244 וּמִשּׁוּם כָּךְ הַכֹּל אֶחָד, שֶׁהֲרֵי הַכֹּל הוּא מִן הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן. כָּךְ גַּם, וּבְכָל מָקוֹם, שְׁנֵי עוֹלָמוֹת, זֶה בְּנִגְלֶה וְזֶה בְּנִסְתָּר, וְאָנוּ לֹא מְבָרְכִים אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶלָּא בִּשְׁנֵי עוֹלָמוֹת, שֶׁכָּתוּב בָּרוּךְ ה' אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מִן הָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם. מִשּׁוּם כָּךְ לָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן קוֹרְאִים הוּ''א, וְלָעוֹלָם הַתַּחְתּוֹן קוֹרְאִים אַתָּ''ה, מִשּׁוּם שֶׁהוּא בָּרוּךְ מִן הָעוֹלָם הָעֶלְיוֹן עַל יְדֵי הַצַּדִּיק. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב בָּרוּךְ ה' מִצִּיּוֹן שֹׁכֵן יְרוּשָׁלִָם וְגוֹ'. וַדַּאי מִצִּיּוֹן הוּא בָּרוּךְ.

 244 וּבְגִין דָּא, כֹּלָּא חַד, דְּהָא כֹּלָּא הֲוֵי מֵעַלְמָא עִלָּאָה. הָכִי נָמֵי וּבְכָל אֲתַר, תְּרֵין עָלְמִין, דָּא בְּאִתְגַּלְּיָא וְדָא בְּאִתְכַּסְּיָא. וְאֲנַן לָא מְבָרְכִינָן לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, אֶלָּא בִּתְרֵין עָלְמִין, דִּכְתִיב, (תהלים קו) בָּרוּךְ ה' אֱלהֵי יִשְׂרָאֵל (קנ''ג ע''ב) מִן הָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם. בְּגִינֵי כָּךְ, עַלְמָא עִלָּאָה קָרֵינָן הו''א, וְקָרֵינָן לְעַלְמָא (שמות קל''ח ע''ב) תַּתָּאָה אַתָּ''ה, בְּגִין דְּאִיהוּ בָּרוּךְ מֵעַלְמָא עִלָּאָה, עַל יְדָא דְצַדִּיק. הֲדָא הוּא דִכְתִיב (תהלים קלה) בָּרוּךְ ה' מִצִּיּוֹן שׁוֹכֵן יְרוּשָׁלָם וְגו'. וַדַּאי מִצִּיּוֹן אִיהוּ בָּרוּךְ.

umishum kach hakol echad, sheharei hakol hu min ha'olam ha'elyon. kach gam, uvechal makom, shenei olamot, zeh benigleh vezeh benisttar, ve'anu lo mevarechim et hakkadosh baruch hu ella bishnei olamot, shekatuv baruch 'he elohei yisra'el min ha'olam ve'ad ha'olam. mishum kach la'olam ha'elyon kore'im hu", vela'olam hattachtton kore'im ata"h, mishum shehu baruch min ha'olam ha'elyon al yedei hatzadik. zehu shekatuv baruch 'he mitzion shochen yerushalam vego'. vada'y mitzion hu baruch

uvegin da, kolla chad, deha kolla havei me'alma illa'ah. hachi namei uvechal atar, terein alemin, da be'itgalleya veda be'itkasseya. ve'anan la mevarechinan lekudesha berich hu, ella bitrein alemin, dichtiv, (thlym kv) baruch 'he elhei yisra'el (kn''g ''v) min ha'olam ve'ad ha'olam. beginei kach, alma illa'ah kareinan hv'', vekareinan le'alma (shmvt kl''ch ''v) tatta'ah ata''h, begin de'ihu baruch me'alma illa'ah, al yeda detzadik. hada hu dichtiv (thlym klh) baruch 'he mitzion shochen yerushalam vegv'. vada'y mitzion ihu baruch

Translations & Notes

ומשום זה נעשה הכול אחד. וב' הנוקבות נעשו פרצוף אחד, משום שהכל הוא מעולם העליון. ומטעם שנוקבא תחתונה שמחזה ולמטה נשלמה ונעשה לגמרי כמו נוקבא עילאה, ובמצב זה רק הנוקבא תחתונה רחל נתבטלה, שנעשתה כמו העליונה, לאה, אבל העליונה עצמה לא נתבטלה. וע"כ לא מתה לאה.
וכן בכל מקום, בשלמות ושלא בשלמות הם שני עולמות, זה בנגלה וזה בנסתר. שאפילו בעת שלמות, שרחל תופסת כל קומתו דז"א ואפילו מחזה ולמטה, יש ג"כ ב' עולמות. אלא זה בפנימיות, בהסתר, וזה בחיצוניות, בגילוי. שמלבישים אישה על אחותה. ואין אנו מברכים לקב"ה, אלא בשני עולמות, כמ"ש, ברוך ה' מן העולם ועד העולם. ומשום זה אנו קוראים לעולם העליון בשם, הוא, מלשון נסתר. ואנו קוראים לעולם התחתון בשם, אתה, מלשון נוכח ונגלה, משום שהוא ברוך מעולם העליון ע"י הצדיק. וכתוב, ברוך ה' מציון שוכן ירושלים, משום שעולם התחתון מתברך בחסדים מעולם העליון. ע"כ הוא נגלה לנו, כי מציון, יסוד דעולם העליון, הוא ברוך. וע"כ מחויב עולם העליון להתקיים בבחינתו תמיד.

