66

 66 רַבִּי שִׁמְעוֹן פָּתַח, (תהלים כה) לְדָוִד אֵלֶיךָ ה' נַפְשִׁי אֶשָּׂא אֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי וְגוֹ'. מָה רָאָה דָוִד לְסַדֵּר שֶׁבַח זֶה כָּכָה? וְכָל הַשְּׁבָחִים שֶׁהֵם בְּא''ב, כֻּלָּם שְׁלֵמִים, וְזֶה חָסֵר, שֶׁאֵין בּוֹ ו'? וְלָמָּה סִדּוּר זֶה לִפֹּל עַל אַפַּיִם?

 66 רִבִּי שִׁמְעוֹן פָּתַח (תהלים כה) לְדָוִד אֵלֶיךָ יְיָ נַפְשִׁי אֶשָּׂא אֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי וְגוֹ', מַאי קָא חָמָא דָּוִד לְסַדְּרָא הַאי שְׁבָחָא הָכִי. וְכֻלְּהוּ שְׁבָחֵי דְּאִינּוּן בְּאַלְפָא בֵּיתָא כֻּלְּהוּ שְׁלֵמִין, וְהַאי חַסְרָא דְּלָא אִית בֵּיהּ ו'. וַאֲמַאי סִדּוּרָא דָּא לְמִנְפַּל עַל אַנְפִּין.

rabi shim'on patach, (thlym chh) ledavid eleicha 'he nafshi esa elohay becha vatachtti vego'. mah ra'ah david lesader shevach zeh kachah? vechal hashevachim shehem be"v, kullam shelemim, vezeh chaser, she'ein bo v'? velammah sidur zeh lipol al apayim

ribi shim'on patach (thlym chh) ledavid eleicha adonay nafshi esa elohay becha vatachtti vego', ma'y ka chama david lesadera ha'y shevacha hachi. vechullehu shevachei de'innun be'alfa beita kullehu shelemin, veha'y chasra dela it beih v'. va'ama'y sidura da leminpal al anpin

Translations & Notes

לדוד, אליך ה' נפשי אשא, אלקי בך בטחתי. מה ראה דוד לסדר שבח זה כך, שכל השבחים שהם בסדר אלף בית כולם שלמים, וזה חסר, שאין בו ו'? ולמה הוא סדר זה, לנפילת אפיים?

67

 67 אֶלָּא סוֹד עֶלְיוֹן הוּא גָּנוּז בֵּין הַחֲבֵרִים. בְּשָׁעָה שֶׁנִּכְנָס הַלַּיְלָה, (וְשׁוֹלֵט) הָעֵץ הַתַּחְתּוֹן שֶׁהַמָּוֶת תָּלוּי בּוֹ, פּוֹרֵשׂ עֲנָפָיו וּמְכַסֶּה הַכֹּל. וְעַל כָּךְ מַחְשִׁיךְ, וְכָל בְּנֵי הָעוֹלָם טוֹעֲמִים טַעַם הַמָּוֶת, וּמַקְדִּים אָדָם וְנוֹתֵן פִּקְדוֹן נַפְשׁוֹ, וּמַפְקִיד בְּיָדוֹ בְּפִקָּדוֹן. וּמִשּׁוּם שֶׁלּוֹקֵחַ אוֹתָם בְּפִקָּדוֹן, חוֹזֵר הַפִּקָּדוֹן לִבְעָלָיו בְּשָׁעָה שֶׁמַּגִּיעַ הַבֹּקֶר. כְּשֶׁמַּגִּיעַ הַבֹּקֶר וְחוֹזֵר אֵלָיו פִּקְדוֹנוֹ, צָרִיךְ לְבָרֵךְ אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁהוּא הַנֶּאֱמָן הָעֶלְיוֹן.

 67 אֶלָּא (תא חזי) רָזָא עִלָּאָה הוּא, גָּנִיז בֵּין חַבְרַיָּיא. בְּשַׁעֲתָא דְּלֵילְיָא עָאל, (ושלטא) אִילָנָא תַּתָּאָה דְּתַלְיָיא בֵּיהּ מוֹתָא פָּרִישׁ עַנְפּוֹי וּמְכַסְּיָא לְכֹלָּא. וְעַל דָּא אִתְחֲשָׁךְ. וְכָל בְּנֵי עָלְמָא טַעֲמִין טַעֲמָא דְּמוֹתָא, וְאַקְדִּים בַּר נָשׁ וְיָהִיב לֵיהּ פִּקְדוֹנָא דְּנַפְשֵׁיהּ, וְאַפְקְדֵיהּ בִּידֵיהּ בְּפִקְדוֹנָא. וּבְגִין דְּנָטִיל לוֹן בְּפִקְדוֹנָא, תָּב פִּקְדוֹנָא לְמָארֵיהּ בְּשַׁעֲתָא דְּאָתֵי צַפְרָא. כַּד אָתֵי צַפְרָא וְתָב לְגַבֵּיהּ פִּקְדוֹנֵיהּ, בָּעֵי לְבָרְכָא לֵיהּ לְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּאִיהוּ מְהֵימָנָא עִלָּאָה.

