391 אוֹתָהּ הַחֶרֶב הַלּוֹהֶטֶת הִיא חֶרֶב אֲדֻמָּה, שֶׁכָּתוּב (ישעיה לד) חֶרֶב לַה' מָלְאָה דָם. הַחֶרֶב הַזֹּאת שֶׁתְּלוּיָה בָּהּ הַהִפּוּךְ, הֵם שֶׁמִּתְהַפְּכִים לְכַמָּה צוּרוֹת. הוּא נָשִׁים, הוּא גְבָרִים, בִּצְדָדִים רַבִּים, נִפְרָדוֹת הַצּוּרוֹת הָאֲחֵרוֹת לְכַמָּה דְרָגוֹת.

 391 הַהוּא חַרְבָּא מְלַהֲטָא, הִיא חַרְבָּא סוּמְקָא. דִּכְתִּיב, (ישעיה לה) חֶרֶב לַיְיָ מָלְאָה דָם. הַהוּא חַרְבָּא דְּתַּלְיָא בֵּיהּ הִפּוּכָא, אִינוּן דִּמְהַפְּכֵי לְכַמָּה גְוָונִין. הוּא נַשְׁיָין, הוּא גוּבְרִין, בְּסִטְרִין סַגִּיאִין, מִתְּפָּרְשִׁין גְּוָונִין אָחֳרָנִין לְכַמָּה דַרְגִּין.

otah hacherev hallohetet hi cherev adummah, shekatuv (ysh'yh ld) cherev la'he male'ah dam. hacherev hazzo't shetteluyah bah hahipuch, hem shemmithapechim lechammah tzurot. hu nashim, hu gevarim, bitzdadim rabim, nifradot hatzurot ha'acherot lechammah deragot

hahu charba melahata, hi charba sumeka. dichttiv, (ysh'yh lh) cherev la'adonay male'ah dam. hahu charba dettalya beih hipucha, inun dimhapechei lechammah gevavnin. hu nashyayn, hu guverin, besitrin sagi'in, mittepareshin gevavnin achoranin lechammah dargin

Translations & Notes

חרב לוהטת היא אדומה, משום שדינים אלו נמשכים בה מקו שמאל דבינה, שהיא אדום. שכתוב עליה, חרב לה' מלאה דם. בחרב ההיא תלויה ההתהפכות, שאלו המלאכים המתהפכים לכמה אופנים, פעם הם נשים פעם הם גברים. ובבחינה זו מתפרשים בחינות אחרות לכמה מדרגות. כי יש עוד ב' בחינות, המכונים מלאכים ורוחות בנשים ובגברים.
שאלות בפירוש הכתוב:
א. יעקב הלך לדרכו, שאינו יודע לאיזה דרך.
ב. כאשר רָאָם, הוא מיותר, כיוון שפגעו בו, ודאי ראה אותם.
ג. למה בפגיעה נאמר מלאכי אלקים ובקריאת שם מחנה אלקים?
אלא, ויעקב הלך לדרכו, להמשכת מוחין מאו"א אל הנוקבא. ובתחילה, כשהמשיך קו השמאל באו"א, נתגלו מלאכי הדין בנוקבא, שנאמר, ויפגעו בו מלאכי אלקים. ויעקב נתעורר לשמור הנוקבא מדינים האלו, שנאמר, ויאמר יעקב כאשר רָאָם, שגילה בהם הראייה, ע"י המשכת קו אמצעי, המיחד ב' הקווים. אמר אז, מחנה אלקים זה. מחנה, שקשר ד' הבחינות שבמלאכים למחנה אחד. ואח"כ נעשו רגליים לנוקבא בד' זוויות שלה. ואז, ויקרא שֵם המקום ההוא, הנוקבא נקראת מקום. קרא לה עתה מחניים, כי מחנה אלקים נתפשטה לד' מחנות, בד' זוויות שלה.
ולפיכך הוצרך לבאר תחילה מקום יציאת המוחין, שהם מאו"א, ושמאו"א מקבלת הנוקבא, ומהנוקבא מתפשטים המלאכים. והוצרך לבאר אלו ג' בחינות בשליטת השמאל:
א. עניין מגיני השרים זקופים מלמעלה, מוחין דשמאל שבאו"א.
ב. שמהם נמשך ללהט החרב, נוקבא במוחין דשמאל.
ג. בחרב ההיא תלויה ההתהפכות, אלו המלאכים המתהפכים לכמה אופנים, המלאכים הנמשכים מנוקבא, פעם הם גברים ופעם הם נשים.

