198 וַיְהִי בְּצֵאת נַפְשָׁהּ כִּי מֵתָה. אָמַר רַבִּי אַבָּא, וְכִי כֵּיוָן שֶׁאָמַר וַיְהִי בְּצֵאת נַפְשָׁהּ לֹא יָדַעְנוּ כִּי מֵתָה? אֶלָּא צָרִיךְ מִשּׁוּם שֶׁלֹּא חָזְרָה לְגוּפָהּ יוֹתֵר, וּמֵתָה רָחֵל מִיתַת הַגּוּף, מִשּׁוּם שֶׁיֵּשׁ בְּנֵי אָדָם שֶׁנִּשְׁמָתָם יוֹצֵאת וְחוֹזֶרֶת לִמְקוֹמָהּ, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שמואל-א ל) וַתָּשָׁב רוּחוֹ [נַפְשׁוֹ] אֵלָיו, (בראשית מב) וַיֵּצֵא לִבָּם, (שיר ה) נַפְשִׁי יָצְאָה בְּדַבְּרוֹ, (מלכים-א יז) לֹא נוֹתְרָה בּוֹ נְשָׁמָה. אֲבָל זוֹ יָצְאָה נִשְׁמָתָהּ וְלֹא חָזְרָה לִמְקוֹמָהּ וּמֵתָה רָחֵל.

 198 וַיְהִי (קנהב) בְּצֵאת נַפְשָׁהּ כִּי מֵתָה. אָמַר רִבִּי אַבָּא וְכִי כֵּיוָן דְּאָמַר וַיְהִי בְּצֵאת נַפְשָׁהּ לָא יְדַעְנָא כִּי מֵתָה. אֶלָא אִצְטְרִיךְ בְּגִין דְּלָא אַהֲדָרַת לְגוּפָא יַתִּיר, וּמִיתַת רָחֵל מִיתַת גּוּפָא, בְּגִין דְּאִית בְּנִי נָשָׁא דְּנָפְקֵי נִשְׁמָתַיְיהוּ וְאַהַדְרָן לְאַתְרַיְיהוּ וּכְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (שמואל א ל) וַתָּשָׁב נַפְשׁוֹ (לפנינו בקרא רוחו. ובדפוס ירושלים איתא גם בזוה''ק ותשב רוחו אליו) אֵלָיו, (בראשית מב) וַיֵּצֵא לִבָּם, (שיר השירים ה) נַפְשִׁי יָצְאָה בְּדַבְּרוֹ. (מלכים א יז) לא נוֹתְרָה בּוֹ נְשָׁמָה. אֲבָל הַאי נָפְקַת נִשְׁמָתָהּ וְלָא אִתְהַדָּרַת לְאַתְרָהּ וּמִיתַת רָחֵל.

vayhi betze't nafshah ki metah. amar rabi aba, vechi keivan she'amar vayhi betze't nafshah lo yada'nu ki metah? ella tzarich mishum shello chazerah legufah yoter, umetah rachel mitat haguf, mishum sheiesh benei adam shennishmatam yotze't vechozeret limkomah, kemo shenne'emar (shmv'l- l) vattashav rucho [nafsho] elav, (vr'shyt mv) vayetze libam, (shyr h) nafshi yatze'ah bedabero, (mlchym- yz) lo noterah bo neshamah. aval zo yatze'ah nishmatah velo chazerah limkomah umetah rachel

vayhi (knhv) betze't nafshah ki metah. amar ribi aba vechi keivan de'amar vayhi betze't nafshah la yeda'na ki metah. ela itzterich begin dela ahadarat legufa yattir, umitat rachel mitat gufa, begin de'it beni nasha denafekei nishmatayeyhu ve'ahadran le'atrayeyhu ukemah de'at amer, (shmv'l l) vattashav nafsho (lfnynv vkr rvchv. vvdfvs yrvshlym yt gm vzv'he'k vtshv rvchv lv) elav, (vr'shyt mv) vayetze libam, (shyr hshyrym h) nafshi yatze'ah bedabero. (mlchym yz) lo noterah bo neshamah. aval ha'y nafekat nishmatah vela ithadarat le'atrah umitat rachel

Translations & Notes

ויהי בצאת נפשה כי מתה. ולמה נאמר עוד, כי מתה. אלא להורות שהנפש לא חזרה יותר אל הגוף. ומתה רחל מיתת הגוף. כי יציאת הנפש אינה מורה עדיין על מיתת הגוף, משום שיש בני אדם, שיצאה נשמתם וחזרה אח"כ למקומה. אבל יצאה נשמתה ולא חזרה למקומה, ומתה רחל.