ella sod elyon hu ganuz bein hachaverim. besha'ah shennichnas hallaylah, (vesholet) ha'etz hattachtton shehammavet taluy bo, pores anafav umechasseh hakol. ve'al kach machshich, vechal benei ha'olam to'amim ta'am hammavet, umakdim adam venoten pikdon nafsho, umafkid beyado befikkadon. umishum shellokeach otam befikkadon, chozer hapikkadon liv'alav besha'ah shemmagia haboker. keshemmagia haboker vechozer elav pikdono, tzarich levarech et hakkadosh baruch hu, shehu hanne'eman ha'elyon

ella (t chzy) raza illa'ah hu, ganiz bein chavrayay. besha'ata deleilya a'l, (vshlt) ilana tatta'ah detalyay beih mota parish anpoy umechasseya lecholla. ve'al da itchashach. vechal benei alema ta'amin ta'ama demota, ve'akdim bar nash veyahiv leih pikdona denafsheih, ve'afkedeih bideih befikdona. uvegin denatil lon befikdona, tav pikdona lema'reih besha'ata de'atei tzafra. kad atei tzafra vetav legabeih pikdoneih, ba'ei levarecha leih lekudesha berich hu, de'ihu meheimana illa'ah

Translations & Notes

שנכנס הלילה, אילן התחתון, שהמוות תלוי בו, מלכות מצד הדין, פורש ענפיו ומכסה הכל. וע"כ נעשה חושך, וכל בני העולם טועמים טעם המוות. ואדם מקדים עצמו ונותן לו פקדון נפשו, ומפקידה בידו בפקדון למשך הלילה, שיחזירה לאור הבוקר. ומשום שלקח הנפש בפקדון, חוזר הפקדון לבעלו בשעה שבא הבוקר. וכשבא הבוקר, והפקדון חזר אליו, צריך לברך את הקב"ה, שהוא נאמן העליון.

68

 68 אַחֲרֵי שֶׁקָּם, נִכְנָס לְבֵית הַכְּנֶסֶת, מִתְעַטֵּר בִּתְפִלִּין, מִתְכַּסֶּה בְּכִסּוּי צִיצִית, נִכְנָס וּמְטַהֵר עַצְמוֹ בַּקָּרְבָּנוֹת בַּתְּחִלָּה, אַחַר כָּךְ מְקַבֵּל עָלָיו עֹל מַלְכוּת בַּסִּדּוּר שֶׁל שִׁבְחֵי דָוִד, שֶׁהֵם סִדּוּר שֶׁל עֹל מַלְכוּת. וּבְסִדּוּר שֶׁבַח זֶה מַשְׁרֶה עָלָיו אוֹתוֹ עֹל. אַחַר כָּךְ סִדּוּר תְּפִלַּת מִיֹּשֶׁב, וּתְפִלָּה מֵעֹמֶד, לְקָשְׁרָם כְּאֶחָד.

 68 לְבָתַר דְּקָם, עָאל לְבֵי כְּנִישְׁתָּא, מִעְטַּר בְּטוֹטְפֵי. אִתְכְּסֵּי בְּכִיסוּי דְּצִיצִית. עָאל וּמַדְכֵּי גַּרְמֵיהּ בְּקוּרְבְּנִין בְּקַדְמִיתָא. לְבָתַר קַבִּיל עָלֵיהּ עוֹל מַלְכוּתָא בְּסִדּוּרָא דִּשְׁבָחֵי דְּדָוִד, דְּאִינּוּן סִדּוּרָא דְּעוֹל מַלְכוּתָא. וּבְסִדּוּרָא דִּשְׁבָחָא דָּא, אַשְׁרָא עָלֵיהּ הַהוּא עוֹל. לְבָתַר סִדּוּרָא דִּצְלוֹתָא דִּמְיוּשָׁב, וּצְלוֹתָא דִּמְעוּמָד, לְקַשְּׁרָא לוֹן כַּחֲדָא.

acharei shekkam, nichnas leveit hakeneset, mit'atter bitfillin, mitkasseh bechissuy tzitzit, nichnas umetaher atzmo bakkarebanot battechillah, achar kach mekabel alav ol malchut bassidur shel shivchei david, shehem sidur shel ol malchut. uvesidur shevach zeh mashreh alav oto ol. achar kach sidur tefillat mioshev, utefillah me'omed, lekasheram ke'echad

levatar dekam, a'l levei kenishtta, mi'ttar betotefei. itkessei bechisuy detzitzit. a'l umadkei garmeih bekurebenin bekadmita. levatar kabil aleih ol malchuta besidura dishvachei dedavid, de'innun sidura de'ol malchuta. uvesidura dishvacha da, ashra aleih hahu ol. levatar sidura ditzlota dimyushav, utzelota dim'umad, lekashera lon kachada

Translations & Notes

אחר שקם משנתו, נכנס לבית הכנסת, מעטר עצמו בתפילין, ומתכסה בכיסוי של ציצית, נכנס ומטהר עצמו תחילה בקורבנות, לאחר כך מקבל עליו עול מלכות בסדר השבחים של דוד, שהם סדר של עוֹל מלכות, ובסדר שבחים זה משרה עליו עוֹל. לאחר כך סדר תפילה דמיושֵב כנגד המלכות, וסדר תפילה דמעוֹמד כנגד ז"א, לקשר אותם, ז"א ומלכות, ביחד.