194 וְאָמַר רַבִּי יְהוּדָה, הֶעֱלָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת אוֹתוֹ זָקֵן וְאָמַר לוֹ, קוּם תִּרְאֶה אֶת בָּנֶיךָ יוֹצְאִים מִתּוֹךְ עַם חָזָק. קוּם תִּרְאֶה אֶת הַגְּבוּרוֹת שֶׁעָשִׂיתִי בִּשְׁבִיל בָּנֶיךָ בְּמִצְרַיִם.

 194 וְאָמַר רִבִּי יְהוּדָה, סָלִיק קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְהַאי סָבָא, וְאֲמַר לֵיהּ, קוּם חָמֵי בְּנָיךְ דְּנָפְקִין מִגּוֹ עַמָּא תַּקִּיפָא. קוּם חָמֵי גְּבוּרָן דַּעֲבָדִית, בְּגִין בְּנָיךְ בְּמִצְרַיִם.

ve'amar rabi yehudah, he'elah hakkadosh baruch hu et oto zaken ve'amar lo, kum tir'eh et baneicha yotze'im mittoch am chazak. kum tir'eh et hagevurot she'asiti bishvil baneicha bemitzrayim

ve'amar ribi yehudah, salik kudesha berich hu leha'y sava, ve'amar leih, kum chamei benaych denafekin migo amma takkifa. kum chamei gevuran da'avadit, begin benaych bemitzrayim

Translations & Notes

העלה הקב"ה לאותו זקן, ואמר לו, קום ראה את בניך היוצאים מתוך עם חזק, קום ראה הגבורות שעשיתי בשביל בניך במצרים.

 195 וְהַיְנוּ מַה שֶּׁאָמַר רַבִּי יֵיסָא, בְּשָׁעָה שֶׁנָּסְעוּ יִשְׂרָאֵל לָרֶדֶת לְגָלוּת מִצְרַיִם, פַּחַד וְאֵימָה חֲזָקָה נָפְלוּ עָלָיו. אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְיַעֲקֹב, לָמָּה אַתָּה פּוֹחֵד? (בראשית מו) אַל תִּירָא מֵרְדָה מִצְרַיְמָה. מִמַּה שֶּׁכָּתוּב אַל תִּירָא, מַשְׁמָע שֶׁפַּחַד הָיָה פּוֹחֵד.

 195 וְהַיְינוּ דְּאָמַר רִבִּי יֵיסָא, בְּשַׁעֲתָא דְּנַטְלֵי יִשְׂרָאֵל לְנַחְתָּא בְּגָלוּתָא דְּמִצְרַיִם, דְּחִילוּ וְאֵימָתָא תַּקִּיפָא נָפַל עֲלוֹי. אָמַר לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְיַעֲקֹב, אֲמַאי אַתְּ דָּחִיל, (בראשית מו) אַל תִּירָא מֵרְדָה מִצְרַיְמָה. מִמַּה דִּכְתִּיב אַל תִּירָא, מַשְׁמַע דְּחִילוּ הֲוָה דָּחִיל.

vehaynu mah she'amar rabi yeisa, besha'ah shennase'u yisra'el laredet legalut mitzrayim, pachad ve'eimah chazakah nafelu alav. amar hakkadosh baruch hu leya'akov, lammah attah poched? (vr'shyt mv) al tira meredah mitzraymah. mimmah shekatuv al tira, mashma shepachad hayah poched

vehayeynu de'amar ribi yeisa, besha'ata denatlei yisra'el lenachtta begaluta demitzrayim, dechilu ve'eimata takkifa nafal aloy. amar leih kudesha berich hu leya'akov, ama'y at dachil, (vr'shyt mv) al tira meredah mitzraymah. mimmah dichttiv al tira, mashma dechilu havah dachil

Translations & Notes

בשעה שנסעו ישראל לרדת בגלות מצרים, יראָה ואימה חזקה נפלה עליו, אמר הקב"ה ליעקב, למה אתה מתיירא, אל תירא מרְדָה מצריימה. ממה שכתוב, אל תירא, משמע שהיה מתיירא.

