14

 14 וֶאֱמָר לָהּ הֲשָׁלוֹם לָךְ הֲשָׁלוֹם לְאִישֵׁךְ הֲשָׁלוֹם לַיָּלֶד. מִכָּאן שֶׁהִיא עִקַּר הַבַּיִת, וְלֹא עוֹד, אֶלָּא שֶׁהִיא הָלְכָה אַחֲרָיו, וְלֹא בַּעְלָהּ. וַיִּגַּשׁ גֵּיחֲזִי לְהָדְפָהּ, הֲרֵי פֵּרְשׁוּהָ.

 14 וַיֹּאמֶר לָהּ הֲשָׁלוֹם לָךְ הֲשָׁלוֹם לְאִישֵׁךְ הֲשָׁלוֹם לַיָּלֶד. מִכָּאן, דְּהִיא עִקָרָא דְּבֵיתָא, וְלֹא עוֹד אֶלָּא דְּאִיהִי אַזְלַת אֲבַתְרֵיהּ, וְלֹא בַּעְלָהּ. וַיִּגַּשׁ גֵּחֲזִי לְהָדְפָהּ הָא אוּקְמוּהָ.

ve'emar lah hashalom lach hashalom le'ishech hashalom layaled. mika'n shehi ikkar habayit, velo od, ella shehi halechah acharav, velo ba'lah. vayigash geichazi lehadefah, harei pereshuha

vayo'mer lah hashalom lach hashalom le'ishech hashalom layaled. mika'n, dehi ikara deveita, velo od ella de'ihi azlat avatreih, velo ba'lah. vayigash gechazi lehadefah ha ukemuha

Translations & Notes

ויאמר לה, השלום לך השלום לאישך. מכאן, שהיא עקרת הבית, שהקדים שלומה לשלום בעלה. ולא עוד, אלא שהיא הלכה אחריו, אחר הנביא, ולא בעלה. וייגש גֵיחַזי להודפה.

15

 15 וַיֹּאמֶר אִישׁ הָאֱלֹהִים הַרְפֵּה לָהּ. מַה שּׁוֹנֶה כָּאן שֶׁאָמַר אִישׁ הָאֱלֹהִים, וּכְשֶׁהָיָה בָּעִיר אֱלִישָׁע? אֶלָּא כָּאן וַדַּאי אִישׁ הָאֱלֹהִים, שֶׁכָּאן (הוּא) מְקוֹמוֹ וְלֹא בָּעִיר, וְלֹא בְּשָׁעָה שֶׁהָיוּ בְּנֵי הַנְּבִיאִים לְפָנָיו.

 15 וַיֹּאמֶר אִישׁ הָאֱלהִים הַרְפֵּה לָהּ. מַאי שְׁנָא הָכָא דְּאָמַר אִישׁ הָאֱלֹהִים, וְכַד הֲוָה בְּמָתָא אֱלִישָׁע. אֶלָּא הָכָא וַדַּאי אִישׁ הָאֱלהִים, דְּהָכָא (ס''א הוא) חַזָא דּוּכְתֵּיהּ, וְלָא בְּמָתָא, וְלָא בְּשַׁעֲתָא דַּהֲווֹ בְּנִי נְבִיאֵי קָמֵיהּ.

vayo'mer ish ha'elohim harpeh lah. mah shoneh ka'n she'amar ish ha'elohim, ucheshehayah ba'ir elisha? ella ka'n vada'y ish ha'elohim, sheka'n (hu) mekomo velo ba'ir, velo besha'ah sheha'u benei hannevi'im lefanav

vayo'mer ish ha'elhim harpeh lah. ma'y shena hacha de'amar ish ha'elohim, vechad havah bemata elisha. ella hacha vada'y ish ha'elhim, dehacha (s'' hv) chaza duchetteih, vela bemata, vela besha'ata dahavo beni nevi'ei kameih

Translations & Notes

ויאמר איש האלקים, הַרפה לה כי נפשה מרה לה. מה השינוי כאן, שקרא לו הכתוב איש האלקים, וכאשר היה בעיר, קרא לו אלישע? אלא כאן ודאי הוא איש האלקים, כי כאן הוא מקומו, ולא בעיר, ולא בשעה שהיו בני הנביאים לפניו. וע"כ לא נקרא שם איש האלקים, אלא אלישע.

