103

 103 מָצָאנוּ בְּסִפְרֵי הַקַּדְמוֹנִים, שֶׁצְּרִיכִים בְּנֵי יַעֲקֹב הַלָּלוּ לִשְׁלֹט עָלָיו בְּטֶרֶם יֵרֵד לְמִצְרַיִם, שֶׁאִלּוּ הוּה יָרַד לְמִצְרַיִם וְהֵם לֹא הָיוּ שׁוֹלְטִים בּוֹ בָּרִאשׁוֹנָה, יָכְלוּ הַמִּצְרִים לִשְׁלֹט עַל יִשְׂרָאֵל לְעוֹלָמִים, וְהִתְקַיֵּם בְּיוֹסֵף שֶׁנִּמְכַּר לְעֶבֶד, וְהֵם שָׁלְטוּ עָלָיו, וְאַף עַל גַּב שֶׁיּוֹסֵף הָיָה אַחַר כָּךְ מֶלֶךְ וְהַמִּצְרִים הָיוּ עֲבָדִים שֶׁלּוֹ, נִמְצְאוּ יִשְׂרָאֵל שֶׁשָּׁלְטוּ עַל כֻּלָּם.

 103 אַשְׁכַּחְנָא בְּסִפְרֵי קַדְמָאי, דְּבָעְיָין אִלֵּין בְּנֵי יַעֲקֹב לְשַׁלְּטָאָה עֲלוֹי עַד לָא יֵחוֹת לְמִצְרַיִם. דְּאִילּוּ הוּא יֵחוֹת לְמִצְרַיִם, וְאִינוּן לָא שָׁלְטוּ בֵּיהּ בְּקַדְמִיתָא. יָכְלֵי מִצְרָאִי לְשַׁלְּטָאָה לְעָלְמִין עֲלַיְיהוּ דְּיִשְׂרָאֵל, וְאִתְקַיְימָא בֵּיהּ בְּיוֹסֵף דְּאִזְדַּבַּן לְעַבְדָא וְאִינוּן שָׁלְטוּ עֲלוֹי. וְאַף עַל גַּב דְּיוֹסֵף הֲוָה מַלְכָּא לְבָתַר, וּמִצְרָאֵי הֲווּ עָבְדִין לֵיהּ, אִשְׁתַּכָּחוּ יִשְׂרָאֵל דְּשָׁלְטוּ עַל כֻּלְּהוּ.

matza'nu besifrei hakkadmonim, shetzerichim benei ya'akov hallalu lishlot alav beterem yered lemitzrayim, she'illu huh yarad lemitzrayim vehem lo ha'u sholetim bo bari'shonah, yachelu hammitzrim lishlot al yisra'el le'olamim, vehitkayem beyosef shennimkar le'eved, vehem shaletu alav, ve'af al gav sheiosef hayah achar kach melech vehammitzrim ha'u avadim shello, nimtze'u yisra'el sheshaletu al kullam

ashkachna besifrei kadma'y, deva'yayn illein benei ya'akov leshalleta'ah aloy ad la yechot lemitzrayim. de'illu hu yechot lemitzrayim, ve'inun la shaletu beih bekadmita. yachelei mitzra'i leshalleta'ah le'alemin alayeyhu deyisra'el, ve'itkayeyma beih beyosef de'izdaban le'avda ve'inun shaletu aloy. ve'af al gav deyosef havah malka levatar, umitzra'ei havu avedin leih, ishttakachu yisra'el deshaletu al kullehu

Translations & Notes

מצאתי בספרי הראשונים, שצריכים היו בני יעקב למשול על יוסף טרם שירד למצרים. שאלו ירד למצרים, והם לא היו שולטים עליו מתחילה, יכלו המצרים לשלוט לעולם על ישראל, ולא יכלו לצאת משם. ע"כ, נתקיים ביוסף, שנמכר להיות עבד על ידי אחיו, והם שלטו עליו למכרו לעבד. לכן, אע"פ שיוסף היה אחר כך מלך, שהמצרים המליכוהו, נמצאים ישראל שכבר שלטו על כולם. כי מאחר שכבר שלטו על מלכם יוסף למכרו לעבד, מכל שכן ששלטו אז על המצרים עצמם. ובזה נחלש כחם של המצרים, ויכלו להשתחרר מהם.

104

 104 בֹּא רְאֵה שֶׁיּוֹסֵף הוּא הַבְּרִית הָעֶלְיוֹנָה, כָּל זְמַן שֶׁמִּתְקַיֵּם הַבְּרִית, הַשְּׁכִינָה מִתְקַיֶּמֶת עִם יִשְׂרָאֵל בְּשָׁלוֹם כָּרָאוּי. כֵּיוָן שֶׁהִסְתַּלֵּק יוֹסֵף, הַבְּרִית הָעֶלְיוֹנָה, מִן הָעוֹלָם, אָז הַבְּרִית וְהַשְּׁכִינָה וְיִשְׂרָאֵל יָצְאוּ כֻלָּם לַגָּלוּת, וְהִנֵּה בֵּאַרְנוּ שֶׁכָּתוּב (שמות א) וַיָּקָם מֶלֶךְ חָדָשׁ עַל מִצְרַיִם אֲשֶׁר לֹא יָדַע אֶת יוֹסֵף, וְהַכֹּל הָיָה מֵעִם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כָּרָאוּי.

