182 אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, יֵשׁ אַיֶּלֶת אַחַת בָּרָקִיעַ, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹשֶׂה הַרְבֵּה בִּשְׁבִילָהּ. בְּשָׁעָה שֶׁהִיא צוֹוַחַת, הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שׁוֹמֵעַ אֶת הַצָּרָה שֶׁלָּהּ וּמְקַבֵּל קוֹלָהּ, וּכְשֶׁהָעוֹלָם צָרִיךְ לְרַחֲמִים, הִיא נוֹתֶנֶת קוֹלוֹת, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שׁוֹמֵעַ אֶת קוֹלָהּ, וְאָז חָס עַל הָעוֹלָם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (תהלים מב) כְּאַיָּל תַּעֲרֹג עַל אֲפִיקֵי מָיִם.

 182 אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן, חַד אַיַּילְתָּא אִית בְּאַרְעָא, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָבִיד סַגְיָא בְּגִינָהּ, בְּשַׁעֲתָא דְּהִיא צווַֹחַת, קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא שָׁמַע עָאקוּ דִּילָהּ, וְקָבִּיל קַלָהּ. וְכַד אִצְטְרִיךְ עָלְמָא לְרַחֲמֵי לְמַיָּיא, הִיא יָהָבַת קָלִין, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא שָׁמַע קַלָהּ, וּכְדֵין חַיִּיס עַל עָלְמָא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (תהלים מב) כְּאַיָּל תַּעֲרוֹג עַל אֲפִיקֵי מָיִם.

amar rabi shim'on, yesh ayelet achat barakia, vehakkadosh baruch hu oseh harbeh bishvilah. besha'ah shehi tzovachat, hakkadosh baruch hu shomea et hatzarah shellah umekabel kolah, uchesheha'olam tzarich lerachamim, hi notenet kolot, vehakkadosh baruch hu shomea et kolah, ve'az chas al ha'olam. zehu shekatuv (thlym mv) ke'ayal ta'arog al afikei mayim

amar ribi shim'on, chad ayayltta it be'ar'a, vekudesha berich hu avid sagya beginah, besha'ata dehi tzvochat, kudesha berich hu shama a'ku dilah, vekabil kalah. vechad itzterich alema lerachamei lemayay, hi yahavat kalin, vekudesha berich hu shama kalah, uchedein chayis al alema, hada hu dichtiv, (thlym mv) ke'ayal ta'arog al afikei mayim

Translations & Notes

איילה אחת יש בארץ, והקב"ה עושה הרבה בשבילה. בשעה שהיא צועקת, הקב"ה שומע צרתה ומקבל קולה. וכשהעולם צריכים לרחמים על מים, היא נותנת קולות, והקב"ה שומע קולה, ואז מרחם הקב"ה על העולם. כמ"ש, כאייל תערוג על אפיקי מים.

 183 וּכְשֶׁרוֹצָה לְהוֹלִיד, הִיא נִסְתֶּרֶת מִכָּל הַצְּדָדִים, וְאָז בָּאָה וְשָׂמָה רֹאשָׁהּ בֵּין בִּרְכֶּיהָ, וְצוֹוַחַת וּמְרִימָה קוֹלוֹת, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חָס עָלֶיהָ, וּמְזַמֵּן כְּנֶגְדָּהּ אוֹתָהּ נָחָשׁ אֶחָד, וְנוֹשֵׁךְ בְּעֶרְוָתָהּ, וּפוֹתֵחַ אוֹתָהּ וְקוֹרֵעַ לָהּ אוֹתוֹ מָקוֹם, וּמוֹלִידָה מִיָּד. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, בַּדָּבָר הַזֶּה אַל תִּשְׁאַל וְאַל תְּנַסֶּה אֶת ה', וְכָךְ דַּוְקָא.

