penei hanna'ar ve'ein kol ve'ein oneh ve'ein kashev. aval hatzadikim le'atid lavo alah veyadam havtachah zo, shekatuv (zchryh ch) ve'ish mish'antto beyado, kedei lehachayot bo et hammetim. [mi hem hammetim?] otam mehagerim shennitgayeru me'ummot ha'olam, shekatuv bahem (ysh'yh sh) ki hanna'ar ben me'ah shanah yamut vehachote ben me'ah shanah yekullal. amar rabi yitzchak, sof hapasuk mochich, shekatuv merov yamim

amar rabi ytzechak ma'y dichtiv, (zchryh ch) od yeshevu zekenim uzekenot birchovot yerushalam ve'ish mish'antto beyado merov ymim. ma'y tivuta da (chdy) lemeizal kedein dichtiv ve'ish mish'antto beyado. ella amar rabi yitzechak (klh ) atidim hatzadikim le'atid lavo lehachayot metim ke'elisha hannavi, dichtiv, (mlchym v d) vekach mish'antti beyadecha valech. uchetiv vesamta mish'antti al penei hanna'ar. amar leih kudesha berich hu davar she'atidim la'asot hatzadikim le'atid lavo attah rotzeh achshav la'asot, mah ketiv vayasem et hammish'enet al penei hanna'ar v'ein kol ve'ein oneh ve'ein kashev. aval hatzadikim le'atid lavo alah beyadam havtachah zo, dichtiv, (zchryh y) ve'ish mish'antto beyado kedei lehachayot bo et hammetim (mh mtym vtm) mehagerim shennitgayeyru me'ummot ha'olam dichtiv behu (ysh'yh sh) ki hanna'ar ben me'ah shanah yamut vehachote ben me'ah shanah yekulal. amar rabi yitzechak sofeih dikra mochiach dichtiv merov yamim

Translations & Notes

ואמר יוסף אל אחיו, גשו נא אליי, וייגשו, ויאמר אני יוסף אחיכם. למה קרא אותם, הרי קרובים היו אליו? אלא בשעה שאמר להם, אני יוסף אחיכם, תמהו. כי ראו אותו במלוכה עליונה. אמר להם יוסף, מלוכה זו משום זה הרווחתי, משום מצוות המילה. גשו נא אליי. וייגשו, והראה אותם אות ברית המילה. אמר, זה גרם לי מלוכה הזו, משום ששמרתי אותה.

 399 דָּבָר אַחֵר וַתֹּאמֶר שָׂרָה צְחֹק עָשָׂה לִי אֱלֹהִים, כָּתוּב (ישעיה סו) שִׂמְחוּ אֶת יְרוּשָׁלִַם וְגִילוּ בָהּ כָּל אֹהֲבֶיהָ שִׂישׂוּ אִתָּהּ מָשׂוֹשׂ כָּל הַמִּתְאַבְּלִים עָלֶיהָ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, לֹא הָיְתָה שִׂמְחָה לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִיּוֹם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם כְּאוֹתָהּ שִׂמְחָה שֶׁעָתִיד לִשְׂמֹחַ עִם הַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבֹא, וְכָל אֶחָד מַרְאֶה בָּאֶצְבַּע וְאוֹמֵר, (שם כה) הִנֵּה אֱלֹהֵינוּ זֶה קִוִּינוּ לוֹ וְיוֹשִׁיעֵנוּ זֶה ה' קִוִּינוּ לוֹ נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתוֹ, וְכָתוּב (שם יב) זַמְּרוּ ה' כִּי גֵאוּת עָשָׂה מוּדַעַת זֹאת בְּכָל הָאָרֶץ.