 104 תָּא חֲזֵי, דְּיוֹסֵף דְּאִיהוּ בְּרִית עִלָאָה, כָּל זִמְנָא דְּאִתְקְיַּים בְּרִית, שְׁכִינְתָּא אִתְקְיַּים בַּהֲדַיְיהוּ דְיִשְׂרָאֵל בִּשְׁלָם כְּדְקָא יְאוּת, כֵּיוָן דְּאִסְתַּלַּק יוֹסֵף בְּרִית עִלָּאָה מֵעַלְמָא, כְּדֵין בְּרִית שְׁכִינְתָּא וְיִשְׂרָאֵל כֻּלְּהוּ בְּגָלוּתָא נָפְקוּ, וְהָא אוֹקִימְנָא דִּכְתִיב (שמות א) וַיָּקָם מֶלֶךְ חָדָשׁ עַל מִצְרַיִם אֲשֶׁר לא יָדַע אֶת יוֹסֵף. וְכֹלָּא הֲוָה מֵעִם קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כְּדְקָא יְאוּת.

bo re'eh sheiosef hu haberit ha'elyonah, kal zeman shemmitkayem haberit, hashechinah mitkayemet im yisra'el beshalom kara'uy. keivan shehisttallek yosef, haberit ha'elyonah, min ha'olam, az haberit vehashechinah veyisra'el yatze'u chullam lagalut, vehinneh be'arnu shekatuv (shmvt ) vayakam melech chadash al mitzrayim asher lo yada et yosef, vehakol hayah me'im hakkadosh baruch hu kara'uy

ta chazei, deyosef de'ihu berit ila'ah, kal zimna de'itkeyaym berit, shechintta itkeyaym bahadayeyhu deyisra'el bishlam kedeka ye'ut, keivan de'isttallak yosef berit illa'ah me'alma, kedein berit shechintta veyisra'el kullehu begaluta nafeku, veha okimna dichtiv (shmvt ) vayakam melech chadash al mitzrayim asher lo yada et yosef. vecholla havah me'im kudesha berich hu kedeka ye'ut

Translations & Notes

יוסף שהיה ברית עליון, יסוד דז"א, כל זמן שהברית, שהוא יוסף, היה קיים, השכינה נתקיימת בישראל בשלום כראוי. כיון שנסתלק יוסף, ברית העליון, מן העולם, כי נמכר לעבד, אז הברית והשכינה וישראל יצאו כולם בגלות. וכן שכתוב, ויקם מלך חדש על מצרים, אשר לא ידע את יוסף, שזה יורה שנתבטל מעלתו ויצא לגלות. והכל היה מן הקב"ה, כמו שהיה ראוי להיות.

105

 105 בֹּא רְאֵה, וַיִּמְצָאֵהוּ אִישׁ - זֶה גַבְרִיאֵל. וּפֵרְשׁוּהוּ, כָּתוּב כָּאן וַיִּמְצָאֵהוּ אִישׁ, וְכָתוּב שָׁם (דניאל ט) וְהָאִישׁ גַּבְרִיאֵל אֲשֶׁר רָאִיתִי בֶחָזוֹן בַּתְּחִלָּה. וְהִנֵּה תֹעֶה - תּוֹעֶה בַּכֹּל, שֶׁבָּטַח עַל אֶחָיו שֶׁהָיָה מְבַקֵּשׁ אֶת הָאַחֲוָה שֶׁלָּהֶם וְלֹא מָצָא, וּבִקֵּשׁ אוֹתָם וְלֹא מָצָא, וְעַל כֵּן תּוֹעֶה בַּכֹּל. וְעַל זֶה, וַיִּשְׁאָלֵהוּ הָאִישׁ לֵאמֹר מַה תְּבַקֵּשׁ.

 105 תָּא חֲזֵי, וַיִּמְצָאֵהוּ אִישׁ דָּא גַּבְרִיאֵ''ל, וְאוּקְמוּהָ. כְּתִיב הָכָא וַיִּמְצָאֵהוּ אִישׁ, וּכְתִיב הָתָם (דניאל ט) וְהָאִישׁ גַּבְרִיאֵל אֲשֶׁר רָאִיתִי בֶחָזוֹן בַּתְּחִלָּה. וְהִנֵּה תוֹעֶה, בְּכֹלָּא תּוֹעֶה, דְּאַבְטַח עַל אֲחוּי דְּהֲוָה מִתְבַּע אַחְוָה דִלְהוֹן וְלָא אַשְׁכַּח, וְתָבַע לְהוּ וְלָא אַשְׁכַּח. וְעַל דָּא תוֹעֶה בְּכֹלָּא, וְעַל דָּא וַיִּשְׁאָלֵהוּ הָאִישׁ לֵאמֹר מַה תְּבַקֵּשׁ:

bo re'eh, vayimtza'ehu ish - zeh gavri'el. ufereshuhu, katuv ka'n vayimtza'ehu ish, vechatuv sham (dny'l t) veha'ish gavri'el asher ra'iti vechazon battechillah. vehinneh to'eh - to'eh bakol, shebatach al echav shehayah mevakkesh et ha'achavah shellahem velo matza, uvikkesh otam velo matza, ve'al ken to'eh bakol. ve'al zeh, vayish'alehu ha'ish le'mor mah tevakkesh

ta chazei, vayimtza'ehu ish da gavrie''l, ve'ukemuha. ketiv hacha vayimtza'ehu ish, uchetiv hatam (dny'l t) veha'ish gavri'el asher ra'iti vechazon battechillah. vehinneh to'eh, becholla to'eh, de'avtach al achuy dehavah mitba achvah dilhon vela ashkach, vetava lehu vela ashkach. ve'al da to'eh becholla, ve'al da vayish'alehu ha'ish le'mor mah tevakkesh

Translations & Notes

וימצאהו איש, זהו גבריאל. והנה תועה, בכל היה תועה, שבטח על אחיו, והיה מבקש האחוה מהם ולא מצא. גם בקש אותם עצמם ולא מצא. וע"כ, וישאלהו האיש לאמר, מה תבקש.
את אחַי אנכי מבקש