50

 50 בֹּא רְאֵה, תְּפִלַּת הָאָבוֹת הֶעֱמִידוּ עוֹלָם, וְכָל בְּנֵי הָעוֹלָם עֲלֵיהֶם עוֹמְדִים וּסְמוּכִים, וּלְעוֹלָם וּלְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים לֹא נִשְׁכַּחַת זְכוּת הָאָבוֹת, מִשּׁוּם שֶׁזְּכוּת הָאָבוֹת הִיא קִיּוּם שֶׁל מַעְלָה וּמַטָּה, וְקִיּוּם שֶׁל יַעֲקֹב הוּא קִיּוּם שָׁלֵם יוֹתֵר מִכֻּלָּם. וְלָכֵן בְּשָׁעָה שֶׁצָּרָה לִבְנֵי יַעֲקֹב, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רוֹאֶה אֶת דְּמוּת יַעֲקֹב וְחָס עַל הָעוֹלָם, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כו) וְזָכַרְתִּי אֶת בְּרִיתִי יַעֲקוֹב. יַעֲקוֹ''ב בְּוָא''ו, לָמָּה בְּוָא''ו? מִשּׁוּם שֶׁהוּא דְּמוּת שֶׁל יַעֲקֹב מַמָּשׁ.

 50 תָּא חֲזֵי, צְלוֹתָא דְּאֲבָהָן קָיְימוּ עָלְמָא, וְכָל בְּנֵי עָלְמָא עֲלַיְיהוּ קָיְימֵי וְסָמְכִין. לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמִין, לָא אִתְנְשֵׁי זְכוּתָא דְּאֲבָהָן, בְּגִין דִּזְכוּתָא דְּאֲבָהָן אִיהוּ קִיּוּמָא דְעֵילָא וְתַתָּא, וְקִיּוּמָא דְיַעֲקֹב אִיהוּ קִיּוּמָא שְׁלִים יַתִּיר מִכֻּלְּהוּ. וּבְגִין כָּךְ בְּשַׁעְתָּא דְעָאקוּ לִבְנוֹי דְיַעֲקֹב, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא אַחְמֵי קַמֵּיהּ דִּיוּקְנָא דְיַעֲקֹב וְחָיִיס עַל עַלְמָא כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (ויקרא כו) וְזָכַרְתִּי אֶת בְּרִיתִי יַעֲקוֹב. יַעֲקוֹ''ב בְּוא''ו, אַמַּאי בְּוא''ו, בְּגִין דְּאִיהוּ דִיוּקְנָא דְיַעֲקֹב מַמָּשׁ.

bo re'eh, tefillat ha'avot he'emidu olam, vechal benei ha'olam aleihem omedim usemuchim, ule'olam ule'olemei olamim lo nishkachat zechut ha'avot, mishum shezzechut ha'avot hi kium shel ma'lah umattah, vekium shel ya'akov hu kium shalem yoter mikullam. velachen besha'ah shetzarah livnei ya'akov, hakkadosh baruch hu ro'eh et demut ya'akov vechas al ha'olam, kemo shenne'emar (vykr chv) vezachartti et beriti ya'akov. ya'ako"v beva"v, lammah beva"v? mishum shehu demut shel ya'akov mammash

ta chazei, tzelota de'avahan kayeymu alema, vechal benei alema alayeyhu kayeymei vesamechin. le'alam ule'alemei alemin, la itneshei zechuta de'avahan, begin dizchuta de'avahan ihu kiuma de'eila vetatta, vekiuma deya'akov ihu kiuma shelim yattir mikullehu. uvegin kach besha'tta de'a'ku livnoy deya'akov, kudesha berich hu achmei kammeih diukena deya'akov vechayis al alma kemah de'at amer, (vykr chv) vezachartti et beriti ya'akov. ya'ako''v bev''v, amma'y bev''v, begin de'ihu diukena deya'akov mammash

Translations & Notes

תפלת האבות קיימה את העולם. וכל באי העולם עליהם מתקיימים וסומכים על זכותם. לעולם ולעולמי עולמים לא נשכחת זכות אבות, משום שזכות אבות היא קיום של מעלה ושל מטה. וקיומם של יעקב שלם יותר מכולם. ומשום זה, כשבאה עת צרה לבניו של יעקב, הקב"ה רואה את צורתו של יעקב לפניו, ומרחם על העולם, כמ"ש, וזכרתי את בריתי יעקוב. שכתוב יעקוב עם ו', משום שהו' היא צורתו של יעקב, כי יעקב מרכבה לז"א, שהוא הו' של השם הוי"ה.

51

 51 בֹּא רְאֵה, כָּל מִי שֶׁרוֹאֶה אֶת יַעֲקֹב, כְּמִי שֶׁמִּסְתַּכֵּל בְּאַסְפַּקְלַרְיָה הַמְּאִירָה (תִּפְאֶרֶת), וַהֲרֵי נֶאֱמַר שֶׁיָּפְיוֹ שֶׁל יַעֲקֹב כְּיָפְיוֹ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן. אָמַר רַבִּי יֵיסָא, אֲנִי שָׁמַעְתִּי, שֶׁכָּל מִי שֶׁמִּסְתַּכֵּל בַּחֲלוֹמוֹ וְרוֹאֶה אֶת יַעֲקֹב מְעֻטָּף בְּמַלְבּוּשָׁיו, מִתּוֹסְפִים לוֹ חַיִּים.