 399 דָּבָר אַחֵר וַתֹּאמֶר שָׂרָה צְּחוֹק עָשָׂה לִי אֱלהִים. כְּתִיב, (ישעיה סו) שִׂמְחוּ אֶת יְרוּשָׁלַםִ וְגִילוּ בָהּ כָּל אֹהֲבֶיהָ שִׂישׂוּ אִתָּהּ מָשׂוֹשׂ כָּל הַמִּתְאַבְּלִים עָלֶיהָ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה לא הָיְתָה שִׂמְחָה לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִיּוֹם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם, כְּאוֹתָהּ שִׂמְחָה שֶׁעָתִיד לִשְׂמוֹחַ עִם הַצַּדִּיקִים לֶעָתִיד לָבוֹא. וְכָל אֶחָד וְאֶחָד מַרְאֶה בָּאֶצְּבַּע ואוֹמֵר (ישעיה כה) הִנֵּה אֱלהֵינוּ זֶה קִוִּינוּ לוֹ וְיוֹשִׁיעֵנוּ זְה יְיָ קִוִּינוּ לוֹ נָגִילָה ונִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתוֹ. וּכְתִיב, (ישעיה יב) זַמְּרוּ יְיָ כִּי גֵאוּת עָשָׂה מוּדַעַת זאת בְּכָל הָאָרֶץ.

davar acher vatto'mer sarah tzechok asah li elohim, katuv (ysh'yh sv) simchu et yerushalam vegilu vah kal ohaveiha sisu ittah masos kal hammit'abelim aleiha. amar rabi yehudah, lo hayetah simchah lifnei hakkadosh baruch hu miom shennivra ha'olam ke'otah simchah she'atid lismoach im hatzadikim le'atid lavo, vechal echad mar'eh ba'etzba ve'omer, (shm chh) hinneh eloheinu zeh kivinu lo veyoshi'enu zeh 'he kivinu lo nagilah venismechah bishu'ato, vechatuv (shm yv) zammeru 'he ki ge'ut asah muda'at zo't bechal ha'aretz

davar acher vatto'mer sarah tzechok asah li elhim. ketiv, (ysh'yh sv) simchu et yerushalami vegilu vah kal ohaveiha sisu ittah masos kal hammit'abelim aleiha. amar rabi yehudah lo hayetah simchah lifnei hakkadosh baruch hu miom shennivra ha'olam, ke'otah simchah she'atid lismoach im hatzadikim le'atid lavo. vechal echad ve'echad mar'eh ba'etzeba v'omer (ysh'yh chh) hinneh elheinu zeh kivinu lo veyoshi'enu zeh adonay kivinu lo nagilah vnismechah bishu'ato. uchetiv, (ysh'yh yv) zammeru adonay ki ge'ut asah muda'at z't bechal ha'aretz

Translations & Notes

מכאן, מי ששומר אות ברית, מלוכה נשמרת לו. ומאין לנו זה? מבועז. שכתוב, חַי ה', שִכבי עד הבוקר. כי היצר היה מסיתו עד שנשבע שבועה זו, חַי ה', ושמר את הברית. משום זה זכה, שיצאו ממנו מלכים ושליטים על המלכים, ומלך המשיח, הנקרא בשם הקב"ה. הרי ששומר בריתו מלטמא אותו, נשמרת לו מלוכה.

 400 רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר, לֹא רָאִינוּ מִי שֶׁפֵּרַשׁ אֶת הַדָּבָר הַזֶּה כְּדָוִד הַמֶּלֶךְ שֶׁאָמַר (תהלים קד) תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ יִבָּהֵלוּן וגו'. מִכָּאן שֶׁאֵין הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹשֶׂה רָעָה לְשׁוּם אָדָם, אֶלָּא כְּשֶׁאֵינוֹ מַשְׁגִּיחַ בּוֹ - הוּא כָּלֶה מֵאֵלָיו, שֶׁכָּתוּב תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ יִבָּהֵלוּן תֹּסֵף רוּחָם יִגְוָעוּן וְגוֹ', וְאַחַר כָּךְ (שם) תְּשַׁלַּח רוּחֲךָ יִבָּרֵאוּן וְגוֹ', וְאַחַר כָּךְ (שם) יְהִי כְבוֹד ה' לְעוֹלָם יִשְׂמַח ה' בְּמַעֲשָׂיו. וַאֲזַי הַשְּׂחוֹק בָּעוֹלָם, שֶׁכָּתוּב (שם קכו) אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַתֹּאמֶר שָׂרָה צְחֹק עָשָׂה לִי אֱלֹהִים, לִשְׂמֹחַ בִּישׁוּעָתוֹ.

