327 בְּאוֹתָהּ שָׁעָה בָּכָה רַבִּי עֲקִיבָא. אָמַר לוֹ: עַל מָה אַתָּה בוֹכֶה? אָמַר לוֹ: אוֹי לַדּוֹר שֶׁיִּהְיוּ יְתוֹמִים מִמְּךְ. אָמַר לוֹ: אַל תֹּאמַר כָּךְ, אֶלָּא אוֹי לַדּוֹר שֶׁיִּהְיוּ יְתוֹמִים בְּלִי אָב, בְּלִי חָכָם וּמוֹרֶה, וְלֹא תַלְמִיד הוֹגֶה. וְיָמִים יָבוֹאוּ שֶׁכָּל הַדּוֹר יִהְיוּ חֲצוּפִים וְעַזֵּי פָנִים וְתִשְׁתַּכַּח תּוֹרָה, וְאֵין דּוֹרֵשׁ וְאֵין מְבַקֵּשׁ. וְהַמִּתְעוֹרֵר לִבּוֹ בַּתּוֹרָה יִהְיֶה נִבְזֶה וַחֲדַל אִישִׁים. אוֹי לַדּוֹר הַהוּא כְּשֶׁיָּבֹא אוֹתוֹ הַדּוֹר.

 327 בְּאוֹתָהּ שָׁעָה, בָּכָה רַבִּי עֲקִיבָא. אָמַר לֵיהּ עַל מַה קָא בָּכִיתָ. אָמַר לוֹ, אוֹ לַדּוֹר שֶׁיִּהְיוּ יְתוֹמִים מִמְךָ. אָמַר לוֹ, אַל תֹּאמַר כָּךְ, אֶלָּא וַוי לַדּוֹר שֶׁיִּהְיוּ יְתוֹמִים בְּלִי אָב, בְּלִי חָכָם מוֹרֶה, וְלֹא תַּלְמִיד הוֹגֶה. וְיָמִים יָבוֹאוּ, שֶׁכָּל הַדּוֹר יִהְיוּ חֲצוּפִים וְעַזִּי פָנִים, וְתִשְׁתַּכַּח תּוֹרָה, וְאֵין דּוֹרֵשׁ וְאֵין מְבַקֵּשׁ. וְהַמִּתְעוֹרֵר לִבּוֹ בַּתּוֹרָה, יִהְיֶה נִבְזֶה וַחֲדַל אִישִׁים, וַוי לְדָרָא הַהוּא כַּד יֵיתֵי הַהוּא דָרָא.

be'otah sha'ah bachah rabi akiva. amar lo: al mah attah vocheh? amar lo: oy lador sheiihu yetomim mimmech. amar lo: al to'mar kach, ella oy lador sheiihu yetomim beli av, beli chacham umoreh, velo talmid hogeh. veyamim yavo'u shekal hador yihu chatzufim ve'azzei fanim vetishttakach torah, ve'ein doresh ve'ein mevakkesh. vehammit'orer libo battorah yihyeh nivzeh vachadal ishim. oy lador hahu kesheiavo oto hador

be'otah sha'ah, bachah rabi akiva. amar leih al mah ka bachita. amar lo, o lador sheiihu yetomim mimcha. amar lo, al to'mar kach, ella vavy lador sheiihu yetomim beli av, beli chacham moreh, velo talmid hogeh. veyamim yavo'u, shekal hador yihu chatzufim ve'azzi fanim, vetishttakach torah, ve'ein doresh ve'ein mevakkesh. vehammit'orer libo battorah, yihyeh nivzeh vachadal ishim, vavy ledara hahu kad yeitei hahu dara

 328 אָמַר לוֹ: אֵין אוֹתוֹ הַדּוֹר מִתְקַיֵּם אֶלָּא בְּהֶבֶל פִּיהֶם שֶׁל תִּינוֹקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן, כְּשֶׁהֵם רַכִּים בִּלְבַד, וּכְשֶׁהֵם קְשִׁישִׁים, הַתּוֹרָה נִשְׁכַּחַת מֵהֶם, כְּמוֹ מַה שֶּׁאָמַר רַבִּי יְהוּדָה, מַהוּ זֶה שֶׁכָּתוּב אַל הַנַּעַר הַזֶּה הִתְפַּלָּלְתִּי? הָיָה לוֹ לוֹמַר, אֶל הַבֵּן הַזֶּה הִתְפַּלַּלְתִּי. אֶלָּא אָמְרָה חַנָּה, יְהִי רָצוֹן שֶׁבְּשָׁעָה שֶׁיִּגְדַּל, יִשְׁתַּדֵּל בַּעֲבוֹדַת הַמָּקוֹם, כְּמוֹ עַכְשָׁו שֶׁהוּא נַעַר.

