99

 99 מָה הַטַּעַם? מִשּׁוּם שֶׁהַתְּפִלָּה אֵינָהּ אוֹתוֹ הַקּוֹל שֶׁנִּשְׁמָע, שֶׁאוֹתוֹ קוֹל שֶׁנִּשְׁמָע אֵינוֹ תְפִלָּה. וּמַה הִיא תְּפִלָּה? זֶהוּ קוֹל אַחֵר שֶׁתָּלוּי בַּקּוֹל שֶׁנִּשְׁמָע. וּמִי הוּא הַקּוֹל שֶׁנִּשְׁמָע? זֶה אוֹתוֹ הַקּוֹל שֶׁהוּא בְּוָא''ו, הַקּוֹל שֶׁתָּלוּי בּוֹ, זֶהוּ קֹל בְּלִי וָא''ו.

 99 מַאי טַעְמָא. בְּגִין (דף רי ע''א) (שמות ר''ב ע''ב) דִּצְלוֹתָא, לָאו אִיהִי הַהִיא קָלָא דְּאִשְׁתְמַע. דְּהַהוּא קוֹל דְּאִשְׁתַּמַּע לָאו הִיא צְלוֹתָא. וּמַאן אִיהִי צְלוֹתָא. דָּא קָלָא אָחֳרָא, דְּתַלְיָא בְּקָלָא דְאִשְׁתְּמַע, וּמַאן הוּא קָלָא דְּאִשְׁתְּמַע. דָּא הַהוּא קוֹל דְּהוּא בְּוא''ו, קָלָא דְתַלְיָא בֵּיהּ, דָּא הַהוּא קֹל בְּלָא וא''ו.

mah hatta'am? mishum shehattefillah einah oto hakkol shennishma, she'oto kol shennishma eino tefillah. umah hi tefillah? zehu kol acher shettaluy bakkol shennishma. umi hu hakkol shennishma? zeh oto hakkol shehu beva"v, hakkol shettaluy bo, zehu kol beli va"v

ma'y ta'ma. begin (df ry '') (shmvt r''v ''v) ditzlota, la'v ihi hahi kala de'ishtema. dehahu kol de'ishttamma la'v hi tzelota. uma'n ihi tzelota. da kala achora, detalya bekala de'ishttema, uma'n hu kala de'ishttema. da hahu kol dehu bev''v, kala detalya beih, da hahu kol bela v''v

Translations & Notes

משום שהתפילה אינה אותו קול הנשמע, כי קול הנשמע אינו תפילה ומה היא תפילה? היא קול אחר התלוי בקול הנשמע. ומה הוא קול הנשמע? זהו אותו הקול שהוא עם ו'. וקול התלוי בקול הנשמע, הוא קׂל בלא ו'.
קול שאינו נשמע, חסדים מכוסים מהארת חכמה, קול בינה. וקול הנשמע, חסדים מגולים בהארת חכמה, ז"א שמחזה ולמטה מתגלה בו החכמה. אמנם יש עוד בחינת קול שאינו נשמע, היא הנוקבא, בעת שהיא חכמה בלי חסדים, שאין החכמה יכולה להאיר בלי לבוש החסדים. ונקראת תפילה בלחש. וכן נקראת קׂל חסר ו', שהו', ז"א, משפיע לה חסדים, שאז היא נשמעת. וכשחסרה ו', ז"א, היא נמצאת בלי חסדים ואינה נשמעת. שאינה משפעת לחוץ ממנה.
וע"כ כתוב, התפילה אינה אותו קול הנשמע, כי היא חכמה בלי חסדים שאינה נשמעת. ומה היא תפילה? היא קול אחר התלוי בקול הנשמע, שצריכה לקבל חסדים מז"א שהוא קול הנשמע, ואז החכמה שבה מתלבשת בחסדים והיא נשמעת. ומה הוא קול הנשמע? זה הוא אותו הקול שהוא עם ו', ז"א, וקול התלוי בקול הנשמע, שתלוי בזווג שלו, הוא קׂל בלא ו', הנוקבא שמחוסרת חסדים.

