191 שְׁתֵּי נָשִׁים הָיוּ שֶׁמֵּהֶן נִבְנָה הַזֶּרַע שֶׁל יְהוּדָה, וּבָאוּ מֵהֶן דָּוִד הַמֶּלֶךְ וּשְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ וּמֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ, וּשְׁתֵּי הַנָּשִׁים הַלָּלוּ זוֹ כְּמוֹ זוֹ, תָּמָר וְרוּת שֶׁמֵּתוּ בַּעְלֵיהֶן בָּרִאשׁוֹנָה, וְהֵן הִשְׁתַּדְּלוּ לַמַּעֲשֶׂה הַזֶּה.
191 תְּרֵין נְשִׁין הֲווּ דְּמִנַּיְיהוּ אִתְבְּנֵי זַרְעָא דִיהוּדָה, וְאֲתוּ מִנַּיְיהוּ דָּוִד מַלְכָּא וּשְׁלֹמֹה מַלְכָּא וּמַלְכָּא מְשִׁיחָא. וְאִלֵּין תְּרֵין נְשִׁין דָּא כְּגַוְונָא דְּדָא, תָּמָר וְרוּת דְּמִיתוּ בַּעֲלַיְיהוּ בְּקַדְמִיתָא, וְאִינוּן אִשְׁתַּדְּלוּ לְעוֹבָדָא דָא.
shettei nashim ha'u shemmehen nivnah hazzera shel yehudah, uva'u mehen david hammelech ushelomoh hammelech umelech hammashiach, ushettei hannashim hallalu zo kemo zo, tamar verut shemmetu ba'leihen bari'shonah, vehen hishttadelu lamma'aseh hazzeh
terein neshin havu deminnayeyhu itbenei zar'a dihudah, ve'atu minnayeyhu david malka ushelomoh malka umalka meshicha. ve'illein terein neshin da kegavevna deda, tamar verut demitu ba'alayeyhu bekadmita, ve'inun ishttadelu le'ovada da
192 תָּמָר הִשְׁתַּדְּלָה אֵצֶל חָמִיהָ, שֶׁהוּא יוֹתֵר קָרוֹב לְבָנָיו שֶׁמֵּתוּ. מָה הַטַּעַם הִיא הִשְׁתַּדְּלָה אֶצְלוֹ? שֶׁכָּתוּב כִּי רָאֲתָה כִּי גָדַל שֵׁלָה וְהִיא לֹא נִתְּנָה לוֹ לְאִשָּׁה, וּמִשּׁוּם זֶה הִשְׁתַּדְּלָה בַּמַּעֲשֶׂה הַזֶּה אֵצֶל חָמִיהָ.
192 תָּמָר אִשְׁתַּדְּלַת לְגַבֵּי חָמוּהָ דְּאִיהוּ קָרִיב יַתִּיר לִבְנוֹי דְמִיתוּ. מַאי טַעְמָא אִיהִי אִשְׁתַּדְּלַת לְגַבֵּיהּ, דִּכְתִיב כִּי רָאֲתָה כִּי גָדַל שֵׁלָה וְהִיא לֹא נִתְּנָה לוֹ לְאִשָּׁה. וּבְגִין דָּא אִשְׁתַּדְּלַת בְּעוֹבָדָא דָא לְגַבֵּי חָמוּהָ.
tamar hishttadelah etzel chamiha, shehu yoter karov levanav shemmetu. mah hatta'am hi hishttadelah etzlo? shekatuv ki ra'atah ki gadal shelah vehi lo nittenah lo le'ishah, umishum zeh hishttadelah bamma'aseh hazzeh etzel chamiha
tamar ishttadelat legabei chamuha de'ihu kariv yattir livnoy demitu. ma'y ta'ma ihi ishttadelat legabeih, dichtiv ki ra'atah ki gadal shelah vehi lo nittenah lo le'ishah. uvegin da ishttadelat be'ovada da legabei chamuha
193 רוּת מֵת בַּעְלָהּ, וְאַחַר כָּךְ הִשְׁתַּדְּלָה בַּמַּעֲשֶׂה הַזֶּה אֵצֶל בֹּעַז, שֶׁכָּתוּב (רות ג) וַתְּגַל מַרְגְּלֹתָיו וַתִּשְׁכָּב, וְהִשְׁתַּדְּלָה עִמּוֹ, וְאַחַר כָּךְ הוֹלִידָה אֶת עוֹבֵד. וְאִם תֹּאמַר, לָמָּה לֹא יָצָא עוֹבֵד מֵאִשָּׁה אַחֶרֶת? אֶלָּא וַדַּאי הִיא הֻצְרְכָה וְלֹא אִשָּׁה אַחֶרֶת. וּמִשְּׁתֵּי אֵלּוּ נִבְנָה וְנִתְקַן זַרְעוֹ שֶׁל יְהוּדָה, וּשְׁתֵּיהֶן עָשׂוּ בְּכַשְׁרוּת, לַעֲשׂוֹת חֶסֶד עִם אוֹתָם הַמֵּתִים לְתַקֵּן אֶת הָעוֹלָם לְאַחַר מִכֵּן.
193 רוּת מִית בַּעֲלָהּ וּלְבָתַר אִשְׁתַּדְּלַת בְּעוֹבָדָא דָא לְגַבֵּיהּ דְּבֹעַז דִּכְתִיב, (רות ג) וַתְּגַל מַרְגְּלוֹתָיו וַתִּשְׁכָּב. וְאִשְׁתַּדְּלַת בַּהֲדֵיהּ וּלְבָתַר אוֹלִידַת לֵיהּ לְעוֹבֵד. וְאִי תֵימָא אַמַּאי לָא נָפִיק עוֹבֵד מֵאִתְּתָא אָחֳרָא, אֶלָּא וַדַּאי הִיא אִצְטְרִיכַת וְלָא אִתְּתָא אָחֳרָא. וּמִתְּרֵין אִלֵּין אִתְבְּנִי וְאִשְׁתַּכְלִיל זַרְעָא דִיהוּדָה, וְתַרְוַוְיְיהוּ בְּכַשְׁרוּת עָבְדוּ לְמֶעְבַּד טִיבוּ עִם אִינוּן מֵיתַיָיא לְאִתְתַּקְּנָא עַלְמָא לְבָתַר.
rut met ba'lah, ve'achar kach hishttadelah bamma'aseh hazzeh etzel bo'az, shekatuv (rvt g) vattegal margelotav vattishkav, vehishttadelah immo, ve'achar kach holidah et oved. ve'im to'mar, lammah lo yatza oved me'ishah acheret? ella vada'y hi hutzrechah velo ishah acheret. umishettei ellu nivnah venitkan zar'o shel yehudah, ushetteihen asu bechashrut, la'asot chesed im otam hammetim letakken et ha'olam le'achar miken
rut mit ba'alah ulevatar ishttadelat be'ovada da legabeih devo'az dichtiv, (rvt g) vattegal margelotav vattishkav. ve'ishttadelat bahadeih ulevatar olidat leih le'oved. ve'i teima amma'y la nafik oved me'itteta achora, ella vada'y hi itzterichat vela itteta achora. umitterein illein itbeni ve'ishttachlil zar'a dihudah, vetarvavyeyhu bechashrut avedu leme'bad tivu im inun meitayay le'itettakkena alma levatar