281 בֹּא רְאֵה שֶׁיַּעֲקֹב כָּךְ הִשְׁתַּדֵּל אֵצֶל עֵשָׂו מִשּׁוּם אוֹתוֹ הַצַּד שֶׁלּוֹ, לְהִתְחַכֵּם עָלָיו וְלָלֶכֶת עִמּוֹ בְּעַקְמוּמִיּוֹת בְּכָל מַה שֶּׁצָּרִיךְ כְּדֵי לִשְׁלֹט עָלָיו בָּרֹאשׁ וּבַסּוֹף, וְהַכֹּל כָּרָאוּי, וְהָרֹאשׁ וְהַסּוֹף יַחַד זֶה כְּמוֹ זֶה, כַּכָּתוּב בְּכֹרָתִי, וְאַחַר כָּךְ בִּרְכָתִי. הָרֵאשִׁית וְהַסּוֹף יַחַד זֶה כְּמוֹ זֶה, כְּדֵי לִשְׁלֹט עָלָיו בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה כָּרָאוּי לוֹ, וּמִשּׁוּם כָּךְ צַדִּיק הוּא מִי שֶׁנִּצָּל מֵהֶם וְיָכוֹל לִשְׁלֹט עֲלֵיהֶם.

 281 אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה בְּמָּה. פָּתַח וְאָמַר, (משלי כד) כִּי בְּתַחְבּוּלוֹת תַּעֲשֶׂה לְךָ מִלְחָמָה וְגו'. מַאן מִלְחָמָה, דָּא מִלְחָמָה דְּהַהוּא סִטְרָא בִּישָׁא, דְּאִצְטְרִיךְ בַּר נָשׁ לַאֲגָחָא בֵּיהּ קְרָבָא, וּלְשַׁלְטָאָה עֲלוֹי וּלְאִשְׁתְּזָבָא מִנֵּיהּ.

bo re'eh sheia'akov kach hishttadel etzel esav mishum oto hatzad shello, lehitchakem alav velalechet immo be'akmumiot bechal mah shetzarich kedei lishlot alav baro'sh uvassof, vehakol kara'uy, veharo'sh vehassof yachad zeh kemo zeh, kakatuv bechorati, ve'achar kach birchati. hare'shit vehassof yachad zeh kemo zeh, kedei lishlot alav bederech yesharah kara'uy lo, umishum kach tzadik hu mi shennitzal mehem veyachol lishlot aleihem

amar ribi chizkiah bemmah. patach ve'amar, (mshly chd) ki betachbulot ta'aseh lecha milchamah vegv'. ma'n milchamah, da milchamah dehahu sitra bisha, de'itzterich bar nash la'agacha beih kerava, uleshalta'ah aloy ule'ishttezava minneih

Translations & Notes

יעקב היה עושה כל כך כלפי עשיו, בשביל להכניע אותו הצד שלו, להערים עליו, וללכת עימו בעורמה בכל כמה שצריך, כדי למשול עליו בתחילה ובסוף, שיהיה הכל כראוי. והתחילה והסוף היו כאחד, כמ"ש בתחילה, את בכׂרתי לקח, ולבסוף כתוב, והנה עתה לקח בִרְכָּתי, שאותיותיהן שוות. הרי שהתחילה והסוף היו אחד. וכל זה היה כדי למשול עליו בדרך הישר. וע"כ אשרי הוא מי שניצל מס"א, ויכול למשול עליהם.

 282 בֹּא רְאֵה, זְכִירָה וּפְקִידָה לְטוֹב הֵם כְּאֶחָד בְּסוֹד הָאֱמוּנָה, וְאַשְׁרֵי הוּא מִי שֶׁמִּשְׁתַּדֵּל אַחַר הָאֱמוּנָה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (הושע יא) אַחֲרֵי ה' יֵלְכוּ כְּאַרְיֵה יִשְׁאָג וְגוֹ'. אָמַר רַבִּי חִזְקִיָּה, כָּךְ הוּא וַדַּאי.

 282 תָּא חֲזֵי, דְּיַעֲקֹב הָכִי אִשְׁתָּדַּל לְגַבֵּי עֵשָׂו, בְּגִין הַהוּא סִטְרָא דִילֵיהּ. לְאִתְחַכְּמָא עֲלוֹי וּלְמֵיזַל עִמֵּיהּ בְּעֲקִימוּ בְּכָל מַה דְּאִצְטְרִיךְ, בְּגִין לְשַׁלְטָאָה עֲלוֹי בְּרֵישָׁא וְסוֹפָא, וְכֹלָּא כְּדְקָא יְאוּת. וְרֵישָׁא וְסוֹפָא כְּחֲדָא דָּא כְּגַוְונָא דָא, כְּמָה דִכְתִיב, (בראשית כה) בְּכֹרָתִי, וּלְבָתַר בִּרְכָתִי, שֵׁירוּתָא וְסוֹפָא כְּחֲדָא, דָּא כְּגַוְונָא דָא. בְּגִין לְשַׁלְּטָאָה עֲלוֹי בְּאוֹרַח מֵישַׁר כְּדְקָא חָזֵי לֵיהּ. וּבְגִין כָּךְ זַכָּאָה אִיהוּ מַאן דְּאִשְׁתְּזִיב מִנַּיְיהוּ, וְיָכִיל לְשַׁלְּטָאָה עֲלַיְיהוּ.

