191 רַבִּי חִיָּיא אָמַר, אִיּוֹב לֹא נִלְקָה, אֶלָּא בִּזְמַן שֶׁיָּצְאוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם. אָמַר אִיּוֹב, אִם כָּךְ, כָּל הַפָּנִים שָׁוִים, תָּם וְרָשָׁע הוּא מְכַלֶּה. פַּרְעֹה הֶחֱזִיק בְּיִשְׂרָאֵל וְאָמַר (שמות ה) מִי ה' אֲשֶׁר אֶשְׁמַע בְּקֹלוֹ, וַאֲנִי לֹא הֶחֱזַקְתִּי בָהֶם וְלֹא עָשִׂיתִי דָבָר - תָּם וְרָשָׁע הוּא מְכַלֶּה?! זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (שם ט) הַיָּרֵא אֶת דְּבַר ה' מֵעַבְדֵי פַּרְעֹה, זֶה אִיּוֹב.

 191 ר' חִיָּיא אָמַר, אִיּוֹב לָא אַלְקֵי, אֶלָּא בְּזִמְנָא דְּנָפְקוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם. אָמַר אִיּוֹב, אִי הָכִי, כָּל אַפַּיָּיא שָׁוִין, תָּם וְרָשָׁע הוּא מְכַלֶּה, פַּרְעֹה אַתְקִיף בְּהוּ בְּיִשְׂרָאֵל, וְאָמַר (שמות ה) מִי יְיָ' אֲשֶׁר אֶשְׁמַע בְּקוֹלוֹ. וַאֲנָא לָא אַתְקִיפְנָא בְּהוּ, וְלָא עֲבִידְנָא מִידִי, תָּם וְרָשָׁע הוּא מְכַלֶּה. הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (שמות ט) הַיָּרֵא אֶת דְּבַר יְיָ' מֵעַבְדֵי פַּרְעֹה, זֶה אִיּוֹב.

rabi chiay amar, iov lo nilkah, ella bizman sheiatze'u yisra'el mimmitzrayim. amar iov, im kach, kal hapanim shavim, tam verasha hu mechalleh. par'oh hechezik beyisra'el ve'amar (shmvt h) mi 'he asher eshma bekolo, va'ani lo hechezaktti vahem velo asiti davar - tam verasha hu mechalleh?! zehu shekatuv (shm t) hayare et devar 'he me'avdei par'oh, zeh iov

r' chiay amar, iov la alkei, ella bezimna denafeku yisra'el mimmitzrayim. amar iov, i hachi, kal apayay shavin, tam verasha hu mechalleh, par'oh atkif behu beyisra'el, ve'amar (shmvt h) mi adonay ' asher eshma bekolo. va'ana la atkifna behu, vela avidna midi, tam verasha hu mechalleh. hada hu dichtiv, (shmvt t) hayare et devar adonay ' me'avdei par'oh, zeh iov

Translations & Notes

איוב לא נלקה אלא בזמן שיצאו ישראל ממצרים. אמר איוב, א"כ כל הפנים שווים, תם ורשע הוא מכלה. פרעה התקיף את ישראל, ואמר, מי ה' אשר אשמע בקולו. ואני לא התקפתי אותם, ולא עשיתי כלום, תם ורשע הוא מכלה. כמ"ש, היָרֵא את דבר ה' מעבדֵי פרעה, זהו איוב. כי היה בזמן יציאת מצרים.

 192 רַבִּי יְהוּדָה אָמַר, אוֹתָם אַבְנֵי בָרָד שֶׁהָיוּ יוֹרְדִים, הִתְעַכְּבוּ עַל יְדֵי מֹשֶׁה, וְאַחַר כָּךְ עָשׂוּ נְקָמוֹת בִּימוֹת יְהוֹשֻׁעַ, וְלֶעָתִיד לָבֹא עֲתִידִים לָרֶדֶת אוֹתָם שֶׁנִּשְׁאֲרוּ עַל אֱדוֹם וּבְנוֹתֶיהָ. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (מיכה ז) כִּימֵי צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אַרְאֶנּוּ נִפְלָאוֹת.

 192 ר' יְהוּדָה אָמַר, אִינּוּן אַבְנֵי בַּרְדָּא, דַּהֲווֹ נַחְתִּין, אִתְעַכְּבוּ עַל יְדוֹי דְּמֹשֶׁה, לְבָתַר עָבְדוּ נוּקְמִין, בְּיוֹמֵי דִּיהוֹשֻׁעַ. וּלְזִמְנָא דְּאָתֵי, זְמִינִין לְאַחֲתָא אִינּוּן דְּאִשְׁתָּאָרוּ, עַל אֱדוֹם וּבְנוֹתֶיהָ. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (מיכה ז) כִּימֵי צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אַרְאֶנּוּ נִפְלָאוֹת.

