230 עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ. רַבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאָמַר, (תהלים קלט) אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּכָה. כַּמָּה הִצְטָרְכוּ בְּנֵי אָדָם לְכַבֵּד אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, מִשּׁוּם שֶׁכַּאֲשֶׁר בָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת הָעוֹלָם, הִסְתַּכֵּל עַל הָאָדָם לִהְיוֹת שַׁלִּיט עַל הַכֹּל, (לִהְיוֹת שָׁלֵם בַּכֹּל, וְנִבְרָא בִּשְׁנֵי פַרְצוּפִים) וְהָיָה דוֹמֶה לָעֶלְיוֹנִים וְלַתַּחְתּוֹנִים. הוֹרִיד אוֹתוֹ בִּדְמוּת מְכֻבֶּדֶת, וְרָאוּ אוֹתוֹ הַבְּרִיּוֹת. אָז הִתְכַּנְּסוּ אֵלָיו וְהִשְׁתַּחֲווּ לְפָנָיו, וּפַחַד וְאֵימָה נָפְלוּ עֲלֵיהֶם מִפַּחְדּוֹ. זֶהוּ שֶׁכָּתוּב (בראשית ט) וּמוֹרַאֲכֶם וְחִתְּכֶם יִהְיֶה עַל כָּל חַיַּת הָאָרֶץ וְעַל כָּל עוֹף הַשָּׁמָיִם.

 230 (שמות טו) עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ. רִבִּי חִיָּיא פָּתַח וְאָמַר, (תהלים קלט) אָחוֹר וְקֹדֶם צַרְתָּנִי וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּכָה. כַּמָּה אִצְטְרִיכוּ בְּנֵי נָשָׁא לְיַקָרָא לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, בְּגִין דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כַּד בָּרָא עָלְמָא, (דף נ''ה ע''א) אִסְתָּכַּל בֵּיהּ בָּאָדָם לְמֶהוֵי שַׁלִּיט עַל כֹּלָּא. (נ''א למהוי שלים בכלא ואתברי דו פרצופין) וַהֲוָה דָּאמֵי לְעִלָּאִין וְתַתָּאִין. נָחַת לֵיהּ בִּדְמוּת יַקִּירָא, וְחָמוּ לֵיהּ בִּרְיָין, כְּדֵין אִתְכְּנָשׁוּ לְגַבֵּיהּ, וְסָגִידוּ לָקֳבְלֵיהּ, וְאֵימָתָא וְדַחֲלָא נָפְלַת עָלַיְיהוּ מִדַּחַלְתֵּיהּ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (בראשית ט) וּמוֹרַאֲכֶם וְחִתְּכֶם יִהְיֶה עַל כָּל חַיַּת הָאָרֶץ וְעַל כָּל עוֹף הַשָּׁמָיִם.

azzi vezimrat yah. rabi chiay patach ve'amar, (thlym klt) achor vakedem tzarttani vattashet alay kapechah. kammah hitztarechu benei adam lechabed et hakkadosh baruch hu, mishum sheka'asher bara hakkadosh baruch hu et ha'olam, histtakel al ha'adam lihyot shallit al hakol, (lihyot shalem bakol, venivra bishnei fartzufim) vehayah domeh la'elyonim velattachttonim. horid oto bidmut mechubedet, vera'u oto haberiot. az hitkannesu elav vehishttachavu lefanav, ufachad ve'eimah nafelu aleihem mipachdo. zehu shekatuv (vr'shyt t) umora'achem vechittechem yihyeh al kal chayat ha'aretz ve'al kal of hashamayim

(shmvt tv) azzi vezimrat yah. ribi chiay patach ve'amar, (thlym klt) achor vekodem tzarttani vattashet alay kapechah. kammah itzterichu benei nasha leyakara lekudesha berich hu, begin dekudesha berich hu kad bara alema, (df n''h '') isttakal beih ba'adam lemehvei shallit al kolla. (n'' lmhvy shlym vchlo v'tvry dv frtzvfyn) vahavah da'mei le'illa'in vetatta'in. nachat leih bidmut yakkira, vechamu leih biryayn, kedein itkenashu legabeih, vesagidu lakovleih, ve'eimata vedachala nafelat alayeyhu midachaltteih, hada hu dichtiv, (vr'shyt t) umora'achem vechittechem yihyeh al kal chayat ha'aretz ve'al kal of hashamayim

Translations & Notes

אחור וָקדם צַרתָני וַתָשֶׁת עליי כַּפֶךָ. כמה צריכים בני אדם לכבד את הקב"ה, משום שהקב"ה, כשברא העולם, הסתכל באדם, שיהיה מושל על הכל, והיה דומה לעליונים ותחתונים. הוריד אותו לעולם בדמות יקרה. וראו אותו הבריות, אז התקבצו והשתחוו לפניו, ואימה ופחד נפלה עליהם מיראתו. כמ"ש, ומורַאַכם וחִיתְכם יהיה על כל חיַת הארץ ועל כל עוף השמים.

 231 הִכְנִיס אוֹתוֹ לְגַנּוֹ לְשָׁמְרוֹ, לִהְיוֹת לוֹ שִׂמְחָה עַל שִׂמְחָה וּלְהִשְׁתַּעֲשֵׁעַ בּוֹ. עָשָׂה לוֹ חֻפָּה מְכֻסָּה בַּאֲבָנִים יְקָרוֹת, וּמַלְאָכִים עֶלְיוֹנִים שְׂמֵחִים לְפָנָיו. אַחַר כָּךְ צִוָּה אוֹתוֹ עַל עֵץ אֶחָד, וְלֹא עָמַד בְּמִצְוַת רִבּוֹנוֹ.

