23

 23 ה' פָּעָלְךָ בְּקֶרֶב שָׁנִים חַיֵּיהוּ, מִי זֶה פָּעָלְךָ? אֶלָּא עָלָיו אָמַר, שֶׁהוּא פֹּעַל שֶׁלּוֹ. בְּקֶרֶב שָׁנִים חַיֵּיהוּ, תֵּן לוֹ חַיִּים לְפָעָלְךָ זֶה בְּקֶרֶב שָׁנִים עֶלְיוֹנוֹת. דָּבָר אַחֵר חַיֵּיהוּ - שֶׁלֹּא יָמוּת כְּמוֹ שֶׁבַּתְּחִלָּה.

 23 יְיָ' פָּעָלְךָ בְּקֶרֶב שָׁנִים חַיֵּיהוּ, מַאן פָּעָלְךָ. אֶלָּא, עָלֵיהּ קָאָמַר, דְּאִיהוּ פֹּעַל דִּילֵיהּ. בְּקֶרֶב שָׁנִים חַיֵּיהוּ. הָב לֵיהּ חַיִּין לְהַאי פָּעָלְךָ, בְּקֶרֶב שְׁנִין עִלָּאִין. דָּבָר אַחֵר, חַיֵּיהוּ דְּלָא יָמוּת כַּד בְּקַדְמִיתָא.

'he pa'alecha bekerev shanim chayeihu, mi zeh pa'alecha? ella alav amar, shehu po'al shello. bekerev shanim chayeihu, ten lo chayim lefa'alecha zeh bekerev shanim elyonot. davar acher chayeihu - shello yamut kemo shebattechillah

adonay ' pa'alecha bekerev shanim chayeihu, ma'n pa'alecha. ella, aleih ka'amar, de'ihu po'al dileih. bekerev shanim chayeihu. hav leih chayin leha'y pa'alecha, bekerev shenin illa'in. davar acher, chayeihu dela yamut kad bekadmita

Translations & Notes

ה' פועלך בקֶרב שנים חַיֵיהו. מי הוא פועלך? על עצמו אמר, שהוא פועל שלו. בקרב שנים חייהו. פירושו, תן לו חיים לפועלך בקרב שנים העליונים, שהם הספירות. פירוש אחר, חייהו שלא ימות כבתחילה.

24

 24 עַל שִׁגְיֹנוֹת, מַה זֶּה עַל שִׁגְיֹנוֹת? עַל שְׁגִיאוֹת הָיָה צָרִיךְ (לִכְתֹּב), כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים יט) שְׁגִיאוֹת מִי יָבִין. אֶלָּא [הַכֹּל הוּא. אֲבָל] שִׁגְיֹנוֹת, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שם ז) שִׁגָּיוֹן לְדָוִד. מִינֵי תִשְׁבָּחוֹת הָיוּ לִפְנֵי הַנְּבִיאִים לְהַשְׁרוֹת עֲלֵיהֶם רוּחַ נְבוּאָה, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (שמואל-א י) וּפָגַעְתָּ חֶבֶל נְבִיאִים יֹרְדִים מֵהַבָּמָה וְלִפְנֵיהֶם נֵבֶל וְתֹף וְגוֹ', וְכָתוּב וְעַתָּה קְחוּ לִי מְנַגֵּן וְגוֹ'. וְכָל שֶׁכֵּן חֲבַקּוּק שֶׁהִצְטָרֵךְ לוֹ יוֹתֵר מִכֻּלָּם, לְנַחַת הָרוּחַ, וּלְבַשֵּׂם אֶת אוֹתוֹ מָקוֹם, לְהַמְשִׁיךְ עָלָיו רוּחַ נְבוּאָה. וְכֵן כְּמוֹ כָּךְ כָּל הַנְּבִיאִים, פְּרָט לְמֹשֶׁה שֶׁעָלָה עַל כָּל שְׁאָר נְבִיאֵי הָעוֹלָם. אַשְׁרֵי חֶלְקוֹ!

