203 וְעַל זֶה וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת הַיָּד הַגְּדֹלָה וְגוֹ', וַיַּאֲמִינוּ בַּה'. וְכִי עַד עַכְשָׁו לֹא הֶאֱמִינוּ בַּה', וַהֲרֵי כָּתוּב (שמות ד) וַיַּאֲמֵן הָעָם וַיִּשְׁמְעוּ וְגוֹ'? וַהֲרֵי רָאוּ כָּל אוֹתָם גְּבוּרוֹת שֶׁעָשָׂה לָהֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּמִצְרַיִם. אֶלָּא מַה זֶּה וַיַּאֲמִינוּ? אוֹתוֹ הַדָּבָר שֶׁאָמַר, וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל הָעָם אַל תִּירָאוּ הִתְיַצְּבוּ וּרְאוּ וְגוֹ'.

 203 וְעַל דָּא וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת הַיָּד הַגְּדוֹלָה וְגוֹ', וַיַּאֲמִינוּ בַּיְיָ'. וְכִי עַד הַשְׁתָּא לָא הֶאֱמִינוּ בַּיְיָ', וְהָא כְּתִיב (שמות ד) וַיַּאֲמֵן הָעָם וַיִּשְׁמְעוּ וְגוֹ'. וְהָא חָמוּ כָּל אִינּוּן גְּבוּרָאן דְּעָבַד לְהוּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בְּמִצְרַיִם. אֶלָּא מַאי וַיַּאֲמִינוּ, הַהוּא מִלָּה דְּאָמַר וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל הָעָם אַל תִּירָאוּ הִתְיַצְּבוּ וּרְאוּ וְגוֹ'.

ve'al zeh vayar yisra'el et hayad hagedolah vego', vaya'aminu ba'he. vechi ad achshav lo he'eminu ba'he, vaharei katuv (shmvt d) vaya'amen ha'am vayishme'u vego'? vaharei ra'u kal otam gevurot she'asah lahem hakkadosh baruch hu bemitzrayim. ella mah zeh vaya'aminu? oto hadavar she'amar, vayo'mer mosheh el ha'am al tira'u hityatzevu ure'u vego

ve'al da vayar yisra'el et hayad hagedolah vego', vaya'aminu ba'adonay '. vechi ad hashtta la he'eminu ba'adonay ', veha ketiv (shmvt d) vaya'amen ha'am vayishme'u vego'. veha chamu kal innun gevura'n de'avad lehu kudesha berich hu bemitzrayim. ella ma'y vaya'aminu, hahu millah de'amar vayo'mer mosheh el ha'am al tira'u hityatzevu ure'u vego

Translations & Notes

וירא ישראל את היד הגדולה, ויאמינו בה'. והאם עד עתה לא האמינו בה'? והרי כתוב, ויַאֲמֵן העם וישמעו. והרי ראו כל הגבורות, שעשה להם הקב"ה במצרים. אלא ויאמינו הוא, שהאמינו בדבר ההוא שאמר, ויאמר משה אל העם, אל תיראו התייצבו וראו את ישועת ה'.

 204 רַבִּי יֵיסָא שָׁאַל וְאָמַר, כָּתוּב וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת מִצְרַיִם מֵת, וְכָתוּב לֹא תֹסִפוּ לִרְאֹתָם עוֹד עַד עוֹלָם. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, רָאוּ אוֹתָם מֵתִים. אָמַר לוֹ, אִם כָּתוּב לֹא תוֹסִיפוּ לִרְאוֹתָם חַיִּים - הָיִיתִי אוֹמֵר כָּךְ. אָמַר לוֹ רַבִּי אַבָּא, יָפֶה שָׁאַלְתָּ.