 392 מֵהַצַּד שֶׁל עֵץ הַחַיִּים הֵם יוֹצְאִים, שֶׁמִּתְיַחֲדִים בְּיִחוּד בְּקֶשֶׁר. אֵלּוּ הַקְּדוֹשִׁים נִשְׁאָבִים תָּמִיד מִטַּל הַשָּׁמַיִם. הַשֵּׁם שֶׁל אֱלֹהִים מִתְתַּקֵּן בָּהֶם. [וְעַל זֶה אָמַר מִשְׁמַנֵּי הָאָרֶץ וְנִתְקַן] בְּאַרְבָּעָה הַצְּדָדִים שֶׁל הָעוֹלָם נַעֲשׂוּ לְעַמּוּדֵי הַכִּסֵּא. כֻּלָּם מַרְגָּלִיּוֹת וְאֵיבָרִים וְעַמּוּדִים, לֹא נִפְרָדִים לְעוֹלָם מִתּוֹךְ הַשֵּׁם הַזֶּה, הֵם הַקְּשָׁרִים שֶׁל יַעֲקֹב שֶׁבָּחַר לְחֶלְקוֹ וְנִקְשָׁרִים בַּשֵּׁם הַזֶּה, כֻּלָּם יָצְאוּ [בָּעֶרֶב].

 392 מִסִּטְרָא דְאִילָנָא דְחַיֵּי, נָפְּקֵי אִינוּן. דְּמִתְּיַחֲדֵי בְּיִחוּדָא בְּקִשׁוּרָא. קַדִּישִׁין אִלֵּין, אִשְׁתָּאֲבָן תָּדִיר מִטַל הַשָׁמַיִם, שְׁמֵיהּ דֵּאלקִים, אִתְּתַּקִּין בְּהוּ. (ס''א ועל דא אמר משמני הארץ ואתתקן) בְּאַרְבַּע סִטְרִין דְּעָלְמָא, אִתְּעֲבִידוּ סַמְכִין דְּכֻּרְסְיָיא. כֻּלְּהוּ מַרְגְּלִיטִין, שַׁיְיפִּין וְסַמְכִין, לָא מִתְּפָּרְשִׁין לְעַלְמָא. מִגּוֹ דָא שְׁמָא, אִינוּן קִשׁוּרִין דְּיַעֲקֹב, דְּבָרִיר לְחוּלָקֵיהּ. וּמִתְּקַשְׁרָן בִּשְׁמָא דָא, כֻּלְּהוּ נָפְּקוּ (בערב) (ביעקב).

mehatzad shel etz hachayim hem yotze'im, shemmityachadim beyichud bekesher. ellu hakkedoshim nish'avim tamid mittal hashamayim. hashem shel elohim mitettakken bahem. [ve'al zeh amar mishmannei ha'aretz venitkan] be'arba'ah hatzedadim shel ha'olam na'asu le'ammudei hakisse. kullam margaliot ve'eivarim ve'ammudim, lo nifradim le'olam mittoch hashem hazzeh, hem hakkesharim shel ya'akov shebachar lechelko veniksharim bashem hazzeh, kullam yatze'u [ba'erev

missitra de'ilana dechayei, napekei inun. demitteyachadei beyichuda bekishura. kadishin illein, ishtta'avan tadir mital hashamayim, shemeih de'lkim, ittettakkin behu. (s'' v'l d mr mshmny h'rtz v'ttkn) be'arba sitrin de'alema, itte'avidu samchin dekurseyay. kullehu margelitin, shayeypin vesamchin, la mittepareshin le'alma. migo da shema, inun kishurin deya'akov, devarir lechulakeih. umittekashran bishma da, kullehu napeku (v'rv) (vy'kv

