37 וּמִפְּרִי הָעֵץ אֲשֶׁר בְּתוֹךְ הַגָּן (בראשית ג) - זֶהוּ מָקוֹם שֶׁרוּחוֹת בְּנֵי הָאָדָם גְּנוּזוֹת, וְזֶה הַמָּקוֹם שֶׁנִּקְרָא אוֹצַר הַנְּשָׁמוֹת. וְהוּא אֵצֶל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְאָמַר לָהֶם: אַל תִּשְׁתַּדְּלוּ לָדַעַת אֵיךְ הָרוּחוֹת נִפְרָדוֹת מֵהַזִּוּוּג הַנִּכְבָּד שֶׁלִּי.
37 (בראשית ג) וּמִפְּרִי הָעֵץ אֲשֶׁר בְּתוֹךְ הַגָּן, דָּא הוּא אֲתַר דְּרוּחֵיהוֹן דִּבְנֵי נָשָׁא גְּנִיזִין. וְדָא הוּא אֲתַר דְּאִיקְרֵי אוֹצַר הַנְּשָׁמוֹת. וְהוּא גַּבֵּיהּ דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וַאֲמַר לוֹן, לָא תִשְׁתַּדְּלוּן לְמִנְדַע, הָאֵיךְ רוּחֵיהוֹן מִתְפָּרְשִׁין מִזִּוּוּגָא דִּיְקָרָא דִילִי.
umiperi ha'etz asher betoch hagan (vr'shyt g) - zehu makom sheruchot benei ha'adam genuzot, vezeh hammakom shennikra otzar hanneshamot. vehu etzel hakkadosh baruch hu, ve'amar lahem: al tishttadelu lada'at eich haruchot nifradot mehazziuug hannichbad shelli
(vr'shyt g) umiperi ha'etz asher betoch hagan, da hu atar derucheihon divnei nasha genizin. veda hu atar de'ikrei otzar hanneshamot. vehu gabeih dekudesha berich hu, va'amar lon, la tishttadelun leminda, ha'eich rucheihon mitpareshin mizziuuga dikara dili
38 וְעַל זֶה שָׁנִינוּ, (ויקרא יב) אִשָּׁה כִּי תַזְרִיעַ (וילדה זכר כתוב, ולא כולל) זָכָר וּנְקֵבָה כְּפִי דַּרְכֵי הָעוֹלָם, שֶׁאֵין מִתְחַבְּרִים כְּמוֹ שֶׁיָּצְאוּ מִלְמַעְלָה זוּגוֹת זוּגוֹת.
38 וְעַל דָּא תָּנִינָן (ויקרא יב) אִשָּׁה כִּי תַזְרִיעַ וְיָלְדָה זָכָר כְּתִיב, וְלָא כָּלֵיל דְּכַר וְנוּקְבָא כְּפוּם אוֹרְחוֹי דְּעָלְמָא, דְּלָא מִתְחַבְּרָאן כְּמָה דִּנְפָקוּ מִלְּעֵילָא זוּגוֹת זוּגוֹת.
ve'al zeh shaninu, (vykr yv) ishah ki tazria (vyldh zchr chtvv, vlo chvll) zachar unekevah kefi darchei ha'olam, she'ein mitchaberim kemo sheiatze'u milma'lah zugot zugot
ve'al da taninan (vykr yv) ishah ki tazria veyaledah zachar ketiv, vela kaleil dechar venukeva kefum orechoy de'alema, dela mitchabera'n kemah dinfaku mille'eila zugot zugot
39 מִשּׁוּם שֶׁאָדָם הָרִאשׁוֹן וְזִוּוּגוֹ חָטְאוּ לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְעַל כֵּן נִפְרָדִים כְּשֶׁיּוֹצְאִים מִלְמַעְלָה, עַד שֶׁיְּהִי רָצוֹן מִלִּפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. אִם אָדָם זָכָה - נוֹתֵן לוֹ זוּגוֹ, וְאִם לֹא - מַפְרִידִים אוֹתָהּ מִמֶּנּוּ, וְנוֹתֵן לוֹ אֲחֵרִים, וּמוֹלִידִים בָּנִים שֶׁאֵינָם כָּרָאוּי.
39 בְּגִין, דְּאָדָם קַדְמָאָה וְזוּגָא דִילֵיהּ, חָבוּ קַמֵּיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. וְעַל דָּא, מִתְפָּרְשִׁין כַּד נָפְקִין מִלְּעֵילָא. עַד דִּיהֵא רַעֲוָא קַמֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. אִי זָכָה בַּר נָשׁ, יַהֲבִין לֵיהּ זוּגֵיהּ, וְאִי לָא, מַפְרְשִׁין לָהּ מִנֵּיהּ, וְיַהֲבִין לָהּ אוֹחֲרָא, וּמוֹלִידִין בְּנִין דְּלָא כִּדְקָא יָאוֹת.
mishum she'adam hari'shon veziuugo chate'u lifnei hakkadosh baruch hu, ve'al ken nifradim kesheiotze'im milma'lah, ad sheiehi ratzon millifnei hakkadosh baruch hu. im adam zachah - noten lo zugo, ve'im lo - mafridim otah mimmennu, venoten lo acherim, umolidim banim she'einam kara'uy
begin, de'adam kadma'ah vezuga dileih, chavu kammeih kudesha berich hu. ve'al da, mitpareshin kad nafekin mille'eila. ad dihe ra'ava kammei kudesha berich hu. i zachah bar nash, yahavin leih zugeih, ve'i la, mafreshin lah minneih, veyahavin lah ochara, umolidin benin dela kidka ya'ot