 196 אָמַר לוֹ, כִּי לְגוֹי גָּדוֹל אֲשִׂימְךָ שָׁם. אָמַר לוֹ, אֲנִי פּוֹחֵד שֶׁיִּכְלוּ בָנַי. אָמַר לוֹ, אָנֹכִי אֵרֵד עִמְּךָ מִצְרַיְמָה. אָמַר לוֹ, עוֹד אֲנִי פּוֹחֵד - שֶׁלֹּא אֶזְכֶּה לְהִקָּבֵר בֵּין אֲבוֹתַי וְלֹא אֶרְאֶה אֶת גְּאֻלַּת בָּנַי וְהַגְּבוּרוֹת שֶׁתַּעֲשֶׂה לָהֶם. אָמַר לוֹ, וְאָנֹכִי אַעַלְךָ גַם עָלֹה. אַעַלְךָ - לְהִקָּבֵר בְּקִבְרֵי אֲבוֹתֶיךָ. גַם עָלֹה - לִרְאוֹת אֶת גְּאֻלַּת בָּנֶיךָ וְהַגְּבוּרוֹת שֶׁאֶעֱשֶׂה לָהֶם.

 196 אָמַר לֵיהּ כִּי לְגוֹי גָּדוֹל אֲשִׂימְךָ שָׁם. אָמַר לֵיהּ, דָּחִילְנָא דִּי יְשִׁיצוּן בָּנַי. אָמַר לֵיהּ, אָנֹכִי אֵרֵד עִמְּךָ מִצְרַיְמָה. אָמַר לֵיהּ תּוּ דָּחִילְנָא, דְּלָא אַזְכֵּי לְאִתְקַבְּרָא בֵּינִי אֲבָהָתַי, וְלָא אַחְמֵי פּוּרְקָנָא דְּבָנַי, וּגְבוּרָאן דְּתַעְבִיד לְהוּ. אָמַר לֵיהּ, וְאָנֹכִי אֲעַלְךָ גַּם עָלה, אַעַלְךָ לְאִתְקַבְּרָא בְּקִבְרֵי אֲבָהָתָךְ. גַּם עָלֹה, לְמֵחֱמֵי פּוּרְקָנָא דִבְרָךְ, וּגְבוּרָאן דְּאַעֲבִיד לְהוּ.

amar lo, ki legoy gadol asimcha sham. amar lo, ani poched sheiichlu vanay. amar lo, anochi ered immecha mitzraymah. amar lo, od ani poched - shello ezkeh lehikkaver bein avotay velo er'eh et ge'ullat banay vehagevurot shetta'aseh lahem. amar lo, ve'anochi a'alcha gam aloh. a'alcha - lehikkaver bekivrei avoteicha. gam aloh - lir'ot et ge'ullat baneicha vehagevurot she'e'eseh lahem

amar leih ki legoy gadol asimcha sham. amar leih, dachilna di yeshitzun banay. amar leih, anochi ered immecha mitzraymah. amar leih tu dachilna, dela azkei le'itkabera beini avahatay, vela achmei purekana devanay, ugevura'n deta'vid lehu. amar leih, ve'anochi a'alcha gam alh, a'alcha le'itkabera bekivrei avahatach. gam aloh, lemechemei purekana divrach, ugevura'n de'a'avid lehu

Translations & Notes

אמר לו, מתיירא אני שיְכָלוּ את בניי. אמר לו, אנוכי ארד עימך מצריימה. אמר לו שוב, מתיירא אני שלא אזכה להיקבר בין אבותיי ולא אראה הגאולה של בניי, והגבורות שתעשה להם. אמר לו, ואנוכי אעלך גם עלׂה. אעלך, להיקבר בקבר אבותיך. גם עלׂה, לראות הגאולה של בניך, והגבורות שאעשה להם.