27 וְהָיָה הַבְּכוֹר אֲשֶׁר תֵּלֵד יָקוּם וְכוּ' (דברים כה). וּמָה הַטַּעַם הַבְּכוֹר, וְלֹא הַשֵּׁנִי וְלֹא הַשְּׁלִישִׁי? אָמַר רַבִּי יוּדָן, הַבְּכוֹר וְהָרִאשׁוֹן עַל כָּל פָּנִים שֶׁל מֵת הוּא, וְדַעַת שְׁנֵיהֶם בַּזִּוּוּג הָרִאשׁוֹן בְּמֵת.
27 (דברים כה) וְהָיָה הַבְּכוֹר אֲשֶׁר תֵּלֵד יָקוּם וכו'. וּמַאי טַעְמָא הַבְּכוֹר, וְלֹא הַשֵּׁנִי וְלֹא הַשְּׁלִישִׁי. אָמַר רִבִּי יוּדָן, הַבְּכוֹר וְהָרִאשׁוֹן עַל כָּל פָּנִים שֶׁל מֵת הוּא, וְדַעְתַּיְיהוּ דְּתַרְוֵיהוֹן בְּזִוּוּגָא קַדְמָאָה בְּמִיתָא.
vehayah habechor asher teled yakum vechu' (dvrym chh). umah hatta'am habechor, velo hasheni velo hashelishi? amar rabi yudan, habechor vehari'shon al kal panim shel met hu, veda'at sheneihem bazziuug hari'shon bemet
(dvrym chh) vehayah habechor asher teled yakum vchv'. uma'y ta'ma habechor, velo hasheni velo hashelishi. amar ribi yudan, habechor vehari'shon al kal panim shel met hu, veda'ttayeyhu detarveihon beziuuga kadma'ah bemita
28 לָמַדְנוּ, אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, (שם) וְעָלְתָה יְבִמְתּוֹ הַשַּׁעְרָה אֶל הַזְּקֵנִים - דָּבָר זֶה נִרְאֶה חֻצְפָּה! אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, חַס וְשָׁלוֹם שֶׁזּוֹ חֻצְפָּה, אֶלָּא לְהַרְאוֹת הַטּוֹב שֶׁצָּרִיךְ לַעֲשׂוֹת עִם הַמֵּת, וְהוּא לֹא רוֹצהֶ, וּלְפִיכָךְ עוֹשִׂים לוֹ קָלוֹן לִפְנֵי כֻלָּם.
28 תַּנְיָא, אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, וְעָלְתָה יְבִמְתּוֹ הַשָּׁעֲרָה אֶל הַזְּקֵנִים, הַאי מִלָּה חוּצְפָּא אִתְחֲזֵי. אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, חַס וְשָׁלוֹם דְּחוּצְפָּא הוּא, אֶלָּא לְאִתְחֲזָאָה טִיבוּ דְּבָעְיָיא לְמֶעְבַּד עִם מִיתָא, וְאִיהוּ לָא בָעֵי, וּלְפִיכָךְ עָבְדֵית לֵיהּ קְלָנָא קַמֵּי כּוֹלָּא.
lamadnu, amar rabi yosei, (shm) ve'aletah yevimtto hasha'rah el hazzekenim - davar zeh nir'eh chutzpah! amar rabi yehudah, chas veshalom shezzo chutzpah, ella lehar'ot hattov shetzarich la'asot im hammet, vehu lo rotzhe, ulefichach osim lo kalon lifnei chullam
tanya, amar ribi yosei, ve'aletah yevimtto hasha'arah el hazzekenim, ha'y millah chutzepa itchazei. amar ribi yehudah, chas veshalom dechutzepa hu, ella le'itchaza'ah tivu deva'yay leme'bad im mita, ve'ihu la va'ei, ulefichach avedeit leih kelana kammei kolla
29 אֵיזְהִ קָלוֹן עוֹשִׂים לוֹ? שֶׁכָּתוּב וְיָרְקָה בְּפָנָיו, לְהִכָּלֵם בִּפְנֵי הַכֹּל, אֲשֶׁר לֹא יִבְנֶה אֶת בֵּית אָחִיו. וְהַפָּסוּק כּוֹתֵב, וְיָרְקָה וְאָמְרָה כָּכָה כוּ', כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יב) וְאָבִיהָ יָרֹק יָרַק בְּפָנֶיהָ הֲלֹא תִכָּלֵם.
29 מַאי קְלָנָא עָבְדֵית לֵיהּ. דִּכְתִיב, וְיָרְקָה בְּפָנָיו, לְהִכָּלֵם בִּפְנֵי הַכֹּל, אֲשֶׁר לֹא יִבְנֶה אֶת בֵּית אָחִיו. וּקְרָא כְתִיב, וְיָרְקָה וְאָמְרָה כָּכָה כו'. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר, (במדבר יב) וְאָבִיהָ יָרֹק יָרַק בְּפָנֶיהָ הֲלֹא תִכָּלֵם.
eizhi kalon osim lo? shekatuv veyarekah befanav, lehikalem bifnei hakol, asher lo yivneh et beit achiv. vehapasuk kotev, veyarekah ve'amerah kachah chu', kemo shenne'emar (vmdvr yv) ve'aviha yarok yarak befaneiha halo tikalem
ma'y kelana avedeit leih. dichtiv, veyarekah befanav, lehikalem bifnei hakol, asher lo yivneh et beit achiv. ukera chetiv, veyarekah ve'amerah kachah chv'. kemah de'at amer, (vmdvr yv) ve'aviha yarok yarak befaneiha halo tikalem