 245 בֹּא רְאֵה, כְּמוֹ כֵן ה' ה' שְׁנֵי עוֹלָמוֹת הֵם, זֶה בְּנִגְלֶה וְזֶה בְּנִסְתָּר, וְעַל כֵּן מַפְסִיק הַטַּעַם בְּתוֹכָם, וּמֵהָעוֹלָם הַזֶּה וְעַד הָעוֹלָם הַזֶּה הַכֹּל אֶחָד.

 245 תָּא חֲזֵי, כְּגַוְונָא דָא (שמות לה) ה' ה' תְּרֵין עָלְמִין (נשא קל''ח ע''א) נִינְהוּ, דָּא בְּאִתְגַּלְּיָא וְדָא בְּאִתְכַּסְּיָא, וְעַל דָּא פָּסִיק טַעְמָא בְּגַוַּוְיְיהוּ, וּמֵעַלְמָא דָא עַד עַלְמָא דָא, כֹּלָּא חָד.

bo re'eh, kemo chen 'he 'he shenei olamot hem, zeh benigleh vezeh benisttar, ve'al ken mafsik hatta'am betocham, umeha'olam hazzeh ve'ad ha'olam hazzeh hakol echad

ta chazei, kegavevna da (shmvt lh) 'he 'he terein alemin (nsh kl''ch '') ninhu, da be'itgalleya veda be'itkasseya, ve'al da pasik ta'ma begavavyeyhu, ume'alma da ad alma da, kolla chad

Translations & Notes

כעין זה כתוב, ויעבור הויה על פניו ויקרא הויה, הויה. שהויה הויה שבתחילת י"ג מידות, הם ב' עולמות זה בנגלה וזה בנסתר, ב' פאתי הראש, הימנית חסדים מכוסים, השמאלית הארת חכמה המגולה. ע"כ יש פסיק בין ב' הויות. ומעולם זה עד עולם זה הכל אחד, כי עולם הנגלה אין לו משלו כלום, וכל מה שיש בו הוא מקבל מעולם הנסתר.

 246 וַיְהִי כַּאֲשֶׁר יָלְדָה רָחֵל אֶת יוֹסֵף וְגוֹ'. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, בֹּא רְאֵה הַשְּׁלֵמוּת שֶׁל יַעֲקֹב, שֶׁלֹּא רָצָה לָלֶכֶת אֶלָּא בִּרְשׁוּת לָבָן. וְאִם תֹּאמַר, לָמָּה לֹא הָלַךְ פַּעַם אַחֶרֶת בִּרְשׁוּתוֹ? אֶלָּא מִשּׁוּם שֶׁפָּחַד יַעֲקֹב שֶׁלֹּא יַעֲזֹב אוֹתוֹ וְיִשְׁתַּלְּמוּ שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים בְּאֶרֶץ אַחֶרֶת, וְעַל כֵּן, כֵּיון שֶׁרָאָה שֶׁהִגִּיעָה שְׁעָתוֹ שֶׁל בִּנְיָמִין, בָּרַח, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וַיִּבְרַח הוּא וְכָל אֲשֶׁר לוֹ.

 246 (בראשית לא) וַיְהִי כַּאֲשֶׁר יָלְדָה רָחֵל אֶת יוֹסֵף וְגו', אָמַר (נדפס דף קס''ה ע''א בסתרי תורה) רִבִּי יְהוּדָה, תָּא חֲזֵי, שְׁלֵימוּתָא דְיַעֲקֹב דְּלָא בָעָא לְמֵיזַל אֶלָּא בִּרְשׁוּתֵיהּ דְּלָבָן. וְאִי תֵימָא, זִמְנָא אַחֲרִינָא אַמַּאי לָא אָזִיל בִּרְשׁוּתֵיהּ. אֶלָא בְּגִין דְּדָחִיל יַעֲקֹב, דְּלָא יִשְׁבּוֹק לֵיהּ, וְיִשְׁתְּלִימוּ תְּרֵיסַר שִׁבְטִין בְּאַרְעָא אָחֳרָא. וְעַל דָּא כֵּיוָן דְּחָמָא דְּמָטָא שַׁעְתָּא דְבִנְיָמִין, בָּרַח. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, וַיִּבְרַח הוּא וְכָל אֲשֶׁר לוֹ.

vayhi ka'asher yaledah rachel et yosef vego'. amar rabi yehudah, bo re'eh hashelemut shel ya'akov, shello ratzah lalechet ella birshut lavan. ve'im to'mar, lammah lo halach pa'am acheret birshuto? ella mishum shepachad ya'akov shello ya'azov oto veyishttallemu sheneim asar shevatim be'eretz acheret, ve'al ken, keivn shera'ah shehigi'ah she'ato shel binyamin, barach, kemo shenne'emar vayivrach hu vechal asher lo

(vr'shyt lo) vayhi ka'asher yaledah rachel et yosef vegv', amar (ndfs df ks''h '' vstry tvrh) ribi yehudah, ta chazei, sheleimuta deya'akov dela va'a lemeizal ella birshuteih delavan. ve'i teima, zimna acharina amma'y la azil birshuteih. ela begin dedachil ya'akov, dela yishbok leih, veyishttelimu tereisar shivtin be'ar'a achora. ve'al da keivan dechama demata sha'tta devinyamin, barach. kemah de'at amer, vayivrach hu vechal asher lo

Translations & Notes

ויהי כאשר ילדה רחל את יוסף. שלמותו של יעקב, שלא רצה ללכת, אלא ברשותו של לבן. שכתוב, ויאמר יעקוב אל לבן שלחני ואלכה. ולמה בפעם האחרת ברח ממנו? משום שיעקב היה מתיירא, שלא ירשה לו ללכת ממנו, ויושלמו י"ב השבטים בארץ נוכריה, וע"כ כיוון שראה יעקב, שהגיעה השעה ללידת בנימין, ברח.