100

 100 וּמִשּׁוּם כָּךְ לֹא צָרִיךְ לָאָדָם לִשְׁמֹעַ קוֹלוֹ בִּתְפִלָּתוֹ, אֶלָּא לְהִתְפַּלֵּל בְּלַחַשׁ בְּאוֹתוֹ הַקּוֹל שֶׁלֹּא נִשְׁמָע, וְזוֹ הַתְּפִלָּה שֶׁמִּתְקַבֶּלֶת תָּמִיד, וְסִימָן לַדָּבָר - וְהַקֹּל נִשְׁמַע. קֹל בְּלִי וָא''ו, נִשְׁמַע. זוֹ הִיא הַתְּפִלָּה שֶׁהִיא בַּחֲשַׁאי, שֶׁכָּתוּב בְּחַנָּה וְקוֹלָהּ לֹא יִשָּׁמֵעַ. זוֹ הִיא הַתְּפִלָּה שֶׁמְּקַבֵּל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כְּשֶׁנַּעֲשֵׂית בְּתוֹךְ רָצוֹן וְכַוָּנָה וְתִקּוּן כָּרָאוּי, וּלְיַחֵד אֶת הַיִּחוּד שֶׁל רִבּוֹנוֹ כָּרָאוּי בְּכָל יוֹם. [וְהַקֹּל נִשְׁמַע בֵּית פַּרְעֹה. וְהַקֹּל נִשְׁמַע, חָסֵר וָא''ו, מָה הַטַּעַם? אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר, זוֹ הִיא הַשְּׁכִינָה שֶׁבּוֹכָה עַל חֻרְבַּן בֵּית הַמִּקְדָּשׁ וְעַל גָּלוּתָם שֶׁל יִשְׂרָאֵל. כָּתוּב כָּאן וְהַקֹּל נִשְׁמַע, וְכָתוּב שָׁם, (ירמיה לא) קוֹל בְּרָמָה נִשְׁמָע. מַה לְּפָנֵינוּ שְׁכִינָה, אַף כָּאן גַּם כֵּן שְׁכִינָה].

 100 וּבְגִין כָּךְ, לָא אִצְטְרִיךְ לֵיהּ לְבַר נָשׁ לְמִשְׁמַע קָלֵיהּ בִּצְלוֹתֵיהּ, אֶלָּא לְצַלָּאָה בְּלַחַשׁ, בְּהַהוּא קָלָא דְּלָא אִשְׁתְּמַע. וְדָא הִיא צְלוֹתָא דְּאִתְקַבָּלַת תָּדִיר. וְסִימָנִיךְ, וְהַקֹּל נִשְׁמַע, קֹל בְּלָא וא''ו, נִשְׁמַע. דָּא הִיא צְלוֹתָא דְּהִיא בַּחֲשַׁאי. דִּכְתִיב בְּחַנָּה, (שמואל א א) וְקוֹלָהּ לא יִשָּׁמַע. דָּא הִיא צְלוֹתָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא קַבִּיל, כַּד אִתְעֲבִיד גּוֹ רְעוּתָא וְכַוָּונָה וְתִקּוּנָא כְּדְקָא יְאוּת, וּלְיַחֲדָא יִחוּדָא דְמָרֵיהּ כְּדְקָא יָאוֹת בְּכָל יוֹמָא. (והקל נשמע בית פרעה. והקל נשמע חסר וא''ו, מאי טעמא, אמר רבי אלעזר, דא היא שכינתא דבכאת על חרוב בי מקדשא ועל גלותהון דישראל. כתיב הכא, והקל נשמע, וכתיב התם, (ירמיה לא) קול ברמה נשמע. מה להלן שכינתא, אף כאן נמי שכינתא).

