101

 101 וְכָל הָאֳנִיּוֹת לֹא נוֹסְעוֹת מִמְּקוֹמָם, וְלֹא עוֹלוֹת וְיוֹרְדוֹת, פְּרָט לְאוֹתָהּ שָׁעָה שֶׁבָּא מַנְהִיג אֶחָד שֶׁל הַיָּם וְיוֹצֵא לְהַשְׁלִים רוּחַ שֶׁל זַעַף הַיָּם. כֵּיוָן שֶׁזֶּה עוֹלֶה עַל הַיָּם, שׁוֹכֵךְ מֵרָגְזוֹ, וְנִמְצֵאת מְנוּחָה. וְאָז כָּל הָאֳנִיּוֹת הוֹלְכוֹת בְּדֶרֶךְ יָשָׁר, וְלֹא סוֹטוֹת לְיָמִין וְלִשְׂמֹאל. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב שָׁם אֳנִיּוֹת יְהַלֵּכוּן לִוְיָתָן זֶה יָצַרְתָּ לְשַׂחֶק בּוֹ. זֶה דַּוְקָא. וְכָל דְּגֵי הַיָּם מִתְכַּנְּסִים לִמְקוֹמָם, וְכָל אוֹתָן הַחַיּוֹת שְׂמֵחוֹת עָלֶיהָ, וְחַיּוֹת הַשָּׂדֶה הָעֶלְיוֹנוֹת שְׂמֵחוֹת. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (איוב מ) וְכָל חַיַּת הַשָּׂדֶה יְשַׂחֲקוּ שָׁם.

 101 וְכָל אַרְבִּין לָא נַטְלִין מֵאַתְרַיְיהוּ, וְלָא סַלְּקִין וְנַחְתִּין, בַּר מֵהַהוּא שַׁעֲתָא, דְּאָתֵי חַד דַּבְּרָא בְּיַמָּא, וְיָדַע לְאַשְׁלְמָא רוּחָא דְּזַעְפָּא דְּיַמָּא, כֵּיוָן דְּסָלִיק דָּא עָלֵיהּ דְּיַמָּא, שָׁכִיךְ מֵרוּגְזָא, וְנַיְיחָא אִשְׁתְּכַח, וּכְדֵין כֻּלְּהוּ אַרְבִּין אַזְלִין בְּאֹרַח מֵישָׁר, וְלָא סָטָאן לִימִינָא וּשְׂמָאלָא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (תהלים קד) שָׁם אֳנִיּוֹת יְהַלֵּכוּן לִוְיָתָן זֶה יָצַרְתָּ לְשַׂחֶק בּוֹ. זֶה דַּיְיקָא. וְכָל נוּנֵי יַמָּא מִתְכַּנְּשִׁין לְאַתְרַיְיהוּ. וְכָל אִינּוּן חֵיוָון חַדָּאן עָלָהּ, וְחֵיוָון חַקְלָא עִלָּאָה חַדָּאן, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (איוב מ) וְכָל חַיַּת הַשָּׂדֶה יְשַׂחֲקוּ שָׁם.

vechal ha'oniot lo nose'ot mimmekomam, velo olot veyoredot, perat le'otah sha'ah sheba manhig echad shel hayam veyotze lehashlim ruach shel za'af hayam. keivan shezzeh oleh al hayam, shochech meragezo, venimtze't menuchah. ve'az kal ha'oniot holechot bederech yashar, velo sotot leyamin velismo'l. zehu shekatuv sham oniot yehallechun livyatan zeh yatzarta lesachek bo. zeh davka. vechal degei hayam mitkannesim limkomam, vechal otan hachayot semechot aleiha, vechayot hasadeh ha'elyonot semechot. zehu shekatuv (yvv m) vechal chayat hasadeh yesachaku sham

vechal arbin la natlin me'atrayeyhu, vela sallekin venachttin, bar mehahu sha'ata, de'atei chad dabera beyamma, veyada le'ashlema rucha deza'pa deyamma, keivan desalik da aleih deyamma, shachich merugeza, venayeycha ishttechach, uchedein kullehu arbin azlin be'orach meishar, vela sata'n limina usema'la, hada hu dichtiv, (thlym kd) sham oniot yehallechun livyatan zeh yatzarta lesachek bo. zeh dayeyka. vechal nunei yamma mitkanneshin le'atrayeyhu. vechal innun cheivavn chada'n alah, vecheivavn chakla illa'ah chada'n, hada hu dichtiv, (yvv m) vechal chayat hasadeh yesachaku sham

Translations & Notes

וכל האוניות אינן זזות ממקומן, ואינן עולות ויורדות, חוץ מאותה שעה, שבא מנהיג אחד של הים, וידע להשלים את רוח הסערה של הים. וכיוון שעולה זה על הים, הוא נח מזעפו, ומנוחה נמצאת. ואז כל האוניות הולכות בדרך הישר, ואינן סרות לימין ולשמאל. כמ"ש, שם אוניות יְהַלֵכוּן לוויתן זה יצרת לשחק בו. זהו יסוד דז"א, קו האמצעי. וכל דגי הים מתקבצים למקומם, וכל החיות שמחים עליו, וחיות השדה העליון שמחים. כמ"ש, וכל חיות השדה ישחקו שם.
רוח סערה שבא בים והאוניות עולות ויורדות, זה כבר התחלת תיקון. כי בעת הדינים, נעשה הים קפוא. כי בשעת הדינים קופא הים, והאוניות שבו אינן יכולות לזוז ממקומן. חוץ מאותה שעה, שבא מנהיג אחד של הים, קו האמצעי, שמעלה המסך דחיריק, אז מתגלה תחילה אותו רוח סערה, מלכות דמדה"ד, שאז האוניות עולות ויורדות. ואח"כ ממתיק אותה במדה"ר, עד שראויה לקבל אור. שידע להמתיקו במדה"ר, ואז כל האוניות הולכות בדרך הישר, ואינן סרות לימין ולשמאל שאז מייחד הקווים ימין ושמאל זה בזה בדרך קו האמצעי.

