158

 158 בֹּא רְאֵה מַה כָּתוּב, הַעִירוֹתִי מִצָּפוֹן וַיַּאת. הַעִירוֹתִי - זוֹ הַהִתְעוֹרְרוּת שֶׁל הַזִּוּוּג שֶׁל הָאָדָם בָּעוֹלָם הַזֶּה, שֶׁהִיא הִתְעוֹרְרוּת מִצַּד הַצָּפוֹן. וַיַּאת - זוֹ הִיא הַנְּשָׁמָה הַקְּדוֹשָׁה שֶׁבָּאָה מִלְמַעְלָה, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שׁוֹלֵחַ אוֹתָהּ מִלְמַעְלָה, בָּאָה לָעוֹלָם הַזֶּה וְנִכְנֶסֶת לְתוֹךְ בְּנֵי אָדָם, כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ.

 158 תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב, הַעִירוֹתִי מִצָּפוֹן וַיַּאת. הַעִירוֹתִי, דָּא אִתְעֲרוּתָא דְּזִוּוּגָא דְּבַר נָשׁ בְּהַאי עַלְמָא, דְּאִיהוּ אִתְעֲרוּתָא מִסִּטְרָא דְצָפוֹן. וַיַאת, דָּא הִיא נִשְׁמָתָא קַדִּישָׁא דְּאַתְיָא מִלְּעֵילָא, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא מְשַׁדֵּר לָהּ מִלְּעֵילָא. אַתְיָא בְּהַאי עַלְמָא וְעָאלַת בְּגוֹ בְּנֵי נָשָׁא כִּדְקָאֲמָרָן.

bo re'eh mah katuv, ha'iroti mitzafon vaya't. ha'iroti - zo hahit'orerut shel hazziuug shel ha'adam ba'olam hazzeh, shehi hit'orerut mitzad hatzafon. vaya't - zo hi hanneshamah hakkedoshah sheba'ah milma'lah, vehakkadosh baruch hu sholeach otah milma'lah, ba'ah la'olam hazzeh venichneset letoch benei adam, kemo she'amarnu

ta chazei, mah ketiv, ha'iroti mitzafon vaya't. ha'iroti, da it'aruta deziuuga devar nash beha'y alma, de'ihu it'aruta missitra detzafon. vaya't, da hi nishmata kadisha de'atya mille'eila, vekudesha berich hu meshader lah mille'eila. atya beha'y alma ve'a'lat bego benei nasha kidka'amaran

Translations & Notes

העירותי מצפון וַיַּאת. העירותי, זהו התעוררות הזווג של האדם בעולם הזה, שהוא התעוררות מצד צפון, משמאל. ויאת, זו היא נשמה הקדושה הבאה מלמעלה, שהקב"ה שולח אותה מלמעלה ובאה בעולם הזה, ונכנסת בבני אדם.

159

 159 מִמִּזְרַח שֶׁמֶשׁ - זֶה הַמָּקוֹם שֶׁל אוֹתוֹ הַנָּהָר שֶׁשּׁוֹפֵעַ וְיוֹצֵא, שֶׁמִּשָּׁם יוֹצֵאת הַנְּשָׁמָה וּמְאִירָה. וְיָבֹא סְגָנִים [כְּמוֹ חֹמֶר] - אֵלּוּ הֵם חֵילוֹת הָעוֹלָם שֶׁבָּאִים מִשּׁוּם [בְּתוֹךְ] אוֹתָהּ הַהִתְעוֹרְרוּת שֶׁל הַנְּשָׁמוֹת. כְּמוֹ חֹמֶר - כְּמוֹ שֶׁמִּתְעוֹרֵר אָדָם בַּגּוּף.