 24 עַל שִׁגְיוֹנוֹת, מַאי עַל שִׁגְיוֹנוֹת, עַל שְׁגִיאוֹת מִבָּעֵי לֵיהּ. כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (תהלים יט) שְׁגִיאוֹת מִי יָבִין. אֶלָּא (כלא הוא אבל) שִׁגְיוֹנוֹת, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (תהלים ז) שִׁגָּיוֹן לְדָוִד. זִינִי תּוּשְׁבְּחָן הֲווֹ קָמַיְיהוּ דִּנְבִיאֵי, לְמִישְׁרֵי עָלַיְיהוּ רוּחַ נְבוּאָה, כְּמָה דְאַתְּ אָמֵר (שמואל א י) וּפָגַעְתָּ חֶבֶל נְבִיאִים יוֹרְדִים מֵהַבָּמָה וְלִפְנֵיהֶם נֵבֶל וְתוֹף וְגוֹ', וּכְתִיב (מלכים ב ג) וְעַתָּה קְחוּ לִי מְנַגֵּן וְגוֹ'. וְכָל שֶׁכֵּן חֲבַקּוּק, דְּאִצְטְרִיךְ לֵיהּ יַתִּיר מִכֻּלְּהוֹן, לְנַיְיחָא דְּרוּחָא, וּלְבַסְּמָא לְהַהוּא אֲתָר, לְאַמְשָׁכָא עָלֵיהּ רוּחַ נְבוּאָה. וְכֵן כֻּלְּהוּ נְבִיאֵי כְּהַאי גַּוְונָא, בַּר מִמֹּשֶׁה דְּסָלִיק עַל כָּל שְׁאַר נְבִיאֵי דְּעָלְמָא, זַכָּאָה חוּלָקֵיהּ.

al shigyonot, mah zeh al shigyonot? al shegi'ot hayah tzarich (lichttov), kemo shenne'emar (thlym yt) shegi'ot mi yavin. ella [hakol hu. aval] shigyonot, kemo shenne'emar (shm z) shigayon ledavid. minei tishbachot ha'u lifnei hannevi'im lehashrot aleihem ruach nevu'ah, kemo shenne'emar (shmv'l- y) ufaga'ta chevel nevi'im yoredim mehabamah velifneihem nevel vetof vego', vechatuv ve'attah kechu li menagen vego'. vechal sheken chavakkuk shehitztarech lo yoter mikullam, lenachat haruach, ulevasem et oto makom, lehamshich alav ruach nevu'ah. vechen kemo kach kal hannevi'im, perat lemosheh she'alah al kal she'ar nevi'ei ha'olam. ashrei chelko

al shigyonot, ma'y al shigyonot, al shegi'ot miba'ei leih. kemah de'at amer (thlym yt) shegi'ot mi yavin. ella (chlo hv vl) shigyonot, kemah de'at amer (thlym z) shigayon ledavid. zini tushebechan havo kamayeyhu dinvi'ei, lemishrei alayeyhu ruach nevu'ah, kemah de'at amer (shmv'l y) ufaga'ta chevel nevi'im yoredim mehabamah velifneihem nevel vetof vego', uchetiv (mlchym v g) ve'attah kechu li menagen vego'. vechal sheken chavakkuk, de'itzterich leih yattir mikullehon, lenayeycha derucha, ulevassema lehahu atar, le'amshacha aleih ruach nevu'ah. vechen kullehu nevi'ei keha'y gavevna, bar mimmosheh desalik al kal she'ar nevi'ei de'alema, zaka'ah chulakeih

Translations & Notes

על שגיונות. כמ"ש, שגיון לדוד, שהוא זמר ושבח. כי מיני תשבחות היו לפני הנביאים להשרות עליהם רוח הנבואה. כמ"ש, ופגעת חבל נביאים יורדים מהבמה ולפניהם תוף וחליל. וכתוב, ועתה קחו לי מנגן. וכש"כ חבקוק, שהיה צריך יותר מכולם לנחת רוח, ולהמתיק אותו מקום, הנוקבא, שהיה מקושר בה תחילה, כדי להמשיך עליו רוח הנבואה. וכן כל הנביאים, חוץ ממשה, שעלה על כל נביאי העולם, אשרי חלקו.