16

 16 וַה' הֶעְלִים מִמֶּנִּי וְגוֹ', כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שם יט) וַה' הִמְטִיר עַל סְדֹם וְעַל עֲמֹרָה, זֶה בֵּית דִּין שֶׁל מַטָּה. וְלֹא הִגִּיד לִי, מָה הַטַּעַם לֹא יָדַע אֱלִישָׁע? אֶלָּא אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וּמָה אֲנִי אֶהֱרֹג אֶת זֶה? אִם אֹמַר לוֹ - לֹא יָמוּת, כִּי הַמַּתָּנָה שֶׁלּוֹ הִיא. וַדַּאי שֶׁיֵּשׁ לוֹ לָמוּת, שֶׁהֲרֵי נֶאֱמַר, שֶׁכָּתוּב אַתְּ חֹבֶקֶת בֵּן, וּמִמְּקוֹם הַנְּקֵבָה גּוֹרֵם מָוֶת, וְלָכֵן לֹא אָמַר לוֹ.

 16 וַיְיָ' הֶעְלִים מִמֶּנִּי וְגוֹ', כְּמָה דְּאַתְּ אָמֵר (בראשית יט) וַיְיָ' הִמְטִיר עַל סְדוֹם וְעַל עֲמוֹרָה, דָּא בֵּי דִּינָא דִּלְתַתָּא. וְלֹא הִגִּיד לִי, מַאי טַעֲמָא לֹא יָדַע אֱלִישָׁע. אֶלָּא אָמַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וּמָה אֲנָא קָטִיל לְהַאי, אִי אֵימָא לֵיהּ, לא יָמוּת, דְּהָא נְבִזְבְּזָא דִּילֵיהּ הוּא. וַדַּאי אִית לֵיהּ לְמֵימָת, דְּהָא אִתְּמַר, דִּכְתִּיב אַתְּ חוֹבֶקֶת בֵּן, וּמֵאֲתָר דְּנוּקְבָּא גָּרִים מוֹתָא, וּבְגִינֵי כַּךְ לָא אָמַר לֵיהּ.

va'he he'lim mimmenni vego', kemo shenne'emar (shm yt) va'he himtir al sedom ve'al amorah, zeh beit din shel mattah. velo higid li, mah hatta'am lo yada elisha? ella amar hakkadosh baruch hu, umah ani eherog et zeh? im omar lo - lo yamut, ki hammattanah shello hi. vada'y sheiesh lo lamut, sheharei ne'emar, shekatuv at choveket ben, umimmekom hannekevah gorem mavet, velachen lo amar lo

va'adonay ' he'lim mimmenni vego', kemah de'at amer (vr'shyt yt) va'adonay ' himtir al sedom ve'al amorah, da bei dina diltatta. velo higid li, ma'y ta'ama lo yada elisha. ella amar kudesha berich hu, umah ana katil leha'y, i eima leih, lo yamut, deha nevizbeza dileih hu. vada'y it leih lemeimat, deha ittemar, dichttiv at choveket ben, ume'atar denukeba garim mota, uveginei kach la amar leih

Translations & Notes

וה' העלים ממני, ולא הגיד לי. כמ"ש, וה' המטיר על סדום, אשר וה' פירושו, הוא ובית דינו. וזה ב"ד שלמטה, המלכות. כתוב, ולא הגיד לי, מה הטעם שלא ידע אלישע? אלא אמר הקב"ה, ואיך אני הורג את זה, אם אומר לו, לא ימות, כי מתנה שלו הוא, ויתפלל עליו, ולא ייתן שימות. ויש לו למות ודאי. כי למדנו, שכתוב, את חובקת בן, ונקשר במקום הנקבה, וממקום הנקבה נגרם המוות. ומשום זה לא אמר לו.