33

 33 קִרְיָת מֶלֶךְ רָב - מָקוֹם מְתֻקָּן הוּא כְּנֶגֶד מֶלֶךְ רָב, זֶה הַמֶּלֶךְ הֶעֶלְיוֹן שֶׁל הַכֹּל, קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים, שֶׁהֲרֵי מִשָּׁם בָּא כָּל הָאוֹר וְכָל הַבְּרָכוֹת וְכָל הַשִּׂמְחָה שֶׁל הַכֹּל, שֶׁהֲרֵי מִשָּׁם כָּל הַפָּנִים מְאִירוֹת, וּבֵית הַמִּקְדָּשׁ מִתְבָּרֵךְ מִשָּׁם, וּכְשֶׁהִיא מִתְבָּרֶכֶת, מִשָּׁם יוֹצְאוֹת בְּרָכוֹת לְכָל הָעוֹלָם, שֶׁהֲרֵי מִשָּׁם כָּל הָעוֹלָם מִתְבָּרֵךְ.

 33 קִרְיַת מֶלֶךְ רָב, אֲתַר אִיהוּ מְתַקְּנָא, לָקֳבֵיל מֶלֶךְ רָב, דָּא מַלְכָּא עִלָּאָה דְּכֹלָּא, קֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים. דְּהָא מִתַּמָּן אַתְיָא כָּל נְהִירוּ וְכָל בִּרְכָאן וְכָל חֵידוּ דְּכֹלָּא. דְּהָא מִתַּמָּן נָהֲרִין כָּל אַנְפִּין, וּבֵי מַקְדְּשָׁא אִתְבָּרְכָא מִתַּמָּן. וְכַד אִיהִי מִתְבָּרְכָא, מִתַּמָּן נָפְקֵי בִּרְכָאן לְכָל עַלְמָא, דְּהָא כָּל עַלְמָא מִתַּמָּן אִתְבָּרְכָא.

kiryat melech rav - makom metukkan hu keneged melech rav, zeh hammelech he'elyon shel hakol, kodesh hakkodashim, sheharei misham ba kal ha'or vechal haberachot vechal hasimchah shel hakol, sheharei misham kal hapanim me'irot, uveit hammikdash mitbarech misham, ucheshehi mitbarechet, misham yotze'ot berachot lechal ha'olam, sheharei misham kal ha'olam mitbarech

kiryat melech rav, atar ihu metakkena, lakoveil melech rav, da malka illa'ah decholla, kodesh hakkodashim. deha mittamman atya kal nehiru vechal bircha'n vechal cheidu decholla. deha mittamman naharin kal anpin, uvei makdesha itbarecha mittamman. vechad ihi mitbarecha, mittamman nafekei bircha'n lechal alma, deha kal alma mittamman itbarecha

Translations & Notes

קרית מלך רב, מקום הוא המתוקן לפני מלך רב. זהו מלך העליון על כל קודש הקודשים. כי משם באים כל האורה וכל הברכות וכל חדוות כל, שמשם מאירים כל פנים, ובית המקדש מתברך משם. וכשהיא מתברכת, יוצאות משם הברכות לכל העולם. כי כל העולם מתברך משם.
שישים נשימות

34

 34 רַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי יוֹסֵי נִפְגְּשׁוּ לִכְפַר חָנָן. בְּעוֹדָם יוֹשְׁבִים בְּבֵית מְלוֹנָם, בָּא אִישׁ אֶחָד, וּמַשָּׂא שֶׁל חֲמוֹר לְפָנָיו, וְנִכְנַס לַבַּיִת. בֵּין כָּךְ אָמַר רַבִּי יְהוּדָה לְרַבִּי יוֹסִי, הִנֵּה שָׁנִינוּ שֶׁדָּוִד הַמֶּלֶךְ הָיָה מִתְנַמְנֵם כְּמוֹ סוּס וּשְׁנָתוֹ מוּעֶטֶת, אֵיךְ הָיָה קָם בַּחֲצוֹת הַלַּיְלָה, הַשִּׁעוּר הַזֶּה הוּא קָטָן, וְלֹא הָיָה מִתְעוֹרֵר אֲפִלּוּ בִּשְׁלִישׁ הַלַּיְלָה?.

