197 וְאוֹתוֹ יוֹם שֶׁיָּצְאוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם, הֶעֱלָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת יַעֲקֹב וְאָמַר לוֹ, קוּם תִּרְאֶה בִּגְאֻלַּת בָּנֶיךָ, שֶׁכַּמָּה חֲיָלוֹת וּגְבוּרוֹת עָשִׂיתִי לָהֶם. וְיַעֲקֹב הָיָה שָׁם וְרָאָה אֶת הַכֹּל. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת הַיָּד הַגְּדֹלָה.
197 וְהַהוּא יוֹמָא דְּנָפְקוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם, סָלִיק לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְיַעֲקֹב, וְאָמַר לֵיהּ, קוּם, חָמֵי בְּפוּרְקָנָא דִבְרָךְ, דְּכַמָּה חֵילִין וּגְבוּרָאן עֲבָדִית לְהוּ, וְיַעֲקֹב הֲוָה תַּמָן, וְחָמָא כֹּלָּא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת הַיָּד הַגְּדוֹלָה.
ve'oto yom sheiatze'u yisra'el mimmitzrayim, he'elah hakkadosh baruch hu et ya'akov ve'amar lo, kum tir'eh big'ullat baneicha, shekammah chayalot ugevurot asiti lahem. veya'akov hayah sham vera'ah et hakol. zehu shekatuv vayar yisra'el et hayad hagedolah
vehahu yoma denafeku yisra'el mimmitzrayim, salik leih kudesha berich hu leya'akov, ve'amar leih, kum, chamei befurekana divrach, dechammah cheilin ugevura'n avadit lehu, veya'akov havah taman, vechama kolla, hada hu dichtiv vayar yisra'el et hayad hagedolah
198 רַבִּי יִצְחָק אָמַר, מִכָּאן, (דברים ד) וַיּוֹצִאֲךָ בְּפָנָיו בְּכֹחוֹ הַגָּדֹל מִמִּצְרָיִם. מַה זֶּה בְּפָנָיו? בְּפָנָיו זֶה יַעֲקֹב, שֶׁהִכְנִיס לְשָׁם אֶת כֻּלָּם. רַבִּי חִזְקִיָּה אָמַר, וַיּוֹצִאֲךָ בְּפָנָיו - בְּפָנָיו זֶה אַבְרָהָם, שֶׁכָּתוּב (בראשית יז) וַיִּפֹּל אַבְרָהָם עַל פָּנָיו.
198 ר' יִצְחָק אָמַר, מֵהָכָא, (דברים ד) וַיּוֹצִיאֲךָ בְּפָנָיו בְּכֹחוֹ הַגָּדוֹל מִמִּצְרַיִם. מַאי בְּפָנָיו. בְּפָנָיו דָּא יַעֲקֹב, דְּאָעִיל לְכֻלְּהוּ תַּמָּן. רִבִּי חִזְקִיָּה אָמַר, וַיּוֹצִיאֲךָ בְּפָנָיו, בְּפָנָיו: דָּא אַבְרָהָם. דִּכְתִּיב, (בראשית יז) וַיִּפֹּל אַבְרָהָם עַל פָּנָיו.
rabi yitzchak amar, mika'n, (dvrym d) vayotzi'acha befanav bechocho hagadol mimmitzrayim. mah zeh befanav? befanav zeh ya'akov, shehichnis lesham et kullam. rabi chizkiah amar, vayotzi'acha befanav - befanav zeh avraham, shekatuv (vr'shyt yz) vayipol avraham al panav
r' yitzchak amar, mehacha, (dvrym d) vayotzi'acha befanav bechocho hagadol mimmitzrayim. ma'y befanav. befanav da ya'akov, de'a'il lechullehu tamman. ribi chizkiah amar, vayotzi'acha befanav, befanav: da avraham. dichttiv, (vr'shyt yz) vayipol avraham al panav
199 בֹּא רְאֵה, אַבְרָהָם אָמַר, הַלְּבֶן מֵאָה שָׁנָה יִוָּלֵד וְגוֹ'. אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, חַיֶּיךָ, אַתָּה תִּרְאֶה כַּמָּה אוּכְלוּסִים וְכַמָּה חֲיָלוֹת שֶׁיֵּצְאוּ מִמְּךָ. בְּשָׁעָה שֶׁיָּצְאוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם, כָּל אוֹתָם שְׁבָטִים, כָּל אוֹתָם רְבָבוֹת, הֶעֱלָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת אַבְרָהָם וְרָאָה אוֹתָם. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיּוֹצִאֲךָ בְּפָנָיו. רַבִּי אַבָּא אָמַר, כָּל הָאָבוֹת הִזְדַּמְּנוּ לְשָׁם בְּכָל אוֹתָהּ הַגְּאֻלָּה. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב וַיּוֹצִאֲךָ בְּפָנָיו. מַה זֶּה בְּפָנָיו? אֵלּוּ הָאָבוֹת.
199 תָּא חֲזֵי, אַבְרָהָם אָמַר, הַלְּבֶן מֵאָה שָׁנָה יִוָּלֵד וְגוֹ', אָמַר לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, חַיֶּיךָ, אַתְּ תֶּחמֵי כַּמָּה אֹכְלוֹסִין, וְכַמָּה חַיָּילִין דְּיִפְקוּן מִמְּךָ. בְּשַׁעֲתָא דְּנָפְקוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם, כָּל אִינּוּן שְׁבָטִין, כָּל אִינּוּן רִבְוָון, סָלִיק קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא לְאַבְרָהָם, וְחָמָא לוֹן, הֲדָא הוּא דִכְתִיב וַיּוֹצִיאֲךָ בְּפָנָיו. רִבִּי אַבָּא אָמַר כֻּלְּהוּ אֲבָהָתָא אִזְדְּמָנוּ תַּמָּן בְּכָל הַהוּא פּוּרְקָנָא. הֲדָא הוּא דִּכְתִּיב וַיּוֹצִיאֲךָ בְּפָנָיו. מַאי בְּפָנָיו אִלֵּין אֲבָהָתָא.
bo re'eh, avraham amar, halleven me'ah shanah yivaled vego'. amar lo hakkadosh baruch hu, chayeicha, attah tir'eh kammah uchelusim vechammah chayalot sheietze'u mimmecha. besha'ah sheiatze'u yisra'el mimmitzrayim, kal otam shevatim, kal otam revavot, he'elah hakkadosh baruch hu et avraham vera'ah otam. zehu shekatuv vayotzi'acha befanav. rabi aba amar, kal ha'avot hizdammenu lesham bechal otah hage'ullah. zehu shekatuv vayotzi'acha befanav. mah zeh befanav? ellu ha'avot
ta chazei, avraham amar, halleven me'ah shanah yivaled vego', amar leih kudesha berich hu, chayeicha, at techmei kammah ochelosin, vechammah chayaylin deyifkun mimmecha. besha'ata denafeku yisra'el mimmitzrayim, kal innun shevatin, kal innun rivvavn, salik kudesha berich hu le'avraham, vechama lon, hada hu dichtiv vayotzi'acha befanav. ribi aba amar kullehu avahata izdemanu tamman bechal hahu purekana. hada hu dichttiv vayotzi'acha befanav. ma'y befanav illein avahata