 204 ר' יֵיסָא שָׁאִיל וְאָמַר, כְּתִיב וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת מִצְרַיִם מֵת, וּכְתִיב לא תּוֹסִיפוּ לִרְאוֹתָם עוֹד עַד עוֹלָם. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי, מֵתִין חָמוּ לְהוּ. אָמַר לֵיהּ, אִי כְּתִיב לא תּוֹסִיפוּ לִרְאוֹתָם חַיִּים, הֲוָה אֲמֵינָא הָכִי. אָמַר לֵיהּ ר' אַבָּא יֵאוֹת שָׁאִילְתָּא.

rabi yeisa sha'al ve'amar, katuv vayar yisra'el et mitzrayim met, vechatuv lo tosifu lir'otam od ad olam. amar rabi yosei, ra'u otam metim. amar lo, im katuv lo tosifu lir'otam chayim - hayiti omer kach. amar lo rabi aba, yafeh sha'alta

r' yeisa sha'il ve'amar, ketiv vayar yisra'el et mitzrayim met, uchetiv lo tosifu lir'otam od ad olam. amar ribi yosei, metin chamu lehu. amar leih, i ketiv lo tosifu lir'otam chayim, havah ameina hachi. amar leih r' aba ye'ot sha'iltta

Translations & Notes

כתוב, וירא ישראל את מצרים מת. וכתוב, לא תוסיפו לראותם עוד עד עולם. מתים ראו אותם. היה צריך לכתוב, לא תוסיפו לראותם חיים עוד עד עולם.

 205 אֶלָּא בֹּא רְאֵה, כָּתוּב מִן הָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם, וְשָׁנִינוּ - עוֹלָם לְמַעְלָה וְעוֹלָם לְמַטָּה. עוֹלָם שֶׁלְּמַעְלָה - מִשָּׁם הִיא הָרֵאשִׁית לְהַדְלִיק מְנוֹרוֹת. הָעוֹלָם שֶׁלְּמַטָּה - שָׁם הַסִּיּוּם, וְנִכְלָל מֵהַכֹּל. וּמֵעוֹלָם הַזֶּה שֶׁלְּמַטָּה מִתְעוֹרְרוֹת גְּבוּרוֹת לַתַּחְתּוֹנִים.

 205 אֶלָּא תָּא חֲזֵי, כְּתִיב (דברי הימים א טז) מִן הָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם, וְתָנֵינָן, עוֹלָם לְעֵילָּא, וְעוֹלָם לְתַתָּא. עוֹלָם דִּלְעֵילָּא, מִתַּמָּן הוּא שֵׁירוּתָא לְאַדְלְקָא בּוּצִינִין. עוֹלָם דִּלְתַתָּא, תַּמָּן הוּא סִיּוּמָא, וְאִתְכְּלִיל מִכֹּלָּא, וּמֵהַאי עוֹלָם דִּלְתַתָּא, מִתְעֲרָן גְּבוּרָן לְתַתָּאֵי.

ella bo re'eh, katuv min ha'olam ve'ad ha'olam, veshaninu - olam lema'lah ve'olam lemattah. olam shellema'lah - misham hi hare'shit lehadlik menorot. ha'olam shellemattah - sham hassium, venichlal mehakol. ume'olam hazzeh shellemattah mit'orerot gevurot lattachttonim

ella ta chazei, ketiv (dvry hymym tz) min ha'olam ve'ad ha'olam, vetaneinan, olam le'eilla, ve'olam letatta. olam dil'eilla, mittamman hu sheiruta le'adleka butzinin. olam diltatta, tamman hu siuma, ve'itkelil mikolla, umeha'y olam diltatta, mit'aran gevuran letatta'ei

Translations & Notes

אלא כתוב, מן העולם ועד העולם. עולם למעלה, עולם למטה. עולם שלמעלה, משם הוא ההתחלה להדליק הנרות, הבינה, שורש כל המוחין. עולם שלמטה, שם הוא הסיום, המלכות, המסיימת כל הספירות, והוא נכלל מכולם, ומעולם שלמטה הזה, מתעוררות הגבורות לתחתונים.