umishum kach lo tzarich la'adam lishmoa kolo bitfillato, ella lehitpallel belachash be'oto hakkol shello nishma, vezo hattefillah shemmitkabelet tamid, vesiman ladavar - vehakkol nishma. kol beli va"v, nishma. zo hi hattefillah shehi bachasha'y, shekatuv bechannah vekolah lo yishamea. zo hi hattefillah shemmekabel hakkadosh baruch hu keshenna'aseit betoch ratzon vechavanah vetikkun kara'uy, uleyached et hayichud shel ribono kara'uy bechal yom. [vehakkol nishma beit par'oh. vehakkol nishma, chaser va"v, mah hatta'am? amar rabi el'azar, zo hi hashechinah shebochah al churban beit hammikdash ve'al galutam shel yisra'el. katuv ka'n vehakkol nishma, vechatuv sham, (yrmyh lo) kol beramah nishma. mah lefaneinu shechinah, af ka'n gam ken shechinah

uvegin kach, la itzterich leih levar nash lemishma kaleih bitzloteih, ella letzalla'ah belachash, behahu kala dela ishttema. veda hi tzelota de'itkabalat tadir. vesimanich, vehakkol nishma, kol bela v''v, nishma. da hi tzelota dehi bachasha'y. dichtiv bechannah, (shmv'l ) vekolah lo yishama. da hi tzelota dekudesha berich hu kabil, kad it'avid go re'uta vechavavnah vetikkuna kedeka ye'ut, uleyachada yichuda demareih kedeka ya'ot bechal yoma. (vhkl nshm vyt fr'h. vhkl nshm chsr v''v, m'y t'm, mr rvy l'zr, d hy shchynt dvch't l chrvv vy mkdsh v'l glvthvn dyshr'l. chtyv hch, vhkl nshm, vchtyv htm, (yrmyh lo) kvl vrmh nshm. mh lhln shchynt, f ch'n nmy shchynt

Translations & Notes

ומשום זה אין אדם צריך להשמיע קולו בתפילתו, אלא להתפלל בלחש, בקול שאינו נשמע, כבחינת הנוקבא, שהיא תפילה, וע"י תפילתנו מיחדים הקול שאינו נשמע, עם ז"א, קול הנשמע. וזו היא תפילה המתקבלת תמיד, להיותה משתוקקת אז ביותר להזדווג עם ז"א. כמ"ש, והקׂל נשמע. קׂל, בלא ו', נשמע, כלומר, שמתקבלת התפילה שהיא בלחש, כמ"ש, וחַנָה היא מדברת על ליבה, וקולה לא ישָמע. זו היא תפילה שהקב"ה מקבל, כשנעשית ברצון וכוונה ובתיקון כראוי, וכשמיחד ייחוד ריבונו בכל יום כראוי להיות.

101

 101 רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר, הַקּוֹל בַּחֲשַׁאי זֶהוּ קוֹל עֶלְיוֹן שֶׁכָּל הַקּוֹלוֹת יוֹצְאִים מִשָּׁם. אֲבָל קֹל בְּלִי וָא''ו, זוֹהִי הַתְּפִלָּה שֶׁל מַטָּה, שֶׁהִיא הוֹלֶכֶת לְהִתְעַלּוֹת בְּוָא''ו וּלְהִתְחַבֵּר בּוֹ.

 101 רִבִּי אֶלְעָזָר אָמַר, קָלָא בַּחֲשַׁאי, דָּא הִיא קָלָא עִלָּאָה, דְּכָל קָלִין נָפְקִין מִתַּמָּן. אֲבָל קֹל בְּלָא ו', דָּא הִיא צְלוֹתָא דִלְתַתָּא, דְּאִיהִי אָזְלָא לְאִסְתַּלְּקָא בְּוא''ו וּלְאִתְחַבְּרָא בֵּיהּ.

rabi el'azar amar, hakkol bachasha'y zehu kol elyon shekal hakkolot yotze'im misham. aval kol beli va"v, zohi hattefillah shel mattah, shehi holechet lehit'allot beva"v ulehitchaber bo

ribi el'azar amar, kala bachasha'y, da hi kala illa'ah, dechal kalin nafekin mittamman. aval kol bela v', da hi tzelota diltatta, de'ihi azela le'isttalleka bev''v ule'itchabera beih

Translations & Notes

קול בחשאי, זהו קול העליון, קול שבבינה, שכל הקולות יוצאים משם, בחינה א' של הקול שאינו נשמע. אבל קׂל בלא ו' זו היא תפילה שלמטה, הנוקבא, בחינה ב' של הקול שאינו נשמע, שהיא הולכת להתעלות אל הו', ז"א. ולהתחבר עימו, כדי לקבל ממנו חסדים.