349 בֹּא רְאֵה מַה כָּתוּב אַחֲרָיו, וַיֶּחֱמוּ הַצֹּאן אֶל הַמַּקְלוֹת. מִשּׁוּם שֶׁאוֹתָם הַמַּקְלוֹת הָיוּ מִתְחַמְּמִים וּמַשְׁגִּיחִים בְּדִינֵי הָעוֹלָם, וְנִפְקָדִים עָלָיו, וְנִדּוֹנִים אֲנָשִׁים עֲלֵיהֶם, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (דניאל ד) בִּגְזֵרַת מַלְאָכִים הַדָּבָר וּבִפְקֻדַּת קְדוֹשִׁים הַגְּזֵרָה וְגוֹ'.

 349 תָּא חֲזֵי, מַה כְּתִיב בַּתְרֵיהּ, (בראשית ל) וַיֶּחמוּ הַצֹּאן אֶל הַמַּקְלוֹת, בְּגִין דְּאִינוּן מַקְלוֹת הֲווּ מִתְחַמְּמָן, וּמַשְׁגִּיחִין בְּדִינִי עַלְמָא, וְאִתְפַּקְּדָן עֲלֵיהּ, וְאִתְדָּנוּ בְּנִי נָשָׁא עֲלַיְיהוּ, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (דניאל ד) בִּגְזֵרַת עִירִין פִּתְגָּמָא וּמֵאמַר קַדִּישִׁין שְׁאֵלְתָא וְגו'.

bo re'eh mah katuv acharav, vayechemu hatzo'n el hammaklot. mishum she'otam hammaklot ha'u mitchammemim umashgichim bedinei ha'olam, venifkadim alav, venidonim anashim aleihem, kemo shenne'emar (dny'l d) bigzerat mal'achim hadavar uvifkudat kedoshim hagezerah vego

ta chazei, mah ketiv batreih, (vr'shyt l) vayechmu hatzo'n el hammaklot, begin de'inun maklot havu mitchammeman, umashgichin bedini alma, ve'itpakkedan aleih, ve'itdanu beni nasha alayeyhu, kemah de'at amer (dny'l d) bigzerat irin pitgama ume'mar kadishin she'eleta vegv

Translations & Notes

וַיֵחמו הצאן אל המקלות, משום שאלו המקלות הם דינים וגבורות, היו מתחממים ומשגיחים בדינים שבעולם, וממונים עליהם, ובני אדם נידונים בהם.

 350 רַבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאָמַר, (תהלים סג) דָּבְקָה נַפְשִׁי אַחֲרֶיךָ בִּי תָּמְכָה יְמִינֶךָ. בַּפָּסוּק הַזֶּה יֵשׁ לְהִסְתַּכֵּל, דָּבְקָה נַפְשִׁי אַחֲרֶיךָ - מִשּׁוּם שֶׁדָּוִד הַמֶּלֶךְ הָיָה מַדְבִּיק תָּמִיד אֶת נַפְשׁוֹ אַחֲרֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְלֹא חָשַׁשׁ לִדְבָרִים אֲחֵרִים שֶׁל הָעוֹלָם, אֶלָּא לְהַדְבִּיק נַפְשׁוֹ וּרְצוֹנוֹ בּוֹ. וְכֵיוָן שֶׁהוּא הָיָה נִדְבָּק בַּקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא, הָיָה תּוֹמֵךְ בּוֹ וְלֹא עוֹזֵב אוֹתוֹ. מִכָּאן שֶׁכַּאֲשֶׁר אָדָם בָּא לְהִדָּבֵק בַּקָּדוֹשׁ-בָּרוּךְ-הוּא, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אוֹחֵז בּוֹ וְלֹא עוֹזֵב אוֹתוֹ.

 350 רִבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאָמַר, (תהלים סג) דָּבְקָה נַפְשִׁי אַחֲרֶיךָ בִּי תָּמְכָה יְמִינֶךָ, הַאי קְרָא אִית לְאִסְתַּכָּלָא בֵּיהּ, דָּבְקָה נַפְשִׁי אַחֲרֶיךָ, בְּגִין דְּדָוִד מַלְכָּא, הֲוָה מִתְדְּבַּק נַפְשֵׁיהּ תָּדִיר, אֲבַתְרֵיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְלָא חָיִישׁ לְמִלִּין אָחֳרָנִין דְּעַלְמָא, אֶלָּא לְאִתְדַּבְּקָא נַפְשֵׁיהּ וּרְעוּתֵיהּ בֵּיהּ, וְכֵיוָן דְּאִיהוּ הֲוָה מִתְדְּבַּק בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, (קודשא בריך הוא) הֲוָה תָּמִיךְ בֵּיהּ וְלָא שַׁבְקֵיהּ. מִכָּאן, לְבַר נָשׁ כַּד אֲתָא לְאִתְדַּבְּקָא בְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אָחִיד בֵּיהּ, וְלָא שָׁבִיק לֵיהּ.

