255

 255 וַאֲפִלּוּ כָּךְ, אוֹתוֹ בָּלָק הָרָשָׁע לֹא עָזַב אֶת כְּשָׁפָיו, אֶלָּא לִקֵּט כָּל מִינֵי עֲשָׂבִים, כִּשּׁוּף שֶׁל רָאשֵׁי נְחָשִׁים, וְלָקַח קְדֵרַת מְכַשְּׁפִים וְנָעַץ אוֹתָהּ תַּחַת הַקַּרְקַע אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת אַמָּה (עַל אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת אַמָּה), וְגָנַז אוֹתָהּ לְסוֹף הַיָּמִים. כֵּיוָן שֶׁבָּא דָוִד, כָּרָה בַתְּהוֹם אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת אַמָּה, וְהוֹצִיא מַיִם מֵהַתְּהוֹם וְנִסֵּךְ עַל הַמִּזְבֵּחַ. בְּאוֹתָהּ שָׁעָה אָמַר, אֲנִי אֶרְחַץ אוֹתָהּ הַקְּדֵרָה. (תהלים קח) מוֹאָב סִיר רַחְצִי. סִיר רַחְצִי בְּוַדַּאי.

 255 וַאֲפִילּוּ הָכִי, הַהוּא רָשָׁע דְּבָלָק, לָא שָׁבַק חֲרָשׁוֹי, אֶלָּא לָקִיט כָּל זִינֵי עִשְׂבִין, חַרְשֵׁי דְּרֵישֵׁי דְּחִוְיָין, וְנָטִיל קְדֵרָה דְּחָרְשִׁין, וְנָעִיץ לָהּ תְּחוֹת אַרְעָא אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מְאָה אַמִּין, וְגָנִיז לָהּ לְסוֹף יוֹמִין. כֵּיוָן דְּאָתָא דָּוִד, כָּרָא בִּתְהוֹמָא, אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מְאָה אַמִּין (על אלף וחמשה מאה אמין), וְאַפִּיק מַיָּא מִן תְּהוֹמָא, וְנָסִיךְ עַל מַדְבְּחָא. בְּהַהוּא שַׁעֲתָּא, אָמַר, אֲנָא אַסְחֵי הַהִיא קְדֵרָה, (תהלים ס) מוֹאָב סִיר רַחְצִי. סִיר רַחְצִי וַדַּאי.

va'afillu kach, oto balak harasha lo azav et keshafav, ella likket kal minei asavim, kishuf shel ra'shei nechashim, velakach kederat mechashefim vena'atz otah tachat hakkarka elef vachamesh me'ot ammah (al elef vachamesh me'ot ammah), veganaz otah lesof hayamim. keivan sheba david, karah vattehom elef vachamesh me'ot ammah, vehotzi mayim mehattehom venissech al hammizbeach. be'otah sha'ah amar, ani erchatz otah hakkederah. (thlym kch) mo'av sir rachtzi. sir rachtzi bevada'y

va'afillu hachi, hahu rasha devalak, la shavak charashoy, ella lakit kal zinei isvin, charshei dereishei dechivyayn, venatil kederah dechareshin, vena'itz lah techot ar'a elef vachamesh me'ah ammin, veganiz lah lesof yomin. keivan de'ata david, kara bithoma, elef vachamesh me'ah ammin (l lf vchmshh m'h myn), ve'apik maya min tehoma, venasich al madbecha. behahu sha'atta, amar, ana aschei hahi kederah, (thlym s) mo'av sir rachtzi. sir rachtzi vada'y

256

 256 עַל אֱדוֹם אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי. מַה זֶּה אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי? אֶלָּא גַּם זֶה כָּךְ הָיָה לְמֵרָחוֹק, שֶׁכָּתוּב (בראשית כה) וַיֹּאמֶר עֵשָׂו אֶל יַעֲקֹב הַלְעִיטֵנִי נָא מִן הָאָדֹם הָאָדֹם הַזֶּה כִּי עָיֵף אָנֹכִי. הַלְעִיטֵנִי, הַלְעָטָה מַמָּשׁ, פְּתִיחַת הַפֶּה וְהַגָּרוֹן לִבְלֹעַ. אָמַר דָּוִד לְאוֹתוֹ הַבַּלְעָן מַלְעִיט הַלְּעָטִים: אֲנִי אֶזְרֹק עָלָיו נַעֲלִי לִסְתֹּם אֶת גְּרוֹנוֹ.