 199 וַתִּקְרָא שְׁמוֹ בֶּן אוֹנִי, הַקַּשְׁיוּת שֶׁל הַדִּין שֶׁנִּגְזַר עָלֶיהָ. וְיַעֲקֹב הֶחֱזִיר אוֹתוֹ וְקָשַׁר אוֹתוֹ לְיָמִין, מִשּׁוּם שֶׁאֶת הַמַּעֲרָב צָרִיךְ לְקָשְׁרוֹ לְיָמִין. וְאַף עַל גַּב שֶׁהוּא בֶּן אוֹנִי, צַד שֶׁל הַדִּין הַקָּשֶׁה - בֵּן יָמִין הוּא, שֶׁהֲרֵי בְּיָמִין הִתְקַשְּׁרָה.

 199 וַתִּקְרָא שְׁמוֹ בֶּן אוֹנִי. דְּקַשְׁיוּ דְדִינָא דְּאִתְגְּזַר עֲלָהּ. וְיַעֲקֹב אַהֲדַר לֵיהּ וְקָשִׁיר לֵיהּ לְימִינָא, בְּגִין דְּמַעֲרָב אִצְטְרִיךְ לְקָשְׁרָא לֵיהּ לִימִינָא, וְאַף עַל גַּב דְּאִיהוּ בֶּן אוֹנִי סִטְרָא דְדִינָא קַשְׁיָא, בֶּן יָמִין אִיהוּ, דְּהָא בִּימִינָא אִתְקַשְּׁרַת.

vattikra shemo ben oni, hakkashyut shel hadin shennigzar aleiha. veya'akov hechezir oto vekashar oto leyamin, mishum she'et hamma'arav tzarich lekashero leyamin. ve'af al gav shehu ben oni, tzad shel hadin hakkasheh - ben yamin hu, sheharei beyamin hitkasherah

vattikra shemo ben oni. dekashu dedina de'itgezar alah. veya'akov ahadar leih vekashir leih leymina, begin dema'arav itzterich lekashera leih limina, ve'af al gav de'ihu ben oni sitra dedina kashya, ben yamin ihu, deha bimina itkasherat

Translations & Notes

ותקרא שמו בן אוני. על שם קשי הדין שנגזר עליה. ויעקב חזר וקשר אותו בימין, בחסדים, משום שצריכים לקשור את המערב, הנוקבא, בימין. ואע"פ שהוא בן אוני של הנוקבא, שהוא צד הדין הקשה שבה, מ"מ בן ימין הוא, כי הנוקבא נקשרה בימין. וע"כ קרא אותו בנימין, בן ימין, כי קשר את רחל בימין, שהוא חסדים.

 200 וְנִקְבְּרָה בַּדֶּרֶךְ כְּמוֹ שֶׁנִּתְבָּאֵר, הֲרֵי הִתְגַּלְּתָה מִיתָתָהּ וּקְבוּרָתָהּ, אֲבָל לֵאָה לֹא הִתְגַּלְּתָה מִיתָתָהּ וּקְבוּרָתָהּ, וְאַף עַל גַּב שֶׁאַרְבַּע הָאִמָּהוֹת הַלָּלוּ סוֹד יֵשׁ לָהֶם, וּבֵאֲרוּהוּ.

 200 וְאִתְקְבָרַת בְּאָרְחָא כְּמָה דְאִתְּמָר. הַאי אִתְגַּלְּיָא מִיתָתָהּ וּקְבוּרָתָהּ, אֲבָל לֵאָה לָא אִתְגַּלְּיָא מִיתָתָהּ וּקְבוּרָתָהּ. וְאַף עַל גַּב דְּהַנֵּי אַרְבַּע אִמָּהָן רָזָא אִית לוֹן וְהָא אוּקְמוּהָ:

venikberah baderech kemo shennitba'er, harei hitgalletah mitatah ukevuratah, aval le'ah lo hitgalletah mitatah ukevuratah, ve'af al gav she'arba ha'immahot hallalu sod yesh lahem, uve'aruhu

ve'itkevarat be'arecha kemah de'ittemar. ha'y itgalleya mitatah ukevuratah, aval le'ah la itgalleya mitatah ukevuratah. ve'af al gav dehannei arba immahan raza it lon veha ukemuha

Translations & Notes

והיא נקברה בדרך, שהוא מקום גלוי. אבל לאה, לא נתגלו מיתתה וקבורתה
ויצב יעקב מצבה