Translations & Notes

מצד עה"ח, קו אמצעי, יוצאים באו"א אלו המתיחדים, ג' קווים, ביחוד אחד, ע"י הקשר דמסך דחיריק, שהעלה שם יעקב מ"ן.
ג' קווים קדושים אלו מתמלאים תמיד מטל השמים, כלומר, אע"פ שיש שם כל ג' קווים כאחד, מכל מקום אינו שולט בהם השמאל כלום, ורק הימין שולט על כולם, חסדים מכוסים, המכונים טל השמים, משום שאין גילוי לשמאל רק בנוקבא בלבדה. וזה בחינה א' דקו אמצעי.
השם אלקים, הנוקבא, מתתקן בהם, במוחין דאו"א, וזהו בחינה ב' דקו אמצעי.
בארבע רוחות העולם, הנוקבא, נעשו המוחין לעמודים של הכיסא, שהיא הנוקבא המכונה כיסא. כלומר, לד' רגליים של הכיסא, שהם ד' המלאכים, מיכאל גבריאל אוריאל רפאל. וזהו בחינה ג' דקו אמצעי. ונתבארו ג' הבחינות, שהם או"א, ונוקבא, ומלאכים. גם מבחינת קו אמצעי.
כל ג' הבחינות, מרגליות איברים עמודים, אינם נפרדים לעולם משם אלקים, הנוקבא. והם הקשורים של יעקב, שבחר לחלקו ונתקשרו בשם הזה, הנוקבא. וכולם יצאו ביעקב.
כל ג' הבחינות: מקור יציאתם באו"א, וביאתם אל הנוקבא, והתפשטותם במלאכים, מתחברות בנוקבא, ומכונות אצלה, מרגליות, איברים ועמודים כי נה"י דאו"א מתלבשים בנוקבא עם המוחין שלהם, שנה"י הללו הם אמא השאילה בגדיה לבִתה. והם מכונים מרגלית, מלשון, וַתְּגַל מרגלותיו. כי נה"י מכונים רגליים.
ואז כשמתפשטים בה המוחין הללו, היא מכונה כיסא. והמלאכים המתפשטים ממנה נעשו ד' רגלי הכיסא. והמוחין המתפשטים בנוקבא עצמה נקראים איברים, כלומר איברים וחלקים של הכיסא עצמה. והמתפשטים אל המלאכים מכונים עמודים, שהם סומכים את הכיסא ואינם כיסא עצמה. ונתבאר חיבור ג' הבחינות ביחד בתוך הנוקבא. ואע"פ שנוקבא מקבלת ג' בחינות הללו מאו"א, אינה מקבלת אותם ישר מאו"א, אלא הם יוצאים מקודם ביעקב, ז"א, והנוקבא מקבלת אותם מיעקב.

 393 וְיַעֲקֹב, כְּשֶׁיָּצָא לָלֶכֶת לְדַרְכּוֹ, הִקִּיפוּ אוֹתוֹ לְאַרְבָּעָה צְדָדִים. לְאַרְבַּע הַזָּוִיּוֹת שֶׁל הָעוֹלָם שָׁמְרוּ אוֹתוֹ. בְּשָׁעָה קַלָּה הִתְרַגֵּשׁ מֵהָעֵץ [מֵהַמָּקוֹם] שֶׁלְּמַעְלָה לִשְׁמֹר אֶת הָעֵץ שֶׁלְּמַטָּה, וְאָז וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב כַּאֲשֶׁר רָאָם מַחֲנֵה אֱלֹהִים זֶה. אָז וַיִּקְרָא שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא מַחֲנָיִם.

 393 וְיַעֲקֹב כַּד נָפַּק לְמֵיזַל לְאָרְחֵיהּ, לְאַרְבַּע סִטְרִין אֲקִיפּוּ לֵיהּ, לְאַרְבַּע זָוְויָין דְּעַלְמָא נָטְרוּ לֵיהּ, בְּשַׁעְתָּא קַלָּה אִתְּרְגִישׁ מֵאִילָנָא (ס''א מאתר) לְעֵילָא, לְמִיטַר אִילָנָא דִלְתַּתָּא, וּכְדֵין (בראשית ל) וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב כַּאֲשֶׁר רָאָם מַחֲנֵה אֱלֹהִים זֶה. כְּדֵין (בראשית ל) וַיִּקְרָא שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא מַחֲנָיִם. (נדפס דף קנ''ח ע''ב ושם מפורש)

veya'akov, kesheiatza lalechet ledarko, hikkifu oto le'arba'ah tzedadim. le'arba hazzaviot shel ha'olam shameru oto. besha'ah kallah hitragesh meha'etz [mehammakom] shellema'lah lishmor et ha'etz shellemattah, ve'az vayo'mer ya'akov ka'asher ra'am machaneh elohim zeh. az vayikra shem hammakom hahu machanayim

veya'akov kad napak lemeizal le'arecheih, le'arba sitrin akipu leih, le'arba zavevyayn de'alma nateru leih, besha'tta kallah itteregish me'ilana (s'' m'tr) le'eila, lemitar ilana dilttatta, uchedein (vr'shyt l) vayo'mer ya'akov ka'asher ra'am machaneh elohim zeh. kedein (vr'shyt l) vayikra shem hammakom hahu machanayim. (ndfs df kn''ch ''v vshm mfvrsh