 256 עַל אֱדוֹם אֲשְׁלִיךְ נַעֲלִי, מַאי אֲשְׁלִיךְ נַעֲלִי. אֶלָּא דָּא אוּף הָכִי לְמֵרָחִיק הֲוָה, דִּכְתִּיב, (בראשית כה) וַיֹּאמֶר עֵשָׂו אֶל יַעֲקֹב הַלְעִיטֵנִי נָא מִן הָאָדוֹם הָאָדוֹם הַזֶּה כִּי עָיֵף אָנֹכִי. הַלְעִיטֵנִי: הַלְעָטָה מַמָּשׁ, פְּתִיחוּ דְּפוּמָא וּגְרוֹנָא לְמִבְלַע. אָמַר דָּוִד לְהַהוּא בַּלְעָן, מְלָעֵט הַלְעַטִּין, אֲנָא אַרְמִי עָלֵיהּ נַעֲלִי, לְמִסְתַּם גְּרוֹנֵיהּ.

al edom ashlich na'ali. mah zeh ashlich na'ali? ella gam zeh kach hayah lemerachok, shekatuv (vr'shyt chh) vayo'mer esav el ya'akov hal'iteni na min ha'adom ha'adom hazzeh ki ayef anochi. hal'iteni, hal'atah mammash, petichat hapeh vehagaron livloa. amar david le'oto habal'an mal'it halle'atim: ani ezrok alav na'ali listtom et gerono

al edom ashlich na'ali, ma'y ashlich na'ali. ella da uf hachi lemerachik havah, dichttiv, (vr'shyt chh) vayo'mer esav el ya'akov hal'iteni na min ha'adom ha'adom hazzeh ki ayef anochi. hal'iteni: hal'atah mammash, petichu defuma ugerona lemivla. amar david lehahu bal'an, mela'et hal'attin, ana armi aleih na'ali, lemisttam geroneih

257

 257 עֲלֵי פְלֶשֶׁת אֶתְרוֹעָע. גַּם כָּךְ זֶה לְמֵרָחוֹק הִסְתַּכֵּל דָּוִד, וְאָמַר: כְּנַעַן הוּא צַד רַע שֶׁל הַצַּד הָאַחֵר הַהוּא, וּפְלִשְׁתִּים הֵם מִשָּׁם, לְצַד אַחֵר מַה צָּרִיךְ? תְּרוּעָה, שֶׁכָּתוּב (במדבר י) וְכִי תָבֹאוּ מִלְחָמָה בְּאַרְצְכֶם [וְגוֹ'] וַהֲרֵעֹתֶם וְגוֹ', לִשְׁבֹּר כֹּחוֹ וְתָקְפּוֹ, וּמִשּׁוּם כָּךְ עֲלֵי פְלֶשֶׁת אֶתְרוֹעָע. וְכָךְ רָאוּי לָהֶם.

 257 עֲלֵי פְלֶשֶׁת אֶתְרוֹעָע, אוּף הָכִי דָּא לְמֵרָחִיק אִסְתָּכֵי דָּוִד, אָמַר, כְּנַעַן סִטְרָא בִּישָׁא דְּסִטְרָא אַחֲרָא אִיהוּ, וּפְלִשְׁתִּים מִתַּמָּן אִינּוּן, לְסִטְרָא אַחֲרָא מָה אִצְטְרִיךְ. תְּרוּעָה. דִּכְתִּיב, (במדבר י) וְכִי תָבֹאוּ מִלְחָמָה בְּאַרְצְכֶם וַהֲרֵעוֹתֶם וְגוֹ', לְתַּבְרָא חֵילֵיהּ וְתוּקְפֵּיהּ, וּבְגִין כָּךְ עֲלֵי פְּלֶשֶׁת אֶתְרוֹעָע, וְהָכִי אִתְחֲזֵי לוֹן.

alei feleshet etro'a. gam kach zeh lemerachok histtakel david, ve'amar: kena'an hu tzad ra shel hatzad ha'acher hahu, ufelishttim hem misham, letzad acher mah tzarich? teru'ah, shekatuv (vmdvr y) vechi tavo'u milchamah be'artzechem [vego'] vahare'otem vego', lishbor kocho vetakepo, umishum kach alei feleshet etro'a. vechach ra'uy lahem

alei feleshet etro'a, uf hachi da lemerachik isttachei david, amar, kena'an sitra bisha desitra achara ihu, ufelishttim mittamman innun, lesitra achara mah itzterich. teru'ah. dichttiv, (vmdvr y) vechi tavo'u milchamah be'artzechem vahare'otem vego', lettavra cheileih vetukepeih, uvegin kach alei peleshet etro'a, vehachi itchazei lon