206 יוֹסֵף הָלַךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת וְהוֹרִידוֹ אוֹתוֹ לְמִצְרַיִם - הַשְּׁכִינָה הָיְתָה עִמּוֹ, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיְהִי ה' אֶת יוֹסֵף. וּמִשּׁוּם שֶׁשְּׁכִינָה הָיְתָה עִמּוֹ - בְּכָל מַה שֶּׁהָיָה עוֹשֶׂה, הָיָה מַצְלִיחַ בְּיָדוֹ. שֶׁאֲפִלּוּ מַה שֶּׁהָיָה בְּיָדוֹ וְהָיָה מְבַקֵּשׁ אוֹתוֹ אֲדוֹנוֹ בְּגָוֶן אַחֵר - הָיָה מִתְהַפֵּךְ בְּיָדוֹ לְאוֹתָהּ הַצּוּרָה שֶׁרְצוֹן אֲדוֹנוֹ הָיָה רוֹצֶה בָהּ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וַיַּרְא אֲדֹנָיו כִּי ה' אִתּוֹ וְכֹל אֲשֶׁר הוּא עֹשֶׂה ה' מַצְלִיחַ בְּיָדוֹ. מַצְלִיחַ בְּיָדוֹ וַדַּאי, כִּי ה' אִתּוֹ.
206 יוֹסֵף אָזַל בְּגֵיא צַלְמָוֶת וְנָחֲתוּ לֵיהּ לְמִצְרַיִם, שְׁכִינְתָא הֲוַת עִמֵּיהּ. הֲדָא הוּא דִּכְתִיב, וַיְהִי יְיָ אֶת יוֹסֵף. וּבְגִין דְּהֲוַת עִמֵּיהּ שְׁכִינְתָּא בְּכָל מַה דְּהֲוָה עָבִיד הֲוָה מַצְלַח בִּידֵיהּ. דְּאָפִילּוּ מַאי דְהֲוָה בִּידֵיהּ וְהֲוָה תָּבַע לֵיהּ מָארֵיהּ בְּגַוְונָא אָחֳרָא, הֲוָה מִתְהַפֵּךְ בִּידֵיהּ לְהַהוּא גַוְונָא דִּרְעוּתָא דְמָארֵיהּ הֲוָה רָעֵי בֵּיהּ. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, וַיַּרְא אֲדוֹנָיו כִּי יְיָ אִתּוֹ וְכָל אֲשֶׁר הוּא עוֹשֶׂה יְיָ מַצְלִיחַ בְּיָדוֹ, מַצְלִיחַ בְּיָדוֹ וַדַּאי, כִּי יְיָ אִתּוֹ.
yosef halach begei tzalmavet vehorido oto lemitzrayim - hashechinah hayetah immo, zehu shekatuv vayhi 'he et yosef. umishum sheshechinah hayetah immo - bechal mah shehayah oseh, hayah matzliach beyado. she'afillu mah shehayah beyado vehayah mevakkesh oto adono begaven acher - hayah mithapech beyado le'otah hatzurah shertzon adono hayah rotzeh vah, kemo shenne'emar vayar adonav ki 'he itto vechol asher hu oseh 'he matzliach beyado. matzliach beyado vada'y, ki 'he itto
yosef azal begei tzalmavet venachatu leih lemitzrayim, shechinta havat immeih. hada hu dichtiv, vayhi adonay et yosef. uvegin dehavat immeih shechintta bechal mah dehavah avid havah matzlach bideih. de'afillu ma'y dehavah bideih vehavah tava leih ma'reih begavevna achora, havah mithapech bideih lehahu gavevna dir'uta dema'reih havah ra'ei beih. kemah de'at amer, vayar adonav ki adonay itto vechal asher hu oseh adonay matzliach beyado, matzliach beyado vada'y, ki adonay itto
207 בֹּא רְאֵה, וַיֵּדַע אֲדֹנָיו כִּי ה' אִתּוֹ לֹא כָתוּב, אֶלָּא וַיַּרְא אֲדֹנָיו, שֶׁהֲרֵי בְּעֵינוֹ הָיָה רוֹאֶה מַעֲשֵׂה נִסִּים בְּכָל יוֹם שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹשֶׂה בְּיָדוֹ, וְעַל כֵּן וַיְבָרֶךְ ה' אֶת בֵּית הַמִּצְרִי בִּגְלַל יוֹסֵף. הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שׁוֹמֵר אֶת הַצַּדִּיקִים, וּבִגְלָלָם הוּא שׁוֹמֵר אֶת הָרְשָׁעִים, שֶׁהֲרֵי הָרְשָׁעִים מִתְבָּרְכִים מִשּׁוּם הַצַּדִּיקִים. כְּמוֹ כֵן כָּתוּב (שמואל-ב ו) וַיְבָרֶךְ ה', אֶת בֵּית עֹבֵד אֱדֹם, [הַגִּתִּי] בַּעֲבוּר אֲרוֹן הָאֱלֹהִים.