 51 תָּא חֲזֵי, כָּל מַאן דְּחָמֵי לֵיהּ לְיַעֲקֹב כְּמַאן דְּאִסְתַּכֵּל בְּאַסְפַּקְלַרְיָא דְּנַהֲרָא, וְהָא אִתְּמָר דְּשׁוּפְרֵיהּ דְּיַעֲקֹב כְּשׁוּפְרֵיהּ דְּאָדָם קַדְמָאָה. אָמַר רִבִּי יֵיסָא, אֲנָא שְׁמַעְנָא דְּכָל מַאן דְּאִסְתַּכַּל בְּחֶלְמֵיהּ וְחָמָא לֵיהּ לְיַעֲקֹב מְקֻסְטָר בְּקוּסְפוֹי, חַיִּין אִתּוֹסְפָן לֵיהּ.

bo re'eh, kal mi shero'eh et ya'akov, kemi shemmisttakel be'aspaklaryah hamme'irah (tif'eret), vaharei ne'emar sheiafeo shel ya'akov keyafeo shel adam hari'shon. amar rabi yeisa, ani shama'tti, shekal mi shemmisttakel bachalomo vero'eh et ya'akov me'uttaf bemalbushav, mittosefim lo chayim

ta chazei, kal ma'n dechamei leih leya'akov kema'n de'isttakel be'aspaklarya denahara, veha ittemar deshufereih deya'akov keshufereih de'adam kadma'ah. amar ribi yeisa, ana shema'na dechal ma'n de'isttakal bechelmeih vechama leih leya'akov mekustar bekusefoy, chayin ittosefan leih

Translations & Notes

כל מי שראה את יעקב, הוא כמי שהסתכל במראה המאירה, שהיא ז"א, שיפיו של יעקב כיופיו של אדם הראשון. כל מי שהסתכל בחלומו וראה את יעקב מעוטף בלבושיו, חיים נתוספו לו.

52

 52 רַבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, הֲרֵי נֶאֱמַר שֶׁדָּוִד הַמֶּלֶךְ, עַד שֶׁלֹּא הָיָה, לֹא הָיוּ לוֹ חַיִּים כְּלָל, פְּרָט לְזֶה שֶׁאָדָם הָרִאשׁוֹן נָתַן לוֹ שִׁבְעִים שָׁנָה מִשֶּׁלּוֹ, וְכָךְ הָיָה קִיּוּמוֹ שֶׁל דָּוִד הַמֶּלֶךְ שִׁבְעִים שָׁנָה הָיוּ, וְקִיּוּם שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן אֶלֶף שָׁנָה חָסֵר שִׁבְעִים. נִמְצְאוּ בְּאֵלֶּה אֶלֶף שָׁנִים רִאשׁוֹנוֹת אָדָם הָרִאשׁוֹן וְדָוִד הַמֶּלֶךְ.

 52 רִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר, הָא אִתְּמָר דְּדָוִד מַלְכָּא עַד לָא הֲוָה, לָא הֲווּ לֵיהּ חַיִּים כְּלַל. בַּר דְּאָדָם קַדְמָאָה יָהַב לֵיהּ שִׁבְעִין שְׁנִין מִדִּילֵיהּ, וְכָךְ הֲוָה קִיּוּמֵיהּ דְּדָוִד מַלְכָּא שִׁבְעִין שְׁנִין הֲווּ. וְקִיּוּמָא דְאָדָם קַדְמָאָה אֶלֶף שְׁנִין חֲסַר שִׁבְעִין. אִשְׁתַּכָּחוּ בְּהַנֵּי אֶלֶף שְׁנִין קַדְמָאֵי, אָדָם הָרִאשׁוֹן וְדָוִד מַלְכָּא.

rabi shim'on amar, harei ne'emar shedavid hammelech, ad shello hayah, lo ha'u lo chayim kelal, perat lezeh she'adam hari'shon natan lo shiv'im shanah mishello, vechach hayah kiumo shel david hammelech shiv'im shanah ha'u, vekium shel adam hari'shon elef shanah chaser shiv'im. nimtze'u be'elleh elef shanim ri'shonot adam hari'shon vedavid hammelech

ribi shim'on amar, ha ittemar dedavid malka ad la havah, la havu leih chayim kelal. bar de'adam kadma'ah yahav leih shiv'in shenin midileih, vechach havah kiumeih dedavid malka shiv'in shenin havu. vekiuma de'adam kadma'ah elef shenin chasar shiv'in. ishttakachu behannei elef shenin kadma'ei, adam hari'shon vedavid malka

Translations & Notes

דוד המלך מטרם שבא לעולם, לא היו לו חיים כלל, מלבד שאדם הראשון נתן לו משלו ע' שנים. וכך היו חייו של דוד המלך ע' שנים. וחייו של אדם הראשון, היו אלף שנים חסר ע'. ונמצאים אדם הראשון ודוד באלף השנים הראשונות של בריאת העולם.