 159 מִמִּזְרַח שֶׁמֶשׁ, דָּא אֲתַר דְּהַהוּא נָהָר דְּנָגִיד וְנָפִיק דְּמִתַּמָּן נָפְקַת נִשְׁמָתָא וְאִתְנְהִירַת. וְיָבֹא סְגָנִים (כמו חמר) אִלֵּין אִינוּן חֵילִין דְּעָלְמָא דְּאַתְיָין בְּגִין (ס''א בגו) הַהוּא אִתְעֲרוּתָא דְּנִשְׁמָתִין. כְּמוֹ חוֹמֶר, כְּגַוְונָא דְּאִתְעַר בַּר נָשׁ בְּגוּפָא.

mimmizrach shemesh - zeh hammakom shel oto hannahar sheshofea veyotze, shemmisham yotze't hanneshamah ume'irah. veyavo seganim [kemo chomer] - ellu hem cheilot ha'olam sheba'im mishum [betoch] otah hahit'orerut shel hanneshamot. kemo chomer - kemo shemmit'orer adam baguf

mimmizrach shemesh, da atar dehahu nahar denagid venafik demittamman nafekat nishmata ve'itnehirat. veyavo seganim (chmv chmr) illein inun cheilin de'alema de'atyayn begin (s'' vgv) hahu it'aruta denishmatin. kemo chomer, kegavevna de'it'ar bar nash begufa

Translations & Notes

ממזרח שמש, זה הוא מקומו של אותו הנהר הנמשך ויוצא, ת"ת, שהוא מקומו של היסוד, שמשם יוצאת ונולדת הנשמה ומאירה. כי הנשמות באות מזווג ת"ת ומלכות.
ויָבֹא סגנים. אלו הם צבאות העולם. הנוקבא נק' עולם. וצבאותיה הם המלאכים, הבאים עם התעוררות הנשמות. כלומר, הנולדים עמהם יחד. כמו חומר, כמו שנתעורר האדם בגוף שלו, המכונה חומר.

160

 160 שֶׁהֲרֵי מִשּׁוּם זֶה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹשֶׂה זִוּוּגִים וּמַטִּיל נְשָׁמוֹת בָּעוֹלָם, וְנִמְצֵאת חֲבֵרוּת לְמַעְלָה וּלְמַטָּה, וְהַמָּקוֹר שֶׁל הַכֹּל הוּא [ס''א יִהְיֶה] בָּרוּךְ. וּמִשּׁוּם כָּךְ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עָשָׂה אֶת הָאָדָם, כְּדֵי לְהִשְׁתַּדֵּל בִּדְרָכָיו, וְלֹא יַפְסִיק אֶת מְקוֹרוֹ וּמַעְיָנוֹ לְעוֹלָמִים.

 160 דְּהָא בְּגִין דָּא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָבִיד זִווּגִין וְאַטִּיל נִשְׁמָתִין בְּעַלְמָא, וְחַבְרוּתָא אִשְׁתַּכַּח לְעֵילָא וְתַתָּא וּמְקוֹרָא דְּכֹלָּא הוּא (ס''א יהא) בָּרוּךְ. וּבְּגִין כָּךְ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עֲבַד לֵיהּ לְבַר נָשׁ בְּגִין לְאִשְׁתַּדָּלָא בְּאָרְחוֹי, וְלָא יַפְסִיק מְקוֹרֵיהּ וּמַבּוּעָא דִילֵיהּ לְעָלְמִין.

sheharei mishum zeh hakkadosh baruch hu oseh ziuugim umattil neshamot ba'olam, venimtze't chaverut lema'lah ulemattah, vehammakor shel hakol hu [s" yihyeh] baruch. umishum kach hakkadosh baruch hu asah et ha'adam, kedei lehishttadel bidrachav, velo yafsik et mekoro uma'yano le'olamim

deha begin da, kudesha berich hu avid zivugin ve'attil nishmatin be'alma, vechavruta ishttakach le'eila vetatta umekora decholla hu (s'' yh) baruch. ubegin kach kudesha berich hu avad leih levar nash begin le'ishttadala be'arechoy, vela yafsik mekoreih umabu'a dileih le'alemin

Translations & Notes

כי משום זה, עושה הקב"ה זווגים ומטיל נשמות בעולם, והזווג נמצא למעלה ולמטה, ומקור הכל הוא ברוך. ועל כן עשה הקב"ה את האדם, כדי שישתדל בדרכיו, ולא יפסיק מקורו ומעיינו לעולם, אלא שיוליד בנים.