281 וְעַל כֵּן דָּוִד הַמֶּלֶךְ בִּקֵּשׁ לְהִשָּׁמֵר מִמֶּנּוּ וְרָצָה לָצֵאת מִתּוֹךְ הַטֻּמְאָה, שֶׁכָּתוּב (תהלים נא) לֵב טָהוֹר בְּרָא לִי אֱלֹהִים וְרוּחַ נָכוֹן חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי. זוֹ הִיא רוּחַ נָכוֹן, וְהָאַחֵר הוּא רוּחַ שֶׁקֶר. וְעַל כֵּן שְׁתֵּי דְרָגוֹת הֵן, אַחַת קְדוֹשָׁה וְאַחַת טְמֵאָה.

 281 וְעַל דָּא דָּוִד מַלְכָּא בָּעָא לְאִסְתַּמְרָא מִנֵּיהּ, ובָעָא לְאֲפָקָא מִגּוֹ מְסָאֲבוּ. דִּכְתִיב, (תהלים נא) לֵב טָהוֹר בְּרָא לִי אֱלֹהִים וְרוּחַ נָכוֹן חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי. דָּא הוּא רוּחַ נָכוֹן, וְאָחֳרָא אִיהוּ רוּחַ שֶׁקֶר. וְעַל דָּא תְּרֵין דַּרְגִּין אִינוּן, חַד קַדִּישָׁא, וְחַד מְסָאֲבָא.

ve'al ken david hammelech bikkesh lehishamer mimmennu veratzah latze't mittoch hattum'ah, shekatuv (thlym n) lev tahor bera li elohim veruach nachon chadesh bekirbi. zo hi ruach nachon, veha'acher hu ruach sheker. ve'al ken shettei deragot hen, achat kedoshah ve'achat teme'ah

ve'al da david malka ba'a le'isttamra minneih, vva'a le'afaka migo mesa'avu. dichtiv, (thlym n) lev tahor bera li elohim veruach nachon chadesh bekirbi. da hu ruach nachon, ve'achora ihu ruach sheker. ve'al da terein dargin inun, chad kadisha, vechad mesa'ava

Translations & Notes

וע"כ דוד המלך רצה להשמר ממנו, מרוח שקר, ורצה להתרחק מן הטומאה, שכתוב, לב טהור ברא לי אלקים ורוח נכון חדש בקרבי. זה הוא רוח נכון, והאחר הוא רוח שקר. וע"כ שתי מדרגות הן, אחת קדושה, שהוא רוח נכון, ואחת טמאה, שהיא רוח שקר.

 282 פָּתַח וְאָמַר, (יואל ב) וַה' נָתַן קוֹלוֹ לִפְנֵי חֵילוֹ כִּי רַב מְאֹד מַחֲנֵהוּ כִּי עָצוּם עֹשֵׂה דְבָרוֹ וְגוֹ'. אֶת הַפָּסוּק הַזֶּה בֵּאֲרוּהוּ. אֲבָל וַה', בְּכָל מָקוֹם הוּא וּבֵית דִּינוֹ. נָתַן קוֹלוֹ - זֶהוּ הַקּוֹל שֶׁכָּתוּב (דברים ד) קוֹל דְּבָרִים. וְכָתוּב שָׁם (שמות ד) לֹא אִישׁ דְּבָרִים. מִי אִישׁ הַדְּבָרִים? כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (דברים לג) אִישׁ הָאֱלֹהִים. לִפְנֵי חֵילוֹ - אֵלּוּ הֵם יִשְׂרָאֵל.

 282 פָּתַח וְאֲמַר, (יואל ב) וַיְיָ נָתַן קוֹלוֹ לִפְנֵי חֵילוֹ כִּי רַב מְאֹד מַחֲנִהוּ וְכִי עָצוּם עוֹשֵׂה דְבָרוֹ וְגו', הַאי קְרָא אוּקְמוּהָ. אֲבָל וַיְיָ, בְּכָל אֲתַר הוּא וּבֵי דִינֵיהּ. נָתַן קוֹלוֹ, דָּא הוּא קָלָא דִּכְתִיב, (דברים ד) קוֹל דְּבָרִים. וּכְתִיב הָתָם, (שמות ד) לֹא אִישׁ דְּבָרִים. מַאן אִישׁ דְּבָרִים. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (דברים לג) אִישׁ הָאֱלֹהִים. לִפְנֵי חֵילוֹ, אִלֵּין אִינוּן יִשְׂרָאֵל.