 34 רִבִּי יְהוּדָה וְרִבִּי יוֹסֵי אִעָרְעוּ בִּכְפַר חָנָן. עַד דְּהֲווּ יָתְבֵי בֵּי אוּשְׁפִּיזַיְיהוּ, אֲתָא חַד בַּר נָשׁ וְחַד מָטוּלָא דְחַמְרָא קַמֵיהּ וְעָאל בְּבֵיתָא. אַדְּהָכִי, אָמַר רִבִּי יְהוּדָה לְרִבִּי יוֹסֵי, הָא תָּנִינָן, דְּדָוִד מַלְכָּא הֲוָה מִתְנַמְנֵם כְּסוּס, וְשֵׁינְתֵיהּ זְעֵיר, הֵיךְ הֲוָה קָם בְּפַלְגּוּת לֵילְיָא. הַאי שִׁעוּרָא זְעֵיר אִיהוּ וְלָא הֲוָה אִתְעַר אֲפִילּוּ בִּתְלָתוּת לֵילְיָא.

rabi yehudah verabi yosei nifgeshu lichfar chanan. be'odam yoshevim beveit melonam, ba ish echad, umasa shel chamor lefanav, venichnas labayit. bein kach amar rabi yehudah lerabi yosi, hinneh shaninu shedavid hammelech hayah mitnamnem kemo sus ushenato mu'etet, eich hayah kam bachatzot hallaylah, hashi'ur hazzeh hu katan, velo hayah mit'orer afillu bishlish hallaylah

ribi yehudah veribi yosei i'are'u bichfar chanan. ad dehavu yatevei bei ushepizayeyhu, ata chad bar nash vechad matula dechamra kameih ve'a'l beveita. adehachi, amar ribi yehudah leribi yosei, ha taninan, dedavid malka havah mitnamnem kesus, vesheinteih ze'eir, heich havah kam befalgut leilya. ha'y shi'ura ze'eir ihu vela havah it'ar afillu bitlatut leilya

Translations & Notes

דוד המלך היה נם כסוס ושנתו מועטת. וא"כ, איך היה קם בחצות לילה, הרי שיעור של שישים נשימות של שְנת הסוס, מעט הוא, ולא היה מקיץ אפילו בשליש לילה?

35

 35 אָמַר לוֹ, בְּשָׁעָה שֶׁנִּכְנַס הַלַּיְלָה, הָיָה יוֹשֵׁב עִם כָּל גְּדוֹלֵי בֵיתוֹ וְדָן אֶת הַדִּין וְעוֹסֵק בְּדִבְרֵי תוֹרָה, וְאַחַר כָּךְ הָיָה יָשֵׁן שְׁנָתוֹ עַד חֲצוֹת הַלַּיְלָה, וְקָם בַּחֲצוֹת הַלַּיְלָה וּמִתְעוֹרֵר, וּמִשְׁתַּדֵּל בַּעֲבוֹדַת רִבּוֹנוֹ בְּשִׁירִים וְתִשְׁבָּחוֹת.

 35 אָמַר לֵיהּ, בְּשַׁעְתָּא דְּעָאל לֵילְיָא, הֲוָה יָתִיב עִם כָּל רַבְרְבֵי בֵיתֵיהּ וְדָאִין דִּינָא, וְעָסִיק בְּמִלֵּי דְאוֹרַיְיתָא. וּלְבָתַר הֲוָה נָאִים שֵׁינְתֵיהּ עַד פַּלְגוּת לֵילְיָא, וְקָם בְּפַלְגוּת לֵילְיָא וְאִתְעַר, וְאִשְׁתְּדָּל בְּפוּלְחָנָא דְמָארֵיהּ, בְּשִׁירִין וְתוּשְׁבְּחָן.

amar lo, besha'ah shennichnas hallaylah, hayah yoshev im kal gedolei veito vedan et hadin ve'osek bedivrei torah, ve'achar kach hayah yashen shenato ad chatzot hallaylah, vekam bachatzot hallaylah umit'orer, umishttadel ba'avodat ribono beshirim vetishbachot

amar leih, besha'tta de'a'l leilya, havah yativ im kal ravrevei veiteih veda'in dina, ve'asik bemillei de'orayeyta. ulevatar havah na'im sheinteih ad palgut leilya, vekam befalgut leilya ve'it'ar, ve'ishttedal befulechana dema'reih, beshirin vetushebechan

Translations & Notes

אלא בשעה שבא לילה, היה יושב עם כל גדולי ביתו ודן דינים, ועסק בדברי תורה. כלומר, שלא הלך לישון בתחילת הלילה, אלא סמוך לחצות לילה. ואח"כ היה ישן את שנתו עד חצות לילה, וקם בחצות לילה, והתעורר ועסק בעבודת ריבונו בשירות ותשבחות.