 328 אָמַר לֵיהּ לֵית הַהוּא דָרָא מִתְקַיִּים, אֶלָּא בְּהֶבֶל פִּיהֶם שֶׁל תִּינוֹקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן, כַּד אִינוּן רְכִיכִין בִּלְבָד, וְכַד אִינוּן קְשִׁישִׁין, אוֹרַיְיתָא מִשְׁתַּכְּחַת מִנְּהוֹן. כִּי הָא דְאָמַר רִבִּי יְהוּדָה, מַאי דִכְתִיב, (שמואל א א) אֶל הַנַּעַר הַזֶּה הִתְפַּלָּלְתִּי, הֲוָה לֵיהּ לְמֵימַר אֶל הַבֵּן הַזֶּה הִתְפַּלָּלְתִּי. אֶלָּא אָמְרָה חַנָּה, יְהִי רָצוֹן, שֶׁבְּשָׁעָה שֶׁיִּגְדַּל יִשְׁתַּדֵּל בַּעֲבוֹדַת הַמָּקוֹם, כְּמוֹ עַכְשָׁיו שֶׁהוּא נָעַר.

amar lo: ein oto hador mitkayem ella behevel pihem shel tinokot shel beit raban, keshehem rakim bilvad, ucheshehem keshishim, hattorah nishkachat mehem, kemo mah she'amar rabi yehudah, mahu zeh shekatuv al hanna'ar hazzeh hitpallaletti? hayah lo lomar, el haben hazzeh hitpallaltti. ella amerah channah, yehi ratzon shebesha'ah sheiigdal, yishttadel ba'avodat hammakom, kemo achshav shehu na'ar

amar leih leit hahu dara mitkayim, ella behevel pihem shel tinokot shel beit raban, kad inun rechichin bilvad, vechad inun keshishin, orayeyta mishttakechat minnehon. ki ha de'amar ribi yehudah, ma'y dichtiv, (shmv'l ) el hanna'ar hazzeh hitpallaletti, havah leih lemeimar el haben hazzeh hitpallaletti. ella amerah channah, yehi ratzon, shebesha'ah sheiigdal yishttadel ba'avodat hammakom, kemo achshav shehu na'ar

 329 וְכָל אָדָם שֶׁיִּזְכֶּה לִהְיוֹת בְּזִקְנוּתוֹ כְּמוֹ בְנַעֲרוּתוֹ, יִזְכֶּה לְמַעֲלַת שְׁמוּאֵל הַנָּבִיא, שֶׁכָּתוּב וּמְעִיל קָטָן תַּעֲשֶׂה לּוֹ אִמּוֹ וְהַעַלְתָה לוֹ מִיָּמִים יָמִימָה. וְכִי תַעֲלֶה עַל דַּעְתּוֹ כָּךְ? אֶלָּא צִדְקָתוֹ וּזְכוּתוֹ הָיָה גָדֵל עִמוֹ תָּמִיד, כִּתְפִלַּת אִמּוֹ. וּלְדַעַת רַבִּי יְהוּדָה, מְעִיל מַמָּשׁ הוּא.

 329 וְכָל אָדָם שֶׁיִּזְכֶּה לִהְיוֹת בְּזִקְנוּתוֹ כְּמוֹ בְּנַעֲרוּתוֹ, יִזְכֶּה לְמַעֲלַת שְׁמוּאֵל הַנָּבִיא, דִּכְתִיב (שם ב) וּמְעִיל קָטָן תַּעֲשֶׂה לוֹ אִמּוֹ וְהֶעֶלְתָה לוֹ מִיָּמִים יָמִימָה. וְכִי תַעֲלֶה עַל דַּעְתְּךָ כָּךְ, אֶלָּא צִדְקָתוֹ וּזְכוּתוֹ הָיָה גָּדֵל עִמּוֹ תָּמִיד, כִּתְפִלַּת אִמּוֹ. וּלְדַעְתֵּיהּ דְּר' יְהוּדָה, מְעִיל מַמָּשׁ הוּא.

vechal adam sheiizkeh lihyot beziknuto kemo vena'aruto, yizkeh lema'alat shemu'el hannavi, shekatuv ume'il katan ta'aseh lo immo veha'altah lo miamim yamimah. vechi ta'aleh al da'tto kach? ella tzidkato uzechuto hayah gadel imo tamid, kitfillat immo. uleda'at rabi yehudah, me'il mammash hu

vechal adam sheiizkeh lihyot beziknuto kemo bena'aruto, yizkeh lema'alat shemu'el hannavi, dichtiv (shm v) ume'il katan ta'aseh lo immo vehe'eltah lo miamim yamimah. vechi ta'aleh al da'ttecha kach, ella tzidkato uzechuto hayah gadel immo tamid, kitfillat immo. uleda'tteih der' yehudah, me'il mammash hu