patach ve'amar, (yv'l v) va'he natan kolo lifnei cheilo ki rav me'od machanehu ki atzum oseh devaro vego'. et hapasuk hazzeh be'aruhu. aval va'he, bechal makom hu uveit dino. natan kolo - zehu hakkol shekatuv (dvrym d) kol devarim. vechatuv sham (shmvt d) lo ish devarim. mi ish hadevarim? kemo shenne'emar (dvrym lg) ish ha'elohim. lifnei cheilo - ellu hem yisra'el

patach ve'amar, (yv'l v) va'adonay natan kolo lifnei cheilo ki rav me'od machanihu vechi atzum oseh devaro vegv', ha'y kera ukemuha. aval va'adonay , bechal atar hu uvei dineih. natan kolo, da hu kala dichtiv, (dvrym d) kol devarim. uchetiv hatam, (shmvt d) lo ish devarim. ma'n ish devarim. kemah de'at amer, (dvrym lg) ish ha'elohim. lifnei cheilo, illein inun yisra'el

Translations & Notes

וה' נתן קולו. בכל מקום יורה הוא, ז"א, ובית דינו, הנוקבא. נתן קולו, זהו הקול, שכתוב, קול דברים. וכתוב שם, לא איש דברים, איש דברים, הוא כמו שאתה אומר, איש האלקים. לפני חילו, אלו הם ישראל.
הויה, יורה על ז"א ונוקבא, שהם בזווג בהארת השמאל, ששם בית דינו דז"א. נתן קולו, הארת ז"א, שהוא קו אמצעי ובחינת חסדים מכוסים, הנקרא קול. הנוקבא נקראת דברים, שהם חסדים מגולים בהארת חכמה, בזמן שז"א שנקרא קול, מתחבר עמה, ואז הם נקראים שניהם קול דברים.
וז"ש וכתוב התם איש דברים. איש הוא ז"א. אף קול הנאמר בקול דברים, הוא ג"כ ז"א. ושואל, מהו איש דברים? כלומר מאין לנו שאיש פירושו ז"א? ומשיב, כמ"ש, איש האלקים, שנאמר על משה, הוא ז"א, בעלה של המטרונית, הנקראת אלקים. אף איש דברים, פירושו בעלה של דברים, שהוא ז"א.

 283 כִּי רַב מְאֹד מַחֲנֵהוּ - כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (איוב כה) הֲיֵשׁ מִסְפָּר לִגְדוּדָיו. שֶׁכַּמָּה מְמֻנִּים וּשְׁלוּחִים יֵשׁ לַקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא, וְכֻלָּם עוֹמְדִים לְהַשְׂטִין עַל יִשְׂרָאֵל [ז''ח כְּדֵי לְטַמֵּא אוֹתָם], וְעַל כֵּן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מִזְדַּמֵּן לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל כְּדֵי לִשְׁמֹר אוֹתָם, וְלֹא יוּכְלוּ לְקַטְרֵג לָהֶם.

 283 כִּי רַב מְאֹד מַחֲנֵהוּ, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (איוב כה) הֲיֵשׁ מִסְפָּר לִגְדוּדָיו. (דף קצג ע''א) דְּכַמָּה מְמַנָּן וּשְׁלִיחָן אִית לֵיהּ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְכֻלְּהוּ קָיְימֵי לְאַסְטָאָה עֲלַיְיהוּ דְיִשְׂרָאֵל (זהר חדש ל''ג בגין לאסתאבא להו). וְעַל דָּא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אִזְדַּמַּן קַמַּיְיהוּ דְיִשְׂרָאֵל בְּגִין לְנַטְרָא לְהוּ, וְלָא יָכִילוּ לְקַטְרְגָא לְהוּ.

ki rav me'od machanehu - kemo shenne'emar (yvv chh) hayesh mispar ligdudav. shekammah memunnim usheluchim yesh lakkadosh-baruch-hu, vechullam omedim lehastin al yisra'el [z"ch kedei letamme otam], ve'al ken hakkadosh baruch hu mizdammen lifnei yisra'el kedei lishmor otam, velo yuchelu lekatreg lahem

ki rav me'od machanehu, kemah de'at amer (yvv chh) hayesh mispar ligdudav. (df ktzg '') dechammah memannan ushelichan it leih lekudesha berich hu, vechullehu kayeymei le'asta'ah alayeyhu deyisra'el (zhr chdsh l''g vgyn lo'st'v lhv). ve'al da kudesha berich hu izdamman kammayeyhu deyisra'el begin lenatra lehu, vela yachilu lekatrega lehu

Translations & Notes

היש מספר לגדודיו. כמה ממונים ושליחים יש להקב"ה. וכולם עומדים להשטין על ישראל. וע"כ נזדמן הקב"ה לפני ישראל, כמ"ש, והויה נתן קולו לפני חילו, כדי לשמרם ולא יוכלו לקטרג עליהם.