197 מִשּׁוּם שֶׁאֵין לְךָ שַׁמָּשׁ אוֹ מְמֻנֶּה שֶׁאֵין לוֹ עֲבוֹדָה וְשִׁמּוּשׁ לַאֲדוֹנוֹ, וְעוֹמְדִים כָּל אֶחָד וְאֶחָד עַל אוֹתוֹ הַשִּׁמּוּשׁ שֶׁנִּתְמַנָּה בוֹ, וְכָל אֶחָד יוֹדֵעַ עֲבוֹדָתוֹ לְשַׁמֵּשׁ.

 197 בְּגִין דְּלֵית לָךְ שַׁמָּשָׁא אוֹ מְמַנָּא דְּלֵית לֵיהּ פּוּלְחָנָא וְשִׁמּוּשָׁא לְמָארֵיהּ, וְקָיְימֵי כָּל חַד וְחַד עַל הַהוּא שִׁמּוּשָׁא דְּאִתְפַּקְדָא בֵּיהּ, וְכָל חַד יָדַע עֲבִידְתֵּיהּ לְשַׁמָּשָׁא.

mishum she'ein lecha shammash o memunneh she'ein lo avodah veshimmush la'adono, ve'omedim kal echad ve'echad al oto hashimmush shennitmannah vo, vechal echad yodea avodato leshammesh

begin deleit lach shammasha o memanna deleit leih pulechana veshimmusha lema'reih, vekayeymei kal chad vechad al hahu shimmusha de'itpakda beih, vechal chad yada avidtteih leshammasha

Translations & Notes

אין לך משמש או ממונה, שאין לו עבודה ושמוש מיוחד לרבונו, וכל אחד עומד על השמוש שלו, שנתמנה עליו, וכל אחד יודע את עבודתו לשמש.

 198 מֵהֶם שֶׁמְּשַׁמְּשִׁים בִּשְׁלִיחוּת רִבּוֹנָם וּמֻפְקָדִים בָּעוֹלָם עַל כָּל מַעֲשֵׂי בְּנֵי הָאָדָם, וּמֵהֶם שֶׁמְּשַׁבְּחִים אוֹתוֹ, וְהֵם [הֲרֵי] מֻפְקָדִים עַל הַשִּׁירָה. וְאַף עַל גַּב שֶׁהֵם מֻפְקָדִים עַל זֶה, אֵין לְךָ כָּל חַיִל בַּשָּׁמַיִם וְכוֹכָבִים וּמַזָּלוֹת שֶׁכֻּלָּם לֹא מְשַׁבְּחִים אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.

 198 מִנְּהוֹן מְשַׁמְּשֵׁי בִּשְׁלִיחוּתָא דְמָרֵיהוֹן וְאִתְפַּקְּדָן בְּעַלְמָא עַל כָּל עוֹבָדֵיהוֹן דִּבְנֵי נָשָׁא, וּמִנְּהוֹן דְּקָא מְשַׁבְּחִין לֵיהּ וְאִינוּן (הא) אִתְפַּקְּדָן עַל שִׁירָתָא. וְאַף עַל גַּב דְּאִינוּן אִתְפַּקְּדָן בְּהַאי, לֵית לָךְ כָּל חֵילָא בִּשְׁמַיָיא וְכֹכָבִין וּמַזָּלֵי דְּכֻלְּהוּ לָא מְשַׁבְּחָן לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

mehem shemmeshammeshim bishlichut ribonam umufkadim ba'olam al kal ma'asei benei ha'adam, umehem shemmeshabechim oto, vehem [harei] mufkadim al hashirah. ve'af al gav shehem mufkadim al zeh, ein lecha kal chayil bashamayim vechochavim umazzalot shekullam lo meshabechim et hakkadosh baruch hu

minnehon meshammeshei bishlichuta demareihon ve'itpakkedan be'alma al kal ovadeihon divnei nasha, uminnehon deka meshabechin leih ve'inun (h) itpakkedan al shirata. ve'af al gav de'inun itpakkedan beha'y, leit lach kal cheila bishmayay vechochavin umazzalei dechullehu la meshabechan leih lekudesha berich hu

Translations & Notes

מהם משמשים בשליחות רבונם. ונתמנים בעולם על כל מעשי בני אדם. ומהם שמשבחים לו שירות ותשבחות, והם שנתמנו על השירה. ואע"פ שהם נתמנו על השירה, אין לך כל כח בשמים, והכוכבים והמזלות, שלא ישבחו כולם אל הקב"ה.

 199 שֶׁהֲרֵי בְּשָׁעָה שֶׁנִּכְנָס הַלַּיְלָה, אָז נִפְרָדִים שְׁלֹשָׁה צְדָדִים מַחֲנוֹת לִשְׁלֹשֶׁת צִדְדֵי הָעוֹלָם, וּבְכָל צַד וְצַד אֶלֶף אֲלָפִים וְרִבּוֹא רְבָבוֹת, וְכֻלָּם מְמֻנִּים עַל הַשִּׁירָה.

 199 דְּהָא בְּשַׁעְתָּא דְּעָאל לֵילְיָא כְּדֵין אִתְפַּרְשָׁן תְּלַת סִטְרִין מַשִּׁרְיָין לִתְלַת סִטְרֵי עַלְמָא, וּבְכָל סִטְרָא וְסִטְרָא אֶלֶף אַלְפִין וְרִבּוֹא רִבְבָן וְכֻלְּהוּ מְמַנָּן עַל (דף קפט ע''א) שִׁירָתָא.

sheharei besha'ah shennichnas hallaylah, az nifradim sheloshah tzedadim machanot lishloshet tzidedei ha'olam, uvechal tzad vetzad elef alafim veribo revavot, vechullam memunnim al hashirah

deha besha'tta de'a'l leilya kedein itparshan telat sitrin mashiryayn litlat sitrei alma, uvechal sitra vesitra elef alfin veribo rivevan vechullehu memannan al (df kft '') shirata

Translations & Notes

בשעה שבא לילה, מתחלקים אז ג' מחנות לג' צדדי העולם, ובכל צד וצד אלף אלפים ורבי רבבות מלאכים, וכולם ממונים על השירה.