 183 וְכַד בַּעְיָא לְאוֹלָדָא, הִיא סְתִימָא מִכָּל סִטְרִין, כְּדֵין אַתְיָיא וְשַׁוִּיאַת רֵישָׁא בֵּין בִּרְכָּהָא, וְצווַֹחַת וְרָמַת קַלִין, וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא חַיִּיס עָלָּה, (רי''ט ע''ב) וְזַמִּין לְקַבְּלָהּ חַד נָחָשׁ, וְנָשִׁיךְ בְּעַרְיָיתָא דִּילָהּ, וּפָתַח לָהּ, וְקָרַע לָהּ הַהוּא אֲתָר, וְאוֹלִידַת מִיָּד. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בְּהַאי מִלָּה, לָא תִּשְׁאַל וְלָא תְּנַסֶּה אֶת יְיָ', וְהָכִי דַּיְיקָא.

uchesherotzah leholid, hi nistteret mikal hatzedadim, ve'az ba'ah vesamah ro'shah bein birkeiha, vetzovachat umerimah kolot, vehakkadosh baruch hu chas aleiha, umezammen kenegdah otah nachash echad, venoshech be'ervatah, ufoteach otah vekorea lah oto makom, umolidah miad. amar rabi shim'on, badavar hazzeh al tish'al ve'al tenasseh et 'he, vechach davka

vechad ba'ya le'olada, hi setima mikal sitrin, kedein atyay veshavi'at reisha bein birkaha, vetzvochat veramat kalin, vekudesha berich hu chayis allah, (r yod't ''v) vezammin lekabelah chad nachash, venashich be'aryayta dilah, ufatach lah, vekara lah hahu atar, ve'olidat miad. amar rabi shim'on beha'y millah, la tish'al vela tenasseh et adonay ', vehachi dayeyka

Translations & Notes

וכשצריכה ללדת היא סתומה מכל הצדדים, ושמה ראשה בין ברכיה, וצועקת ומרימה קולות, והקב"ה מרחם עליה, ומזמין לה נחש אחד, שנושך בערוותה, ופותח אותה, וקורע לה אותו מקום, ומולידה מיד. בדבר זה לא תשאל ולא תנסה את ה'.

 184 וַיּוֹשַׁע ה' בַּיּוֹם הַהוּא אֶת יִשְׂרָאֵל וְגוֹ', וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת מִצְרַיִם מֵת. אוֹתוֹ שַׁלִּיט מְמֻנֶּה עַל הַמִּצְרִים הֶרְאָה לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁמַּעֲבִיר אוֹתוֹ בִּנְהַר דִּינוּר, שֶׁהָיָה בִּשְׂפַת הַיָּם הַגָּדוֹל. מֵת, מָה הַטַּעַם מֵת? כְּמוֹ שֶׁבֵּאֲרוּהוּ, שֶׁהֶעֱבִירוּ אוֹתוֹ מִשִּׁלְטוֹנוֹ.

 184 (שמות יד) וַיּוֹשַע יְיָ' בְּיוֹם הַהוּא אֶת יִשְׂרָאֵל וְגוֹ', וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת מִצְרַיִם מֵת, הַהוּא שֻׁלְטָנָא מְמָנָא דְּמִצְרָאֵי, אַחְמֵי לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, דְּאַעְבַּר לֵיהּ, בִּנְהַר (ז' ע''א, רכ''ב ע''ב) דִּינוּר, דְּהֲוָה בִּשְׂפָתָא דְּיַמָּא רַבָּא. מֵת, מַאי טַעֲמָא מֵת. כְּמָה דְּאוּקְמוּהָ, דְּאַעְבְּרוּ לֵיהּ, מֵהַהוּא שֻׁלְטָנוּתָא דִּילֵיהּ.

vayosha 'he bayom hahu et yisra'el vego', vayar yisra'el et mitzrayim met. oto shallit memunneh al hammitzrim her'ah lahem hakkadosh baruch hu shemma'avir oto binhar dinur, shehayah bisfat hayam hagadol. met, mah hatta'am met? kemo shebe'aruhu, shehe'eviru oto mishiltono

(shmvt yd) vayosha adonay ' beyom hahu et yisra'el vego', vayar yisra'el et mitzrayim met, hahu shultana memana demitzra'ei, achmei lon kudesha berich hu, de'a'bar leih, binhar (z' '', rch''v ''v) dinur, dehavah bisfata deyamma raba. met, ma'y ta'ama met. kemah de'ukemuha, de'a'beru leih, mehahu shultanuta dileih

Translations & Notes

ויושַע ה' את ישראל מיד מצרים, וירא ישראל את מצרים מת. הראה להם הקב"ה את השר הממונה על המצרים, שהעביר אותו בנהר דינור, שהיה בשפת ים העליון, מלכות. מהו הטעם שמת? הלוא אין מיתה במלאכים? שהעבירו אותו מן הממשלה שלו, נחשב לו כמיתה.
וירא ישראל את היד הגדולה