rabi yehudah amar, otam avnei varad sheha'u yoredim, hit'akevu al yedei mosheh, ve'achar kach asu nekamot bimot yehoshua, vele'atid lavo atidim laredet otam shennish'aru al edom uvenoteiha. amar rabi yosei, zehu shekatuv (mychh z) kimei tze'tcha me'eretz mitzrayim ar'ennu nifla'ot

r' yehudah amar, innun avnei barda, dahavo nachttin, it'akevu al yedoy demosheh, levatar avedu nukemin, beyomei dihoshua. ulezimna de'atei, zeminin le'achata innun de'ishtta'aru, al edom uvenoteiha. amar ribi yosei, hada hu dichtiv, (mychh z) kimei tze'tcha me'eretz mitzrayim ar'ennu nifla'ot

Translations & Notes

אבני ברד האלו, שהיו יורדים על המצרים ונעכבו ע"י משה, עשו אח"כ נקמות בימי יהושע. ולעת"ל עתידים לרדת הנשארים, על אדום ובנותיה. כמ"ש, כימי צאתך מארץ מצרים אראנו נפלאות.

 193 דָּבָר אַחֵר וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת הַיָּד הַגְּדֹלָה וְגוֹ' - פָּסוּק זֶה אֵין רֹאשׁוֹ סוֹפוֹ, וְאֵין סוֹפוֹ רֹאשׁוֹ. בַּתְּחִלָּה וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל, וְאַחַר כָּךְ וַיִּירְאוּ הָעָם אֶת ה'. אֶלָּא אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אוֹתוֹ זָקֵן שֶׁיָּרַד עִם בָּנָיו לַגָּלוּת וְסָבַל עָלָיו אֶת הַגָּלוּת וְהִכְנִיס אֶת בָּנָיו לַגָּלוּת, הוּא רָאָה מַמָּשׁ אֶת כָּל אוֹתָן נְקָמוֹת וּגְבוּרוֹת שֶׁעָשָׂה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּמִצְרַיִם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל, יִשְׂרָאֵל מַמָּשׁ.

 193 דָּבָר אַחֵר וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת הַיָּד הַגְּדוֹלָה וְגוֹ', הַאי קְרָא לָאו רֵישֵׁיהּ סֵיפֵיהּ, וְלָאו סֵיפֵיהּ רֵישֵׁיהּ. בְּקַדְמִיתָא וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל, וּבָתַר וַיִּירְאוּ הָעָם אֶת יְיָ'. אֶלָּא אָמַר רִבִּי יְהוּדָה, הַהוּא סָבָא דְּנָחַת עִם בְּנוֹי בְּגָלוּתָא, וְסָבִיל עָלֵיהּ גָּלוּתָא, וְאָעִיל לִבְנוֹי בְּגָלוּתָא, הוּא מַמָּשׁ חָמָא, כָּל אִינּוּן נוּקְמִין, וְכָל גְּבוּרָאן, דְּעָבַד קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּמִצְרַיִם, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל, יִשְׂרָאֵל מַמָּשׁ.

davar acher vayar yisra'el et hayad hagedolah vego' - pasuk zeh ein ro'sho sofo, ve'ein sofo ro'sho. battechillah vayar yisra'el, ve'achar kach vayir'u ha'am et 'he. ella amar rabi yehudah, oto zaken sheiarad im banav lagalut vesaval alav et hagalut vehichnis et banav lagalut, hu ra'ah mammash et kal otan nekamot ugevurot she'asah hakkadosh baruch hu bemitzrayim. zehu shekatuv vayar yisra'el, yisra'el mammash

davar acher vayar yisra'el et hayad hagedolah vego', ha'y kera la'v reisheih seifeih, vela'v seifeih reisheih. bekadmita vayar yisra'el, uvatar vayir'u ha'am et adonay '. ella amar ribi yehudah, hahu sava denachat im benoy begaluta, vesavil aleih galuta, ve'a'il livnoy begaluta, hu mammash chama, kal innun nukemin, vechal gevura'n, de'avad kudesha berich hu bemitzrayim, hada hu dichtiv vayar yisra'el, yisra'el mammash

Translations & Notes

וירא ישראל את היד הגדולה, וייראו העם את ה'. מקרא זה אין ראשו קשור לסופו, ואין סופו קשור לראשו. מתחילה כתוב, וירא ישראל את היד הגדולה. ואח"כ, וייראו העם את ה'. האם וירא ישראל הוא סיבה אל וייראו העם את ה', ומלפני כן לא ייראו את ה'? אלא זקן ההוא שירד עם בניו לגלות, וסבל עליו הגלות, והכניס את בניו בגלות, הוא ממש ראה כל אלו הנקמות וכל הגבורות שעשה הקב"ה במצרים. כמ"ש, וירא ישראל, ישראל ממש, כלומר יעקב.