 231 עַיְילֵיהּ לְגִנְתֵּיהּ דְּנָטַע, לְנַטְרֵיהּ לְמֶהֱוֵי לֵיהּ חֵדוּ עַל חִדוּ, וּלְאִשְׁתַּעְשְׁעָ בֵּיהּ. עָבֵד לֵיהּ טְרוֹצְטְבוּלִין מְחַפְּיָין בְּאַבְנֵי יְקָר, וּמַלְאָכִין עִלָּאִין חַדָּאן קָמֵיהּ. לְבָתַר פָּקִיד לֵיהּ עַל אִילָנָא חַד וְלָא קָאִים בְּפִקּוּדָא דְּמָארֵיהּ.

hichnis oto leganno leshamero, lihyot lo simchah al simchah ulehishtta'ashea bo. asah lo chupah mechussah ba'avanim yekarot, umal'achim elyonim semechim lefanav. achar kach tzivah oto al etz echad, velo amad bemitzvat ribono

ayeyleih legintteih denata, lenatreih lemehevei leih chedu al chidu, ule'ishtta'shea beih. aved leih terotzetevulin mechapeyayn be'avnei yekar, umal'achin illa'in chada'n kameih. levatar pakid leih al ilana chad vela ka'im befikkuda dema'reih

Translations & Notes

הכניס אותו אל הגן שנטע לשומרו, להיות לו שמחה על שמחה, ולהשתעשע בו. עשה לו חופה מכוסה באבני יְקָר, ומלאכים העליונים שמחים לפניו. אח"כ ציווה אותו על אילן אחד, שלא יאכל ממנו, ולא עמד במצוות אדונו.

 232 מָצָאנוּ בְּסִפְרוֹ שֶׁל חֲנוֹךְ, שֶׁלְּאַחַר שֶׁהֶעֱלָה אוֹתוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְהֶרְאָה לוֹ אֶת כָּל גִּנְזֵי הַמֶּלֶךְ, עֶלְיוֹנִים וְתַחְתּוֹנִים, הֶרְאָה לוֹ אֶת עֵץ הַחַיִּים וְהָעֵץ שֶׁהִצְטַוָּה עָלָיו אָדָם, וְהֶרְאָה לוֹ מְקוֹמוֹ שֶׁל אָדָם בְּגַן עֵדֶן. וְרָאָה, שֶׁאִלְמָלֵא שָׁמַר אָדָם מִצְוָה זוֹ, יָכוֹל לַעֲמֹד תָּמִיד וְלִהְיוֹת שָׁם תָּמִיד. הוּא לֹא שָׁמַר מִצְוַת רִבּוֹנוֹ - יָצָא בְּדִימוֹס וְנֶעֱנַשׁ.

 232 אַשְׁכַּחְנָא בְּסִפְרָא דְּחֲנוֹךְ, דִּלְבָתַר דְּסָלִיק לֵיהּ קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא, וְאַחְמֵי לֵיהּ כָּל גִּנְזַיָּיא דְּמַלְכָּא, עִלָּאֵי וְתַתָּאֵי, אַחְמֵי לֵיהּ אִילָנָא דְּחַיֵּי, וְאִילָנָא דְּאִתְפְּקַד עָלֵיהּ אָדָם, וְאַחְמֵי לֵיהּ דּוּכְתֵּיהּ דְּאָדָם בְּגִנְתָּא דְּעֵדֶן. וְחָמָא, דְּאִלְמָלֵי נָטִיר אָדָם פִּקּוּדָא דָּא, יָכִיל לְקַיְּימָא תָּדִירָא, וּלְמֶהֱוֵי תָּדִירָא תַּמָּן. הוּא לָא נָטַר פִּקּוּדָא דְּמָארֵיהּ, נָפַק בְּדִימוֹס וְאִתְעֲנָשׁ.

matza'nu besifro shel chanoch, shelle'achar shehe'elah oto hakkadosh baruch hu veher'ah lo et kal ginzei hammelech, elyonim vetachttonim, her'ah lo et etz hachayim veha'etz shehitztavah alav adam, veher'ah lo mekomo shel adam began eden. vera'ah, she'ilmale shamar adam mitzvah zo, yachol la'amod tamid velihyot sham tamid. hu lo shamar mitzvat ribono - yatza bedimos vene'enash

ashkachna besifra dechanoch, dilvatar desalik leih kudesha berich hu, ve'achmei leih kal ginzayay demalka, illa'ei vetatta'ei, achmei leih ilana dechayei, ve'ilana de'itpekad aleih adam, ve'achmei leih duchetteih de'adam begintta de'eden. vechama, de'ilmalei natir adam pikkuda da, yachil lekayeyma tadira, ulemehevei tadira tamman. hu la natar pikkuda dema'reih, nafak bedimos ve'it'anash

Translations & Notes

נמצא בספר של חנוך, שלאחר שהעלה את חנוך, והראה לו כל אוצרות המלך העליונים והתחתונים, הראה לו עה"ח, ואת העץ שנצטווה עליו אדם, והראה לו מקומו של אדם בגן עדן. וראה, שאם היה שומר אדם מצווה זו של עצה"ד, היה יכול לחיות תמיד, ולהיות תמיד שם. הוא לא שמר מצוות אדונו, יצא לדין ונענש.