rabi chiay patach ve'amar, (thlym sg) davekah nafshi achareicha bi tamechah yeminecha. bapasuk hazzeh yesh lehisttakel, davekah nafshi achareicha - mishum shedavid hammelech hayah madbik tamid et nafsho acharei hakkadosh baruch hu, velo chashash lidvarim acherim shel ha'olam, ella lehadbik nafsho uretzono bo. vecheivan shehu hayah nidbak bakkadosh-baruch-hu, hayah tomech bo velo ozev oto. mika'n sheka'asher adam ba lehidavek bakkadosh-baruch-hu, hakkadosh baruch hu ochez bo velo ozev oto

ribi chiay patach ve'amar, (thlym sg) davekah nafshi achareicha bi tamechah yeminecha, ha'y kera it le'isttakala beih, davekah nafshi achareicha, begin dedavid malka, havah mitdebak nafsheih tadir, avatreih dekudesha berich hu. vela chayish lemillin achoranin de'alma, ella le'itdabeka nafsheih ure'uteih beih, vecheivan de'ihu havah mitdebak bekudesha berich hu, (kvdsh vrych hv) havah tamich beih vela shavkeih. mika'n, levar nash kad ata le'itdabeka bekudesha berich hu, kudesha berich hu achid beih, vela shavik leih

Translations & Notes

דוד המלך היה מתדבק עצמו תמיד בהקב"ה, ולא דאג לדברים אחרים שבעולם, אלא להידבק בו בנפשו ורצונו. כמ"ש, דָבקה נפשי אחריךָ. וכיוון שהיה מתדבק בהקב"ה, היה תומך בו ולא עזבו. כמ"ש, בי תָמכה יְמינֶךָ. מכאן נשמע, כשבא אדם להידבק בהקב"ה, הקב"ה אוחז בו ואינו עוזב אותו.

 351 דָּבָר אַחֵר דָּבְקָה נַפְשִׁי אַחֲרֶיךָ - לְהִתְעַטֵּר דַּרְגָּתוֹ לְמַעְלָה. שֶׁהֲרֵי כַּאֲשֶׁר נִדְבֶּקֶת הַדַּרְגָה הַהִיא [שֶׁלּוֹ נִתְבָּרְכָה, וּכְשֶׁהִתְגַּלְּתָה] בַּדְּרָגוֹת הָעֶלְיוֹנוֹת לַעֲלוֹת אַחֲרֵיהֶן, אָז הַיָּמִין אוֹחֵז בָּהּ לְהַעֲלוֹתָהּ וּלְחַבְּרָהּ בְּחִבּוּר אֶחָד כָּרָאוּי, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וְתֹאחֲזֵנִי יְמִינֶךָ, וְכָתוּב וִימִינוֹ תְחַבְּקֵנִי, וְעַל כֵּן בִּי תָּמְכָה יְמִינֶךָ.

 351 דָבָר אַחֵר דָּבְקָה נַפְשִׁי אַחֲרֶיךָ, לְאִתְעַטְּרָא דַּרְגֵּיהּ לְעֵילָא, דְּהָא כַּד אִתְדָּבַּק הַהוּא דַרְגָּא (ס''א דיליה אתברכא וכד אתגלייא) בְּדַרְגִּין עִלָּאִין לְסַלְקָא בַּתְרַיְיהוּ, כְּדֵין יְמִינָא אָחִיד בֵּיהּ לְסַלְקָא לֵיהּ, וּלְחַבְּרָא לֵיהּ, בְּחִבּוּרָא חַד כְּדְקָא יְאוּת, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (תהלים קלט) וְתֹאחֲזֵנִי יְמִינֶךָ, וּכְתִיב (שיר השירים ב) וִימִינוֹ תְחַבְּקֵנִי, וְעַל דָּא בִּי תָּמְכָה יְמִינֶךָ.

davar acher davekah nafshi achareicha - lehit'atter dargato lema'lah. sheharei ka'asher nidbeket hadargah hahi [shello nitbarechah, ucheshehitgalletah] baderagot ha'elyonot la'alot achareihen, az hayamin ochez bah leha'alotah ulechaberah bechibur echad kara'uy, kemo shenne'emar veto'chazeni yeminecha, vechatuv vimino techabekeni, ve'al ken bi tamechah yeminecha

davar acher davekah nafshi achareicha, le'it'attera dargeih le'eila, deha kad itdabak hahu darga (s'' dylyh tvrch vchd tglyy) bedargin illa'in lesalka batrayeyhu, kedein yemina achid beih lesalka leih, ulechabera leih, bechibura chad kedeka ye'ut, kemah de'at amer, (thlym klt) veto'chazeni yeminecha, uchetiv (shyr hshyrym v) vimino techabekeni, ve'al da bi tamechah yeminecha

Translations & Notes

דבקה נפשי אחריך. בשביל שתתעטר מדרגתו למעלה, כי כשמדרגתו מתדבק במדרגות העליונות לעלות אחריהן, אז אוחז בו הימין, חסדים, להעלותו ולחברו עם הימין בחיבור אחד כראוי. כמ"ש, ותאחזני ימינך. וכתוב, וימינו תחבקני. וע"כ, בי תמכה ימינך.