 400 רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר לֹא חָזִינָן מַאן דְּפָּרִישׁ הַאי מִלָּה כְּדָוִד מַלְכָּא דְּאָמַר (תהלים קד) תַּסְתִּיר פָּנְיךָ יִבָּהֵלוּן וגו'. מִכָּאן שֶׁאֵין הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹשֶׂה רָעָה לְשׁוּם אָדָם, אֶלָּא כְּשֶׁאֵינוֹ מַשְׁגִּיחַ בּוֹ הוּא כָּלֶה מֵאֵלָיו, דִּכְתִיב תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ יִבָּהֵלוּן תּוֹסֶף רוּחָם יִגְוָעוּן וְגו'. וְאַחַר כָּךְ (תהלים קד) תְּשַׁלַּח רוּחֲךָ יִבְּרֵאוּן וגו'. וְאַחַר כָּךְ (תהלים קד) יְהִי כְבוֹד יְיָ לְעוֹלָם יִשְׂמַח יְיָ בְּמַעֲשָׂיו. וְאֲזַי הַשְּׂחוֹק בָּעוֹלָם דִּכְתִיב, (תהלים קכו) אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה. הֲדָא הוּא דִכְתִיב ותֹּאמֶר שָׂרָה צְּחֹק עָשָׂה לִי אֱלהִים לִשְׂמוֹחַ בִּישׁוּעָתוֹ.

rabi yochanan amar, lo ra'inu mi sheperash et hadavar hazzeh kedavid hammelech she'amar (thlym kd) tasttir paneicha yibahelun vgv'. mika'n she'ein hakkadosh baruch hu oseh ra'ah leshum adam, ella keshe'eino mashgiach bo - hu kaleh me'elav, shekatuv tasttir paneicha yibahelun tosef rucham yigva'un vego', ve'achar kach (shm) teshallach ruchacha yibare'un vego', ve'achar kach (shm) yehi chevod 'he le'olam yismach 'he bema'asav. va'azay hasechok ba'olam, shekatuv (shm kchv) az yimmale sechok pinu uleshonenu rinnah. zehu shekatuv vatto'mer sarah tzechok asah li elohim, lismoach bishu'ato

rabi yochanan amar lo chazinan ma'n deparish ha'y millah kedavid malka de'amar (thlym kd) tasttir paneycha yibahelun vgv'. mika'n she'ein hakkadosh baruch hu oseh ra'ah leshum adam, ella keshe'eino mashgiach bo hu kaleh me'elav, dichtiv tasttir paneicha yibahelun tosef rucham yigva'un vegv'. ve'achar kach (thlym kd) teshallach ruchacha yibere'un vgv'. ve'achar kach (thlym kd) yehi chevod adonay le'olam yismach adonay bema'asav. ve'azay hasechok ba'olam dichtiv, (thlym kchv) az yimmale sechok pinu uleshonenu rinnah. hada hu dichtiv vtto'mer sarah tzechok asah li elhim lismoach bishu'ato

Translations & Notes

ואמר דוד, אם תחנה עליי מחנה לא יירא ליבי, בזאת אני בוטח. בזאת, באות הברית, המזומן תמיד באדם, ונרמז למעלה, במלכות, הנקראת זאת. ומשום זה נאמר, בזאת, כמ"ש, זאת אות הברית, זאת בריתי. והכל במדרגה אחת. זה וזאת במדרגה אחת הם ואינם נפרדים. ברית, יסוד, נקרא זה. ואין המלכות נקראת זאת, אלא בשעה שמחוברת עם הברית במדרגה אחת, כמ"ש, זאת בריתי. ועליה אמר דוד, בזאת אני בוטח.