102

 102 בֹּא רְאֵה, כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה יֵשׁ לְמַטָּה, כְּמוֹ שֶׁלְּמַטָּה יֵשׁ בַּיָּם. כְּמוֹ שֶׁלְּמַעְלָה יֵשׁ לְמַעְלָה בַּיָּם הָעֶלְיוֹן. כְּגוֹן שֶׁלְּמַעְלָה יֵשׁ לְמַטָּה. כְּגוֹן שֶׁלְּמַטָּה יֵשׁ בַּיָּם הַתַּחְתּוֹן.

 102 תָּא חֲזֵי, כְּגַוְונָא דִּלְעֵילָּא, אִית לְתַתָּא. כְּגַוְונָא דִּלְתַתָּא, אִית בְּיַמָּא. כְּגַוְונָא דִּלְעֵילָּא, אִית לְעֵילָּא בְּיַמָּא עִלָּאָה. כְּגַוְונָא דִּלְעֵילָּא אִית לְתַתָּא. כְּגַוְונָא דִּלְתַתָּא, אִית בְּיַמָּא תַּתָּאָה.

bo re'eh, kemo shellema'lah yesh lemattah, kemo shellemattah yesh bayam. kemo shellema'lah yesh lema'lah bayam ha'elyon. kegon shellema'lah yesh lemattah. kegon shellemattah yesh bayam hattachtton

ta chazei, kegavevna dil'eilla, it letatta. kegavevna diltatta, it beyamma. kegavevna dil'eilla, it le'eilla beyamma illa'ah. kegavevna dil'eilla it letatta. kegavevna diltatta, it beyamma tatta'ah

Translations & Notes

כעין של מעלה בחג"ת דז"א, יש למטה בנה"י דז"א. וכעין של מטה יש בים התחתון, במלכות. ועוד, כעין של מעלה בחג"ת דז"א יש בים העליון, בבינה. וכעין של מעלה יש למטה בנה"י דז"א. וכעין של מטה יש בים התחתון, מלכות.

103

 103 הַגּוּף שֶׁל אוֹתוֹ הַיָּם, הֲרֵי הִתְעוֹרַרְנוּ לַחֲבֵרֵינוּ, אֹרֶךְ וָרֹחַב, רֹאשׁ וּזְרוֹעוֹת וְשַּׂעֲרוֹת הַגּוּף, הַכֹּל כְּמוֹ שֶׁצָּרִיךְ, וְהַכֹּל נִקְרָא בִשְׁמוֹ. וּכְמוֹ זֶה לְמַטָּה לַיָּם שֶׁלְּמַטָּה, כָּךְ גַּם הָרֹאשׁ שֶׁל הַיָּם וּזְרוֹעוֹת הַיָּם וְגוּף הַיָּם.

 103 גּוּפָא דְּהַהוּא יַמָּא, הָא אִתְעַרְנָא לְחַבְרָנָא, אוֹרְכָא וּפוּתְיָא, רֵישָׁא וּדְרֹעִין וְשַׂעֲרֵי גוּפָא, כֹּלָּא כְּמָה דְּאִצְטְרִיךְ, וְכֹלָּא בִּשְׁמֵיהּ (ויחי רמ''ה) אִתְקְרֵי. וּכְגַוְונָא דָּא לְתַתָּא לְיַמָּא דִּלְתַתָּא, הָכִי נָמֵי רֵישָׁא דְּיַמָּא, וּדְרוֹעִין דְּיַמָּא, וְגוּפָא דְּיַמָּא.

haguf shel oto hayam, harei hit'orarnu lachavereinu, orech varochav, ro'sh uzero'ot vesa'arot haguf, hakol kemo shetzarich, vehakol nikra vishmo. uchemo zeh lemattah layam shellemattah, kach gam haro'sh shel hayam uzero'ot hayam veguf hayam

gufa dehahu yamma, ha it'arna lechavrana, orecha ufuteya, reisha udero'in vesa'arei gufa, kolla kemah de'itzterich, vecholla bishmeih (vychy rm''h) itkerei. uchegavevna da letatta leyamma diltatta, hachi namei reisha deyamma, udero'in deyamma, vegufa deyamma

Translations & Notes

הגוף של ים העליון, בינה, האורך והרוחב שלו, הראש והזרועות, והגוף, הכל כמו שצריך, וכולם בשמו נקרא. וכעין זה בים שלמטה, המלכות, יש ג"כ ראש של הים וזרועות של הים והגוף של הים.
וכעין של מעלה בחג"ת דז"א, שכמו שיש בז"א ד' גלגלי המרכבה, חג"ת דז"א והנוקבא, כן הם נכללים בים העליון בבינה. וחג"ת אשר שם, מכונים זרועות, חו"ג, וגוף ת"ת, וג"ר ראש.