25

 25 בֹּא רְאֵה, כְּשֶׁיָּצְאוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם, רוּחָם הָיְתָה שְׁבוּרָה בְתוֹכָם, וְהָיוּ שׁוֹמְעִים אוֹתָם תִּשְׁבָּחוֹת וְלֹא יְכוֹלִים לִשְׂמֹחַ. וּבְשָׁעָה שֶׁכָּל הָאוּכְלוּסִין וְהַמֶּרְכָּבוֹת יָצְאוּ עִם הַשְּׁכִינָה, כֻּלָּם הֵרִימוּ שִׁירִים וְתִשְׁבָּחוֹת לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְעוֹרֵר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת רוּחָם שֶׁל יִשְׂרָאֵל, וְהָיוּ שׁוֹמְעִים אֶת אוֹתָם תִּשְׁבָּחוֹת, וְעָמְדָה רוּחָם בְּתוֹכָם שֶׁלֹּא פָרְחוּ.

 25 תָּא חֲזֵי, כַּד נַפְקוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם, רוּחֵיהוֹן הֲוָה תָּבִיר בְּגַוַּויְיהוּ, וַהֲווּ שַׁמְעִין אִינּוּן תּוּשְׁבְּחָן, וְלָא יַכְלִין לְמֶחדֵי, וּבְשַׁעֲתָא דְּכֻלְּהוּ אוֹכְלֹסִין וּרְתִיכִין נַפְקוּ בִּשְׁכִינְתָּא, כֻּלְּהוּ אָרִימוּ תּוּשְׁבְּחָן וְשִׁירִין קָמֵי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְאִתְּעַר קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא רוּחֵיהוֹן דְּיִשְׂרָאֵל, וַהֲווּ שַׁמְעִין אִינּוּן תּוּשְׁבְּחָן, וְקָאִים רוּחֵיהוֹן בְּגַוַויְיהוּ דְּלָא פַּרְחָן.

bo re'eh, kesheiatze'u yisra'el mimmitzrayim, rucham hayetah shevurah vetocham, veha'u shome'im otam tishbachot velo yecholim lismoach. uvesha'ah shekal ha'uchelusin vehammerkavot yatze'u im hashechinah, kullam herimu shirim vetishbachot lifnei hakkadosh baruch hu, ve'orer hakkadosh baruch hu et rucham shel yisra'el, veha'u shome'im et otam tishbachot, ve'amedah rucham betocham shello farechu

ta chazei, kad nafku yisra'el mimmitzrayim, rucheihon havah tavir begavavyeyhu, vahavu sham'in innun tushebechan, vela yachlin lemechdei, uvesha'ata dechullehu ochelosin uretichin nafku bishchintta, kullehu arimu tushebechan veshirin kamei kudesha berich hu, ve'itte'ar kudesha berich hu rucheihon deyisra'el, vahavu sham'in innun tushebechan, veka'im rucheihon begavavyeyhu dela parchan

Translations & Notes

כשיצאו ישראל ממצרים, רוחם היה נשבר בקרבם, והיו שומעים התשבחות של המלאכים, ולא יכלו לשמוח. ובשעה שכל מחנות המלאכים והמרכבות יצאו עם השכינה, כולם הרימו קולם בתשבחות ושירים לפני הקב"ה, והעיר הקב"ה רוחם של ישראל והיו שומעים התשבחות של המלאכים, ועמד רוחם בתוכם, שלא פרח מהם.