207 תָּא חֲזֵי, וַיֵּדַע אֲדֹנָיו כִּי יְיָ אִתּוֹ לָא כְּתִיב, אֶלָּא וַיַּרְא אֲדֹנָיו, דְּהָא בְּעֵינוֹי הֲוָה חָמֵי עוֹבָדָא דְנִסִּין בְּכָל יוֹמָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָבִיד בִּידֵיהּ, וְעַל דָּא וַיְבָרֶךְ יְיָ אֶת בֵּית הַמִּצְרִי בִּגְלַל יוֹסֵף. קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא נָטִיר לוֹן לְצַדִּיקַיָא וּבְגִינֵהוֹן נָטַר לוֹן לְרַשִּׁיעַיָא, דְּהָא רַשִּׁיעַיָא מִתְבָּרְכִין בְּגִינֵהוֹן דְּצַדִּיקַיָא. כְּגַוְונָא דָא כְּתִיב, (שמואל ב ו) וַיְבָרֶךְ יְיָ אֶת בֵּית עוֹבֵד אֱדוֹם הַגִּתֵּי בַּעֲבוּר אֲרוֹן הָאֱלהִי ם.
bo re'eh, vayeda adonav ki 'he itto lo chatuv, ella vayar adonav, sheharei be'eino hayah ro'eh ma'aseh nissim bechal yom shehakkadosh baruch hu oseh beyado, ve'al ken vayvarech 'he et beit hammitzri biglal yosef. hakkadosh baruch hu shomer et hatzadikim, uviglalam hu shomer et haresha'im, sheharei haresha'im mitbarechim mishum hatzadikim. kemo chen katuv (shmv'l-v v) vayvarech 'he, et beit oved edom, [hagitti] ba'avur aron ha'elohim
ta chazei, vayeda adonav ki adonay itto la ketiv, ella vayar adonav, deha be'einoy havah chamei ovada denissin bechal yoma dekudesha berich hu avid bideih, ve'al da vayvarech adonay et beit hammitzri biglal yosef. kudesha berich hu natir lon letzadikaya uveginehon natar lon lerashi'aya, deha rashi'aya mitbarechin beginehon detzadikaya. kegavevna da ketiv, (shmv'l v v) vayvarech adonay et beit oved edom hagittei ba'avur aron ha'elhi m
208 הַצַּדִּיקִים, מִתְבָּרְכִים הָאֲחֵרִים בִּגְלָלָן, וְהֵם לֹא יָכְלוּ לְהִזּוֹן [ס''א לְהִנָּצֵל] בִּזְכוּתָם, וַהֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ. יוֹסֵף הִתְבָּרֵךְ אֲדוֹנוֹ בִּגְלָלוֹ, וְהוּא לֹא יָכֹל לְהִנָּצֵל מִמֶּנּוּ בִּזְכוּתוֹ וְלָצֵאת לְחֵרוּת.
208 צַדִּיקַיָא, אָחֳרָנִין מִתְבָּרְכִין בְּגִינַייהוּ, וְאִינוּן לָא יָכְלוּ לְאִתְּזְנָא (ס''א לאשתזבא) בִּזְכוּתַיְיהוּ, וְהָא אוּקְמוּהָ. יוֹסֵף אִתְבָּרֵךְ מָארֵיהּ בְּגִינֵיהּ, וְאִיהוּ לָא יָכִיל לְאִשְׁתְּזָבָא בִּזְכוּתֵיהּ מִנֵּיהּ וּלְנָפְקָא לְחֵירוּ.
hatzadikim, mitbarechim ha'acherim biglalan, vehem lo yachelu lehizzon [s" lehinnatzel] bizchutam, vaharei pereshuha. yosef hitbarech adono biglalo, vehu lo yachol lehinnatzel mimmennu bizchuto velatze't lecherut
tzadikaya, achoranin mitbarechin beginayyhu, ve'inun la yachelu le'ittezena (s'' lo'shtzv) bizchutayeyhu, veha ukemuha. yosef itbarech ma'reih begineih, ve'ihu la yachil le'ishttezava bizchuteih minneih ulenafeka lecheiru