bo re'eh, zechirah ufekidah letov hem ke'echad besod ha'emunah, ve'ashrei hu mi shemmishttadel achar ha'emunah, kemo shenne'emar (hvsh y) acharei 'he yelechu ke'aryeh yish'ag vego'. amar rabi chizkiah, kach hu vada'y

ta chazei, deya'akov hachi ishttadal legabei esav, begin hahu sitra dileih. le'itchakema aloy ulemeizal immeih be'akimu bechal mah de'itzterich, begin leshalta'ah aloy bereisha vesofa, vecholla kedeka ye'ut. vereisha vesofa kechada da kegavevna da, kemah dichtiv, (vr'shyt chh) bechorati, ulevatar birchati, sheiruta vesofa kechada, da kegavevna da. begin leshalleta'ah aloy be'orach meishar kedeka chazei leih. uvegin kach zaka'ah ihu ma'n de'ishtteziv minnayeyhu, veyachil leshalleta'ah alayeyhu

Translations & Notes

זכירה ופקידה לטוב, בעת שהם כאחד באמונה, בנוקבא. כשז"א, זכירה, והנוקבא, פקידה, בזיווג. אשרי מי שמשתדל אחר האמונה, לזכות בה, כמ"ש, אחרי ה' ילכו כאריה ישאג.

 283 וּבֹא וּרְאֵה, כְּשֶׁאָדָם מִתְפַּלֵּל תְּפִלָּתוֹ, אַל יֹאמַר עָלֶיהָ זָכְרֵנִי וּפָקְדֵנִי, מִשׁוּם שֶׁיֵּשׁ זְכִירָה וּפְקִידָה לְטוֹב, וּזְכִירָה וּפְקִידָה לְרַע, וַעֲתִידִים לִטֹּל אֶת הַדִּבּוּר מִפִּיו, וּבָאִים לְהַזְכִּיר חֲטָאֵי הָאָדָם וּלְהַעֲנִישׁוֹ. פְּרָט אִם הוּא צַדִּיק שָׁלֵם, שֶׁכַּאֲשֶׁר בּוֹדְקִים אֶת חֲטָאָיו, אוֹתָהּ זְכִירָה וּפְקִידָה לְרַע לֹא יִמְצְאוּ אוֹתָם, כְּמוֹ עֶזְרָא שֶׁאָמַר זָכְרָה לִי אֱלֹהַי לְטוֹבָה.

 283 תָּא חֲזֵי, זְכִירָה וּפְקִידָה לְטַב אִינוּן כְּחֲדָא בְּרָזָא דִמְהֵימְנוּתָא, וְזַכָּאָה אִיהוּ מַאן דְּאִשְׁתַּדַּל בָּתַר מְהֵימְנוּתָא, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (הושע יא) אַחֲרֵי ה' יֵלְכוּ כְּאַרְיֵה יִשְׁאָג וְגו'. אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה הָכִי הוּא וַדַּאי.

uvo ure'eh, keshe'adam mitpallel tefillato, al yo'mar aleiha zachereni ufakedeni, mishum sheiesh zechirah ufekidah letov, uzechirah ufekidah lera, va'atidim littol et hadibur mipiv, uva'im lehazkir chata'ei ha'adam uleha'anisho. perat im hu tzadik shalem, sheka'asher bodekim et chata'av, otah zechirah ufekidah lera lo yimtze'u otam, kemo ezra she'amar zacherah li elohay letovah

ta chazei, zechirah ufekidah letav inun kechada beraza dimheimnuta, vezaka'ah ihu ma'n de'ishttadal batar meheimnuta, kemah de'at amer, (hvsh y) acharei 'he yelechu ke'aryeh yish'ag vegv'. amar ribi chizkiah hachi hu vada'y

Translations & Notes

כשאדם מתפלל תפילתו, לא יאמר על עצמו זוכרני ופוקדני. משום שיש זכירה ופקידה לטוב, וזכירה ופקידה לרע. ועתידים המקטרגים לקבל המילה, זוכרני ופוקדני, מפיו, ויבואו להזכיר חטאיו של האדם ולענוש אותו, שיביאו עליו זכירה ופקידה לרע. זולת אם הוא צדיק גמור, שאם אותם זכירה ופקידה לרע, זו"ן דקליפה, יבדקו אחר חטאיו ולא ימצאו אותן, אז מותר לו לומר זכרני ופקדני.